Глава пятая
— Итак, ты все еще девственница? — удивился Джеффри.
— Да, — прошептала Ртуть.
— Тем более я не трону тебя, хотя должен откровенно признаться, что желание мое почти нестерпимо. Прошу тебя, помоги мне справиться с ним. Отвлеки, расскажи, что случилось дальше.
Как ты сумела захватить все графство?
Ртуть долго смотрела на него, словно определяя, насколько велико его желание и достаточно ли оно, чтобы удовлетворить ее жажду мести.
— Я выиграла немного времени, зная, что никто не решится войти в спальню графа до утра, да и часового вряд ли найдут раньше. Его товарищ решит, что он отправился к девушке, и, конечно, подождет некоторое время, прежде чем начнет его искать. Таким образом, у меня в запасе было несколько часов, примерно до середины утра.
— Да, но потом за тобой должны были послать погоню, всадников с собаками, тебя ведь искало полграфства, — , заметил Джеффри.
— Конечно, погоня была, — негромки ответила Ртуть, — и я знала, что так и будет. Но, видишь ли, это и мое графство, и его поля и леса я знаю лучше любого лорда. Через час я уже была в лесу и еще до рассвета надежно затерялась в нем. Просто забралась в дупло старого дуба и переждала там, обдумывая планы на будущее. До того я думала только о бегстве.
— Не удивительно, — с натянутой улыбкой согласился Джеффри. — Поразительно, что ты все заранее и так хорошо рассчитала. Мало у кого из мужчин хватило бы храбрости и ума так все устроить. Я бы думал только о схватке.
— Благодарю тебя… — удивленно промолвила она. — Но разве был у меня выбор? — вероятно, она сочла этот вопрос риторическим, потому что, не дожидаясь ответа, продолжала:
— Я знала, что меня ждут опасности, не такие ужасные, как люди графа, но все равно серьезные. Я спряталась, лишь для того, чтобы немного отдохнуть, а когда проснулась, солнце было уже высоко, сквозь листву пробивались сверкающие лучи, лес заполнился светом. Тогда я и обдумала свои дальнейшие действия.
— Почему же собаки не взяли твой след?
Вместо ответа Ртуть улыбнулась ему.
— Конечно, — медленно проговорил Джеффри. — Ты прекрасно знаешь лес и знаешь, как скрыть след.
— Гораздо лучше любого пса, уверяю тебя, и двуногого, и четвероногого. Умывшись утром, я с удивлением обнаружила, что страшно хочу есть. С аппетитом съев то, что мать приготовила мне в дорогу, я вернулась в свое дупло, чтобы еще раз как следует обдумать все и приготовить план. Я понимала, что своим ночным поступком поставила себя вне закона, потому что мертвый лорд — вполне достаточное основание, чтобы повесить дочь оруженосца.
И меня повесят, если поймают. Я беспокоилась за мать, братьев и сестер, боясь, что сын графа, новый граф, попытается отомстить им за смерть отца. Но со всем сразу справиться я не могла, сначала нужно было одержать победу в первой схватке.
— Здравые рассуждения, — кивнул головой Джеффри.
— Никакого плана вообще-то не было, — резко продолжала Ртуть. — Я исходила из того, что меня убьют, если поймают, и, возможно, сначала подвергнут пыткам, и все равно потом повесят. Или мне придется жить вне закона, где моя жизнь и жизнь того, кто захочет отобрать ее у меня, равны.
— Глупец тот, кто этого пожелал бы, — вставил Джеффри.
— О! Я не сомневалась, что такие найдутся, — негромко ответила Ртуть. — Мир полон дураков. Я думала о том, как справлюсь с ними, когда они придут, и радовалась, что прихватила меч графа.
— И как скоро отыскали тебя джентльмены леса? — поинтересовался Джеффри.
— Не называй их так. Это были люди из навозной кучи, отходы человечества, худших я не встречала. Они пришли в полдень, потому что лучше людей графа умеют выслеживать добычу. Вернее, они сумели отыскать след, который я специально оставила для них — не с края леса, а всего в нескольких сотнях футов от того места, где спряталась.
Джеффри кивнул.
— Так что ты сама выбрала место и время схватки, что ж, разумно, что было дальше?
— Это произошло на небольшой лесной полянке, в глубине леса, я стояла футах в пятидесяти с южной стороны, скрытая кустами.
