Глава 15
Старк
Проснувшись, Старк не сразу вспомнил, что произошло. Он знал лишь, что Зои здесь, рядом. Сонно улыбнувшись, Волшебный Лучник повернулся на другой бок и вытянул руку, чтобы притянуть ее поближе.
Прикосновение к холодному, безжизненному и неподатливому телу разом пробудило его, и ужасная действительность мгновенно уничтожила, спалив дотла, остатки его сна.
— Ну, наконец-то! Вы, красные вампиры, по ночам может и крутые и сильные, но днем спите, как сурки, без задних ног. Стереотипные особи, одно слово.
Старк сел, хмуро покосившись на Афродиту, которая, пристроившись в одном из глубоких кремовых кресел и изящно закинув одну длинную ногу на другую, пила из чашки дымящийся чай.
— Афродита, что ты тут делаешь?
Не удостоив его ответа, Пророчица перевела взгляд на Зои.
— Я так поняла, она ни разу не пошевелилась?
Старк выбрался из постели и бережно накрыл Зои одеялом. Потом дотронулся кончиками пальцев до ее щеки и поцеловал в единственную метку, оставшуюся на ее теле — обычную татуировку недолетки в виде сапфирового полумесяца на лбу.
«Ничего, если ты будешь обычной недолеткой. Ты только вернись, а остальное неважно», — подумал он, коснувшись губами холодного полумесяца. Потом выпрямился и посмотрел на Афродиту.
— Нет. Она не шевелилась. Она не может. Ее здесь нет. И у нас есть всего семь дней, чтобы придумать, как вернуть ее.
— Шесть, — поправила Афродита.
Старк с усилием проглотил ком в горле.
— Ты права. Шесть.
— Ладно, идем. Сам видишь — времени у нас в обрез, — скомандовала Афродита, вставая и направляясь к двери.
— Куда? — спросил Старк. Он шагнул было за ней, но на полпути остановился и оглянулся на Зои.
— Эй, дружок, брось это дело. Ты же сам сказал: Зои здесь нет. Так что хватит смотреть на нее тоскливыми глазами потерявшегося щенка.
— Я люблю ее! Ты вообще понимаешь, что это значит?
На этот раз Афродита остановилась и повернулась к нему.
— Любовь не имеет ничего общего с тем, чем ты занимаешься. Ты — ее Воин. А насколько я знаю, быть Воином — это намного больше сопливых вздохов, типа: «Ах, как я люблю Зои!» — съязвила Афродита, изобразив пальцами кавычки. — У меня тоже есть Воин, и я знаю, что если бы меня забросило в Потусторонний мир, я бы не хотела, чтобы мой Дарий всхлипывал в уголке и жаловался каждому встречному на свое разбитое сердце. Я бы хотела, чтобы он сделал все, что только можно, но придумал, как исполнить свою работу, а именно — остаться в живых и защитить меня, чтобы помочь мне вернуться домой! А теперь говори — ты идешь или нет?
Взмахом головы Афродита откинула волосы за спину и, повернувшись к Старку спиной, вышла в коридор.
Захлопнув рот, тот поспешил за ней.
Некоторое время они шли молча, и вскоре Афродита привела Лучника к какой-то лестнице перед лабиринтом из узких коридоров, откуда вниз сбегала еще одна лестница.
— Куда мы идем? — поинтересовался Старк.
— Это типа подземелья. Пахнет сыростью и выглядит пугающе. А еще похоже то ли на тюрьму, то ли на больницу для опасных психов, зато Дэмьену кажется, будто он попал в рай для ботанов. Ну, отгадал?
— Мы идем в человеческую школу?
— Тепло, — еле заметно улыбнулась Афродита. — Но не горячо. Вот тебе отгадка — мы идем в очень старую библиотеку, где уже вовсю роется кучка-вонючка.
Старк громко вздохнул, пытаясь не прыснуть от смеха. Вообще-то Афродита ужасно ему нравилась — хотя он бы ни за что ей в этом не признался.
