Книга: ПОГАСШАЯ СВЕЧА
Назад: ОТВЕТ НА МОЛИТВУ
Дальше: УРОКИ ВЕСНЫ

В БЛАГОДАРНОСТИ ДЕНЬ...

В благодарности день,
Позабыв сон и лень,
Вспомнил старец Федот:
«Счастлив тот, кто дает».
Он индюшку купил
И соседу вручил,
А сапожник, сосед,
Крикнул: «Вот так беда!
Да с обедом таким
Мне с курчонком моим
Лучше быстро к вдове,
Что живет на холме.
Ей курчонок под стать...»
И пошел ей отдать.
А она от восторга сама не своя:
«Как курчонка-то вдруг удостоилась я?!
А коль так, свой пирог
отнесу на порог
прачке Луше и дам.
Он из тыквы... Ям-м! Ям-м!»
Прачка Луша взяла,
В дом пирог понесла,
Бормоча: «В самый срок
В доме царский пирог!
Да ведь вид-то какой!
Взор ласкает собой!
Знать, моя череда
Бедным что-нибудь дать...
Знаю трое сирот.
Я спеку для них торт.
Мамы нет у детей –
Роза, Петр, Тимофей».
И детишки, вскочив,
Свежий торт получив,
Вспомнив Яшу, что хром,
Чей убог двор и дом,
Порешили втроем,
«Мы ему отнесем
Хоть кусочек один,
Пусть и без именин».
«Вам спасибо! Спасибо!
За торта кусок!» –
Яша вслед им кричал,
Слезы пряча в платок.
Ну а крошки, а крошки охотно, друзья,
Я рассыплю вот здесь у крыльца воробьям».
Так решили они все, как старец Федот:
В благодарности день,
Счастлив тот, кто дает!
Перевод с английского Веры КУШНИР
(Автор неизвестен)
Назад: ОТВЕТ НА МОЛИТВУ
Дальше: УРОКИ ВЕСНЫ