— Солнце стояло за тобой и било им в глаза, умно! — восхитился Джеффри.
— Именно так. Они были грязны и запущенны, настоящий сброд!
Разбойники остановились посреди поляны и удивленно переглядывались.
— Она должна быть где-то здесь, — прохрипел один.
— Она должна быть здесь, у тебя хорошие глаза, Мач, и мы все видели следы маленьких башмаков. Она, без сомнений, пришла сюда, но куда исчезла?
— Может, орел унес, Бьюлин, — предположил кто-то из бандитов.
Бьюлин с медлительностью усталого человека небрежно ударил его по губам, и тот так же небрежно увернулся, будто это происходило по несколько раз на дню и стало привычным.
— Умолкни, Толб, — прорычал Бьюлин, — она, может, и мала ростом, но не настолько же, чтоб ее могла унести птица!
— Верно, спряталась где-нибудь, — предположил другой, — деревенские неплохо ходят по лесу!
— Да, Ламберт, и она наверняка частенько браконьерствовала в родном лесу.
— Конечно, но только теперь она добыча, а не охотник. И здесь не ее махонький родной лес!
— Все ж пойдем осторожнее, деревенский паренек сказал, что она убила графа.
— Чушь, — недоверчиво отмахнулся Бьюлин, — старик, небось, помер в приступе удовольствия. Как сопливая деревенская девчонка может убить мужчину?
— Кинжалом, — сказала Джейн и вышла из-за куста.
Разбойники разом повернули головы и увидели ее. Вероятно, они ожидали увидеть испуганную замарашку в изорванной в клочки одежонке, но перед ними стояла леди в хорошем дорожном костюме, подрезанном у колен для удобства передвижения.
Мила, опрятна и явно красивее всех женщин, которых им приходилось встречать.
Бьюлин первым пришел в себя и ухмыльнулся, выдавив из себя:
— Ну что, милашка, ты поняла, что не можешь выжить в лесу без защиты мужчины?
— Нет, я более чем уверена, что проживу.
— Зачем же она тогда привела нас сюда? — удивленно спросил Ламберт.
— Молчи, кретин, думаешь, она скажет? И потом, по ней сразу видно, что мужчина ей нужен не только для защиты, — зарычал на дружка Бьюлин.
Джейн поджала губы: «Ну почему мужчины считают, что чем привлекательней женщина, тем больше она нуждается в мужской ласке?»
— Один мужчина не сможет защитить тебя, и ты правильно сделала, что нашла нас! Наша шайка в этом лесу самая сильная, — сплюнул под ноги Бьюлин. — Похоже, ты умнее, чем можно о тебе подумать!
Джейн надеялась, что он сказал правду, это сильно облегчило бы ее задачу.
— Мне кажется вполне разумным иметь поблизости такой отряд, но какова будет цена защиты?
Кое-кто из разбойников ухмыльнулся, а остальные и вовсе оскорбительно заржали.
— А ты сама, как думаешь? — оживился один из них.
— Я могу готовить пищу и ухаживать за ранеными, — небрежно отозвалась девушка.
— Неплохо, — согласился Бьюлин, — а заодно и стелить нам постели…
— И спать в них, — осклабился один из разбойников.
— И это все? — Джейн невинно распахнула глаза.
— Ну, не все сразу, — снизошел Бьюлин, — просто каждую ночь постель будет другая…
— А зачем мне столько постелей? — продолжила разыгрывать дурочку Джейн.
— Не играй со мной! — не выдержал Бьюлин, — ты будешь спать со всеми по очереди!
Теперь Джейн позволила своему лицу налиться гневом, который испытывала на самом деле.
— Спасибо, но мне это не подходит!
— Жаль, — отрезал Бьюлин, не пойдешь по доброй воле, тебя приведут силой, но в наших постелях ты будешь, не сомневайся!
— Значит, у меня нет выбора?
— Почему же сразу «нет выбора», есть добровольно или насильственно, — противно протянул Бьюлин.
Кто-то из шайки обидно захохотал, кажется, они предпочитали последнее.
— Вот и весь твой выбор! Это хорошо, что ты назвал свою цену, а я теперь, пожалуй, назову свою!
— Я так и знал, что дело дойдет до торговли, — самодовольно отозвался Бьюлин, все бабы одинаково любят денежки!