Афродита оказалась права — подвальные помещения дворца действительно напоминали обветшалую школьную медиатеку, только с узкими окнами и дешевыми жалюзи, представлявшими собой разительный контраст с неприличной роскошью, царившей на всем острове Сан-Клементе.
Здесь, в подвале, были лишь голые каменные стены, ряды обшарпанных деревянных столов с жесткими скамейками и тысячи полок, забитых тоннами книг всех форм, размеров и форматов.
Друзья Зои сидели за одним из огромных столов, заваленном книгами, банками с газировкой и мятыми пакетиками чипсов. Посреди всего этого хаоса возвышалась гигантская банка с лакричными палочками.
Когда Старк и Афродита подошли к столу, Джек поднял огромный, отплетенный в кожу, том и указал на одну из иллюстраций.
— Вы только посмотрите — это же копия изображения древнегреческой Верховной жрицы по имени Каллиопа. Говорят, она тоже была поэтессой, как и Сапфо. Скажите, вылитая Шер?
— Ой, правда! Просто копия Шер в молодости! — согласилась Эрин.
— Ага, до того, как она стала носить чудовищные белые парики. Бедняжка, надо же было так спятить, — поддержала подругу Шони.
Дэмьен решительно вырвал у Близняшек книгу.
— Все, хватит. И совсем она не спятила. Абсолютно.
— Так-так, — многозначительно протянула Шони.
— Кажется, мы наступили на больную гейскую мозоль, — добавила Эрин.
— А у меня была коллекционная кукла Барби «Шер 80-х», — вздохнул Джек. — И я ее обожал.
— Да что ты говоришь, Джек? Правда? И давно ты перестал играть в куклы? — хмыкнула Афродита, сокрушенно качая головой и с отвращением покосившись на лакричные леденцы. — Если я не ошибаюсь, вы должны были заниматься спасением Зои.
— Между прочим, мы проторчали тут целый день. Вот только что сделали небольшой перерыв. Танатос и Дарий пошли за едой, — объяснил Дэмьен. — Мы немного продвинулись в своих исследованиях, но давай подождем, пока они вернуться, и тогда мы доложим об их результатах.
Он приветливо махнул рукой Старку, и остальные тоже поздоровались с Лучником.
— И вообще, не будь такой предвзятой, Афродита. Ты же видишь, мы работаем вовсю.
— Я вижу только то, что вы обжираетесь дерьмовой едой и болтаете о куклах, — отрезала Пророчица.
— Не о куклах, а о Барби! — поправил Джек. — Да и то всего минутку. И вообще, Барби — очень классные, и еще это неотъемлемая часть американской культуры, — сообщил он, прижимая к груди книгу с портретом «Шер». — Особенно коллекционные Барби, в образах знаменитостей.
— Барби-знаменитости имели бы смысл только в том случае, если бы продавались с набором подходящей экипировки, — заметила Афродита.
— Эки-чего? — переспросила Шони.
— Что за словечко? Такое впечатление, будто ты проглотила француза и пытаешься его выплюнуть! — подхватила Эрин.
— Левое и правое полушарие, напрягите извилины и слушайте внимательно! Экипировка — это типа снаряжение, а в нашем случае — прикольные аксессуары, — пояснила Афродита, осторожно надкусывая чипс.
— Сразу видно, что ты ничего не смыслишь в Барби! — обрадовалась Эрин. — Наверное, мамочка в детстве тебя ненавидела.
— Вообще-то мы ее отлично понимаем, — вставила Шони.
— Потому что всякий, у кого в детстве была Барби, знает, что к ней продаются любые аксессуары, — торжествующе закончила Эрин.
— Во-первых, не любые, а во-вторых, я говорила про прикольные аксессуары, — снисходительно улыбнулась Афродита.
— А какими, по-твоему, должны быть прикольные аксессуары? — заинтересовано уточнил Джек, а Близняшки хором застонали.
— Ну, раз уж ты спросил, то мне бы, наверное, понравилась Барби — Барбара Стрейзанд, чтобы к ней отдельно продавались накладные ногти и нос. И еще чтобы можно было отдельно покупать ногти разных цветов.