— Я люблю хорошую драку, а серебро мое всегда со мной, — сказала Джейн и вытащила из-под платья меч графа Лаэрга.
Разбойники враз угомонились.
Бьюлин поднял руку:
— Лучше отдай эту игрушку, девушка, а то ненароком порежешься.
— А что, деревенские разве не рассказали вам, за что меня ищут графские собаки?
— За убийство графа, но я думаю, что это из-за того, что ты была слишком резвой для его постели.
— Нет, — ледяным голосом проговорила девушка, — я убила его, — она взмахнула рукой с мечом. — Этот меч принадлежал графу, но теперь, по праву победителя — он мой! — она чуть переступила и приняла позу, которую узнал бы любой фехтовальщик, но перед ней стояли разбойники, все как один из слишком буйных деревенских.
Бьюлин насупился:
— Какова же твоя цена?
— Твоя голова, — ответила девушка, начиная движение. Бьюлин отступил с криком и поднял оружие, защищаясь от удара сверху, полностью открыв живот. Джейн извернулась и вонзила в него кинжал. Бьюлин в ужасе смотрел на свой распоротый живот и на того, кто это сделал. Он шевелил губами, но не мог выдавить из себя ни звука. Джейн представила, что он собирался с нею сделать, и сомнения пропали, она с силой вонзила меч в его грудь, даря быструю и милосердную смерть, которой он, впрочем, не заслуживал.
— Кто еще желает заполучить меня в постель? — спросила девушка.
Банда застыла от ужаса, глядя на бездыханное тело своего предводителя. Ледяной тон, с которым она произнесла слова, привел их в чувство, и они подняли на нее полные ужаса глаза.
Она решительно и легко шагнула вперед, и разбойники, все, кроме Ламберта, отступили. Ламберт стоял, боясь пошевелиться, потому что лезвие ее меча упиралось ему в горло.
— Ну что, убить вашего дружка? — дружелюбно спросила Джейн.
Разбойники переглядывались, и она видела по их взглядам, что они готовы разбежаться, бросив приятеля на произвол судьбы. Но вот один из лучников набрался храбрости и начал натягивать тетиву. Другой выбил лук у него из рук:
— Дурак, если ты выстрелишь, она убьет Ламберта.
— Почему, Стоутон? — недоумевал парень.
— Да потому, что одним идиотом станет меньше, — не выдержала Джейн, — я, даже отходя, успею перерезать ему глотку.
Неужели вы настолько тупы, что не видите, вам даже вдесятером не устоять против меня?
Кое-кто начинал понимать, что она не шутит, и потихоньку двигался к краю поляны к спасительным кустам.
— А ну-ка стойте, — остановил их Стоутон. — Чем меньше нас станет, тем сложнее нам будет справляться с другими бандами. Мы должны держаться вместе, нас и так уже стало меньше.
— Тем более что меньше стало на того, кто был с мозгами, — сказала Джейн.
Им, конечно, не слишком понравились ее слова, но спорить никто не решился.
— Пощади нашего товарища, госпожа, мы ведь не причинили тебе вреда.
— Причинили, но, может быть, я пожалею его, если он поклянется повиноваться мне. — Она чуть надавила на меч, и по шее Ламберта потекла струйка крови; он напрягся, чувствуя холодную сталь на своем горле.
— Что скажешь, Ламберт? — она чуть отвела меч в сторону, позволяя ему продышаться.
— Я буду тебе подчиняться, госпожа! Пощади меня, я вижу, что мы плохо обошлись с тобой, ты достойная леди, прости нас!
— Я дочь оруженосца, и меня учили сражаться, — мрачно сказала Джейн и опустила меч…
За спиной она почувствовала движение, отскочила в сторону и пригнулась. Тяжелая дубинка просвистела мимо ее головы. Она попыталась ударить, но разбойник парировал ее удар и нанес следующий с боку в голову. Она увернулась, высоко подпрыгнув, и удар пришелся по поясу. Не обращая внимания на боль, она полоснула нападавшего кинжалом по руке. Рослый разбойник завопил и выронил дубину из ослабевших пальцев. Словно не веря своим глазам, он уставился на текущую из обрубка кровь.
Джейн добила его одним резким и быстрым ударом.
Она понимала, что сейчас не место и не время для жалости.
Именно поэтому она убила Бьюлина, не пытаясь сохранить ему жизнь, поэтому не дрогнула и сейчас. Если она проявит хоть малейшие признаки слабости, бандиты сообразят напасть все разом, и тогда ей конец. Действовать надо было быстро, безжалостно, не давая им опомниться.
Выдернув меч из мертвого разбойника, она внимательно начала разглядывать каждого в упор, поигрывая мечом.
— Кто еще хочет трусливо ударить в спину? Не стесняйтесь, я всего лишь слабая женщина! Посмотрите на него, — она указала кинжалом на покойника, — вот цена!
Бандиты потрясение смотрели на нее.
— Как ты узнала, что он нападет сзади? — спросил уже пришедший в себя Ламберт.
— Я же говорила, меня учили, и мне теперь совершенно ясно, что вас никто не учил, и что вы легкая добыча для любой банды, которая вздумает на вас напасть! Мне жаль вас, пожалуй, я соглашусь стать вашим предводителем.
В толпе поднялся ропот, некоторые смотрели с возмущением, а кое-кто даже с гневом.
— А… — протянула она, — вспомнили, что вы мужчины! — У вас нет выбора!
— Баба — предводитель? — с ужасом сказал кто-то.
— Именно так, теперь я буду отдавать приказы, а вы подчиняться!
— А если мы не согласимся? — прозвучал чей-то насмешливый голос.
— Тогда я вас поубиваю!
Разбойник продолжал смотреть на нее, но девушка видела, что он нервничает. «Жаль, — подумала она, — придется убить и его».
Она поражалась себе, тому, с какой легкостью она рассуждала о том, чтобы убить человека. До убийства Бьюлина у нее был выбор: принять насилие или убить, сейчас его уже не было.
Если не она, то ее.
А умирать она не хотела.
— А если мы подчинимся, какова будет наша награда? — спросил Стоутон.
— Ваша жизнь, а также золото и серебро, потому что под моей командой у вас всегда будет богатая добыча!
Разбойники начали переглядываться. — Она же когда-нибудь захочет спать, — начал было один.
— Да, но там, где вы не найдете меня! — продолжила Джейн. — Так что лучше: быть моими солдатами или трупами?
— Она не устоит против всех, мы ее уложим, — высокий разбойник нервно облизнул пересохшие губы.
— Нет, малыш, ляжешь ты! — ярость охватила Джейн. Она сделала три ложных выпада, чтобы пройти сквозь его защиту, и пронзила его мечом. Упрямец упал. Ей по-прежнему было ужасно от того, что она творит, но это было внутри, в остальном она испытывала мрачное удовлетворение. Она не сомневалась, что этот человек воткнул бы ей кинжал в спину при первой же возможности.
Она посмотрела на остатки банды:
— Живые вы мне не пригодитесь! — решила она и сделала шаг в их сторону.
— Нет, нет, госпожа, мы будем твоими людьми и станем охранять твой сон.
— Мудрое решение, — Джейн снова опустила меч, у вас не будет повода пожалеть о нем. Если вы всегда будете делать то, что я скажу, у вас будет столько добычи, сколько вы никогда не видели. Итак, либо серебро купцов, либо серебро моего меча! — она опустила меч почти до земли и замерла в ожидании, но разбойники не двинулись с места и не попытались вырвать свободу, как поступила бы она.
Все закивали, а Стоутон снял шляпу:
— Твое серебро слишком быстрое, госпожа, я подожду другого. Быстрое серебро нельзя брать.
— В таком случае, я буду быстрым серебром, Ртутью. И никогда не забывайте о том, что меня нелегко взять! — мрачно произнесла она. — И я вижу, дружок, что у тебя есть мозги, в отличие от остальных!
— Спасибо, госпожа Ртуть!
— Просто Ртуть. Я не госпожа для мужчин, — Джейн была довольна. — И так как у тебя хватило ума это понять, ты станешь моим помощником, командиром этого отряда. А теперь отведите меня в ваш лагерь!
Разбойники отвернулись, и она услышала, как кто-то пробормотал:
— Все равно, рано или поздно, ей нужно будет отдохнуть.
Она хотела уже было спросить кто это сказал, как Стоутон резко оборвал ропот:
— Прекратите, у нас в последнее время совсем пусто в кошельках, посмотрим, что сможет она! А пока я сам стану охранять ее сон!