Повисло изумленное молчание, а потом Джек восторженно прошептал:
— О, да! Вот это было бы круто!
Самодовольно хмыкнув, Афродита продолжала:
— А как насчет лысой Барби Бритни Спирс? Для нее подошли бы всякие прикольные штучки типа зонтика, идиотских париков, костюма толстухи и, самое главное, трусов, не входящие в базовый комплект.
— Оооо! — простонал Джек, а потом прыснул со смеху: — Это же гениально! А для куклы Пэрис Хилтон будет продаваться мозг, тоже не входящий в базовый комплект! Афродита вздернула бровь. — А вот это уже из области фантастики. На свете есть вещи, которые даже Пэрис Хилтон никогда не сможет купить.
За все это время Старк не проронил ни слова, а когда все дружно расхохотались, почувствовал, что сейчас взорвется.
— Да вы что, с ума посходили, что ли? — заорал он. — Как вы можете смеяться и веселиться? Занимаетесь всякой фигней, болтаете об игрушках, а Зои остались считанные дни!
В наступившей тишине особенно громко прозвучал спокойный голос Танатос:
— Ты не прав, Воин. Они заняты не игрушками. Они заняты жизнью и тем, чтобы быть живыми.
Она появилась из дверей, где они с Дарием стояли уже какое-то время, прислушиваясь к разговору недолеток.
Войдя следом за Танатос, Дарий водрузил на стол большой поднос с сэндвичами и фруктами, затем пристроился на скамейке рядом с Афродитой.
— Поверьте слову той, кто кое-что знает о смерти — вы все должны быть исполнены жизни, если хотите остаться в этом мире.
Дэмьен откашлялся, и Старк сердито на него покосился. Однако мальчик-талисманчик спокойно выдержал взгляд Лучника и заявил:
— Вот именно. Это как раз одна из тех вещей, которые мы выяснили в ходе своего расследования.
— Которым мы занимались, пока ты спал, — прошипела Шони, недовольно глядя на Старка.
— А мы не спали! — вставила Эрин.
— Итак, что нам удалось выяснить, — вставил Дэмьен, прежде чем Старк успел вступить в перепалку с Близняшками. — Мы узнали, что во всех случаях, когда душа Верховной жрицы разбивалась, не выдержав ужасного потрясения, ее Воин также терял жизнь.
Куклы Барби и перебранки с Близняшками мгновенно вылетели из головы Старка. Лицо его напряженно застыло в попытке понять только что услышанное.
— Хочешь сказать, что все эти Воины умирали?
— В некотором смысле, — ответил Дэмьен.
— Некоторые из них убивали сами себя, чтобы последовать за своими жрицами в Потусторонний мир и продолжать защищать их там, — пояснила Танатос.
— Но это было бесполезно, потому что ни одна Верховная жрица так и не вернулась обратно? — уточнил Старк.
— Совершенно верно. Из рассказов Верховных жриц, которые благодаря своей связи со стихией духа могли путешествовать в Потусторонний мир, мы знаем, что несчастные жрицы не смогли перенести смерти Воинов. Некоторым из них удалось исцелиться, собрать свои души воедино, однако они предпочли остаться в мире мертвых, вместе с теми, кто пожертвовал ради них жизнью.
— Некоторые из них исцелились, — медленно повторил Старк. — А что случилось с теми, кому это не удалось?
Друзья Зои смущенно потупились, но голос Танатос не дрогнул:
— Вчера тебе уже сказали об этом. Если душа останется разбитой, ее хозяйка превратится в койник-ши и никогда не обретет покой.
— Это как зомби, только без поедания людей, — тихонько подсказал Лучнику Джек и поежился.
— С Зои этого не случится, — твердо сказал Старк. Он поклялся защищать Зои, и если потребуется, был готов отправиться за ней в Потусторонний мир, чтобы она никогда не превратилась в подобие зомби!
— Расскажите мне об этих жрицах и Воинах, — попросил Старк. Не в силах усидеть на месте, он принялся беспокойно расхаживать перед столом.