— Мы тоже, — послышались знакомые голоса.
Ртуть обернулась, не веря своим глазам.
— Братья, — закричала она и выронила меч, бросаясь в объятия Линдера.
Он обнял ее большими и сильными руками, и на мгновение она позволила себе расслабиться, снова став уязвимой, потому что знала, что она в безопасности — по крайней мере, на некоторое время.
— Если кто-то попытается причинить вред нашей сестренке, — предупредил разбойников Мартин, — мы развесим его потроха как приманку для ворон. С этого момента спим по двое!
— Но как вы оказались здесь? — Друг из замка сообщил нам о случившемся, и мы не стали ждать, пока нас арестуют, используют как заложников, чтобы заставить тебя сдаться.
— Заложники… — Джейн отступила, прикрыв рукой рот от ужаса! — Мама и малышка Нан…
— Мы здесь, милая, — из кустов вышла мать, — братья, — положив руки на рукояти мечей, наблюдали за разбойниками.
— Маленькая! — только и смогла сказать Ртуть, обнимая сестру.
— Вовсе я и не маленькая, — обиделась с высоты своих тринадцати лет Нан.
— Ну, конечно же, нет, — рассмеялась девушка, но тут же, посерьезнев, спросила мать:
— А как же дом, твоя перина и…
— Все ценное с нами, — мать похлопала рукой по мешку. — Память о твоем отце и вашем детстве, кольца на пальцах, а что еще? Жизнь важнее любых вещей!
— Какая ты храбрая, мамочка, простишь ли ты мне, что я навлекла на вас такую беду? — спросила она, обнимая мать.
— Это не твоя вина, девочка, это вина тех мужчин, которые хотели надругаться над тобой! — твердо ответила мать. — Я хотела бы иметь твое мужество, детка, чтобы поступить так же в твоей ситуации. Гордость за тебя мне дороже того, что я потеряла.
За все сокровища мира я не хотела бы, чтобы ты поступила иначе!
Несмотря на все слова матери, Джейн понимала, что потеря дома много значит для нее.
— Я все верну, мама, даже больше!
Мать покачала головой.
— Это всего лишь вещи, и их можно купить, а твою добродетель, и тем более жизнь, не купишь!
— Тогда это станет нашей первой добычей! — сказала Джейн и двинулась к теперь уже своему отряду.
— Быстрей закопайте этих дохлых псов, мы выступаем!
Очевидно, разбойники не слишком любили своих бывших предводителей, по крайней мере, никто не выразил особых сожалений по поводу их кончины. Быстро выкопав неглубокую могилу, они покидали туда трупы и забросали из землей. Через некоторое время Ртуть повела свою команду в первый набег.
Наступал вечер, а их ждал всего лишь крестьянский дом.
Но, похоже, сэр Хемпен уже побывал там. Ртуть смотрела на развалины своего дома, и ее душу заполнял мрак. Она ощущала, как что-то умирает в ней, и она знала, это была девочка Джейн.
Горе сменилось гневом, а вослед ему пришла холодная решимость, и она поняла, родился другой человек: разбойница Ртуть!
— Хорошо, что мама и Нан ждали Джори в лесу, — негромко промолвил Линдер.
— Да, разумеется, — пробормотала она.
— А где добыча, о которой ты говорила, Ртуть? — удивился Стоутон.
— Я думаю, в имении сэра Хемпена, — ответила она.
— М-да! — вздохнул Стоутон. — Как мы добудем ее из крепости?
— Просто отберем! — резко оборвала его Ртуть. — Он разграбил мой дом, а я…
— Ночью? — ужаснулся Стоутон.
— Разве может быть время лучше? Он не ждет нас! Нет, скорее всего он и его люди сейчас ищут меня, чтобы арестовать за смерть графа! — Она не собиралась рассказывать разбойникам, что у сэра Хемпена с нею свои счеты. — Мы прямо сейчас отправимся к имению и нанесем внезапный удар. Мы как раз успеем уйти до его возвращения. А на обратном пути уведем его скот — Уведем скот рыцаря? — Стоутон распахнутыми глазами смотрел на нее. — Так просто? Возьмем и уведем, да?
— А ты что же, хочешь его предупредить или, может, записку оставить? Сейчас лето, и коровы пасутся свободно. Сомневаюсь, чтобы их охраняли. Неужели ты не хочешь поесть мяса?
— Говядина мне нравится, — признался Стоутон. — Пошли, ребята! Позавтракаем вырезкой! — сказал он и двинулся вперед.
— Конечно, это был всего лишь набег, — продолжала свой рассказ Ртуть. — Мы не собирались удерживать имение. Мы забрали добро моей матери и увели скот и лошадей сэра Хемпена.
— А остальное оставили?
— Да, потому что оно принадлежало вдове сэра Данмора, а я враждовала не с ней, а с сэром Хемпеном. Да и моя собственная мать упрекнула бы меня, сели бы я забрала ценности старой госпожи.
— Такие рассуждения похвальны, — согласился Джеффри. — А почему ты не захотела остаться в поместье?
Ртуть раздраженно посмотрела на него.
— Не смей смеяться надо мной! Ты и сам знаешь.
— Я знаю, что удерживать его было бы глупо, — ответил Джеффри, — но даже не предполагаю, почему ты поступила так, был ли это обдуманный поступок или только из чувствительности.
— Хочешь проверить, насколько я разбираюсь в военных действиях?
— Строго говоря, да, — Джеффри откинулся, опираясь на локоть. Что ни говори, — позиция уязвимая, но он готов был быстро среагировать, если Ртуть попытается ею воспользоваться.
Она поняла это и сердито посмотрела на него.
— Я должна забавлять тебя своей глупостью?
— Мне очень нравится наблюдать за тем, как работает мозг, и забава, пожалуй, далеко не самое подходящее слово, — заверил ее Джеффри, Она нахмурилась, не зная, считать ли это похвалой, а Джеффри продолжал:
— Плодами твоей тактики стали выигранные сражения. Ни один разбойник без тебя не смог бы выиграть их, и до моего появления твоя стратегия всегда приводила к победе. Я не могу не восхищаться твоим командованием, поэтому дай мне возможность повосхищаться еще чуть-чуть. Расскажи, почему не стала удерживать имение, захватив его.
— Просто у меня было слишком мало людей и оружия!
Короче, мы не были готовы к такому делу. И еще потому, что я сомневалась в верности своих людей.
— И в их подготовке, — обрадованно кивнул Джеффри. — Именно так решил бы и я! Но если все были против, почему ты не отказалась от этого дела?
Ртуть нахмурилась.
— Я тебе уже говорила.
— Нет, ты объяснила мне по-женски. Но ничего не рассказала о мыслях командира.
— То есть до того, как сказала, что мы вернемся за вещами матери, подумала ли я об этом деле как военачальник? Спросила ли себя, возможно ли остаться в живых, поступив так? Или большая часть нас…
— Да, или даже все. И возвращение вещей матери — главная ли причина набега?
— Я понимала, что если набег удастся, это сплотит вокруг меня людей. Ты это имеешь в виду?
— Именно это! А подумала ты об этом до набега или после?
— Конечно, до, — раздраженно бросила она. — Как я могла не подумать об этом, имея дело с разбойниками? Эти люди привыкли жить грабежом, и ничто не может обеспечит их верность лучше хорошей добычи. К тому же они должны были увидеть, насколько хорошо я могу планировать действия и привести их к добыче. Конечно, братья не позволят им меня ослушаться, но все же… кстати, братьев я назначила своими помощниками — по одному на каждую стену. Нет, эти люди убедились, что я могу спланировать и выиграть бой, мы потеряли убитыми только двоих, и всего три человека были ранены. После таких успехов они уже не смели противиться мне.
Джеффри нахмурился.
— Но ведь ты так старалась, чтобы братья за тебя не мстили.
— Да… — Ртуть отвернулась, лицо ее стало печальным. — В этом я потерпела неудачу. Я знала, что мне нужно было подчиниться графу Лаэгу, чтобы не причинить вреда матери и братьям, но я подумала, что ждет сестру, когда она подрастет. Не подумай, я не оправдываю себя: ужас и отвращение заставили меня забыть об их безопасности. Я знаю, что поступила эгоистично, но я не могла поступить иначе.
Джеффри смотрел на нее, пораженный в самое сердце. Он содрогался при мысли, что эта дивная девушка могла оказаться в руках сладострастного старого развратника. Поражало и то, что она винила себя в том, что защищалась, как можно считать эти свои поступки неверными. Он должен ее переубедить.