— Итак, прежде всего мы установили, что ни один Воин и ни одна жрица не могут вернуться назад, если Воин убьет себя. После этого мы стали искать информацию о Воинах, которые пробовали попасть в Потусторонний мир другим путем, — начал Дэмьен.
— Ой, некоторые из них были совсем сумасшедшими! — вставил Джек. — Представляешь, один такой Воин морил себя голодом до тех пор, пока не начал бредить, и ему не показалось, будто он покинул свое тело.
— Он тоже умер, — буркнула Шони.
— Да, отвратительная история. Перед смертью он долго кричал, галлюцинировал и бредил о своей жрице, — добавила Эрин.
— Вы. Только. Мешаете, — отчеканила Афродита.
— Некоторые воины принимали наркотические вещества, чтобы ввести себя в транс, и им действительно удавалось послать свой дух за пределы этого мира, — продолжал Дэмьен, не обращая внимания на Близняшек, метавших на Афродиту свирепые взгляды. — Но им тоже не удалось проникнуть в Потусторонний мир. Мы знаем это потому, что перед смертью души вернулись в тела и успели рассказать другим о своей неудаче, — здесь Дэмьен остановился и посмотрел на Танатос.
Та продолжила рассказ.
— После этого Воины умерли. Все.
— Их убило то, что они не смогли защитить своих жриц, — без всяких эмоций произнес Старк.
— Нет. Их убило не это, а то, что они отказались от жизни, — поправил его Дарий.
Старк резко обернулся.
— Неужели? Но если бы Афродита умерла из-за того, что ты не смог ее защитить, разве бы ты не предпочел смерть жизни без нее?
Дарий хотел ответить, но Афродита ему не позволила.
— Заруби себе на носу, Старк — я была бы в бешенстве, если бы он умер! Именно это я пыталась сказать тебе в спальне, и не моя вина, что ты оказался слишком туп, чтобы это понять! Ты должен перестать оглядываться назад — на Зои, на свое прошлое, даже на свою клятву! Ты должен смотреть вперед, если хочешь найти совершенно новый способ остаться в живых и защитить ее!
— Тогда скажите, вы нашли в этих дурацких книгах хоть что-нибудь полезное? Или вы будете до следующего утра пичкать меня рассказами о неудачах других Воинов? — пробурчал Старк, заметно смутившись.
— Я скажу тебе нечто, о чем не написано в этих книгах. Прошлой ночью Стиви Рей нечаянно вызвала белого быка.
— Белого быка Тьмы? Недолетка призвала в наш мир Тьму? — вскричала Танатос с таким видом, будто Афродита бросила в комнату гранату.
— Она не недолетка. Она красный вампир, как и Старк, но дело не в этом. Так или иначе, но она это сделала. В Талсе. Вчера. Нечаянно. И бык сказал ей буквально следующее.
Не глядя на посеревшее лицо Танатос, Афродита вытащила из кармана листок бумаги и прочитала вслух:
— «Пусть Воин положится на свою кровь. Она поможет ему пройти по мосту на остров Женщин, а затем он должен победить самого себя, дабы выйти на арену. Только признав превосходство одного над другим, он сможет соединиться со своей жрицей. Но когда он доберется до нее, ему придется смириться с ее волей. Только ей, а не ему решать — вернется она или нет». — Закончив читать, Афродита подняла голову. — Это все. Какие будут идеи по поводу того, что это значит?
Она помахала рукой с листком, и Дэмьен торопливо выхватил его у нее и стал перечитывать. Джек тоже читал, заглядывая ему через плечо.
— Какую же цену потребовала Тьма за этот, ответ? — спросила Танатос. Лицо ее было мертвенно-бледным. — И как ваша подруга смогла выжить после расплаты, не потеряв душу и разум?
— Сама поражаюсь, особенно когда Стиви Рей рассказала мне о том, на что похож был этот белый бык. Она сказала, что его никто и никогда не сможет победить, кроме черного быка. Этот черный бык и помог ей спастись.
— Значит, она вызвала и черного быка? — вытаращила глаза Танатос. — Невероятно!
— У Стиви Рей очень сильная связь с Землей, — заметил Джек.
— Вот именно. При помощи этой связи она и сумела призвать в Талсу черного быка. Она сказала, что призвала силы земли, чтобы сделать это, — ответила Афродита.
— Вы доверяете этому красному вампиру по имени Стиви Рей?
— Более-менее, — помявшись, ответила Афродита.
Старк ожидал, что кто-нибудь из недолеток с жаром бросится на защиту Стиви Рей, но все промолчали, соглашаясь со словами Афродиты.
Затем Дэмьен негромко спросил:
— А почему вы спросили об этом?
— Потому что, насколько я знаю, Свет и Тьма всегда требуют платы за свои услуги. Всегда и при любых условиях. Ответив на вопрос Стиви Рей, Тьма оказала ей услугу. И неизбежно потребовала расплаты.
— Но ведь Стиви Рей сразу же позвала доброго бычка, и тот надрал задницу злому. И Стиви Рей, наверное, не пришлось расплачиваться! — радостно воскликнул Джек.
— Значит, она обязана расплатиться с черным быком, — возразила Танатос.
— Именно об этом она мне и сказала, — задумчиво прищурилась Афродита. — И еще, что цена за вызов этих быков может оказаться слишком высокой.
Глаза Танатос вдруг постарели на века, и она медленно произнесла:
— Просто помните, что все имеет свои последствия — и хорошее, и плохое.
— Может, хватит оглядываться назад и думать о том, что там случилось со Стиви Рей? — нетерпеливо встрепенулся Старк. — Я должен идти вперед. На остров Скай, по мосту крови, так что давайте двигаться в этом направлении.
— Наконец-то наш мальчик заговорил как мужчина, — одобрительно кивнула Афродита. — Но притормози немного, тут все не так просто. Ты ведь не можешь просто попасть на остров Женщин и начать бегать по окрестностям в поисках этого кровавого моста. Защитные чары Ских выбросят тебя прочь, в худшем случае прикончат. А нам нужен живой Воин.
— Я не думаю, что речь идет о мосте в буквальном смысле, — вмешался Дэмьен, внимательно перечитывая листок. — Здесь говорится, что нужно положиться на кровь, чтобы пройти по мосту, а вовсе не то, что нужно искать кровавый мост.
— Упс, очередная метафора. Вот за это я всегда ненавидела поэзию, — скривилась Афродита.
— А я обожаю метафоры! — оживился Джек. — Дай-ка мне взглянуть. — Взяв у Дэмьена листок, он перечитал написанное, задумчиво покусывая губу. — Да, непростая задачка. Если бы Старк был с кем-нибудь запечатлен, я бы решил, что ему нужно просто поговорить с тем, с кем его связывают узы крови.
— Но я ни с кем не запечатлен! — процедил Старк, возобновляя свои хождения вдоль стола.
— В таком случае, разгадка лежит в тебе самом, — решил Дэмьен. — Ты владеешь каким-то ключом, который поможет тебе попасть на остров Скай.
— Но я ничего не знаю! — заорал Старк. — Неужели вы не понимаете?
— Ладно-ладно, не волнуйся. Давай мы прочитаем вслух все, что нам удалось узнать о Ских? — предложил Джек. — Вдруг в каком-то месте у тебя в голове прозвенит звоночек, и ты что-нибудь вспомнишь?
— Вот-вот. И перестань орать, — буркнула Шони.
— Садись и возьми сэндвич, — прочавкала с полным ртом Эрин, похлопав по скамейке рядом с собой.
— Поешь, Воин, — велела Танатос, присаживаясь рядом с Джеком. — Думай о жизни.
Подавив сердитый вздох, Старк взял бутерброд и плюхнулся на скамейку.
— Так, достань-ка нашу схемку! — попросил Джек, заглядывая через плечо Дэмьену, который деловито рылся в своих бумагах. — Знаете, иногда сложный материал очень удобно изобразить в виде схемы!
— Отличная мысль. Да вот и она!
Дэмьен вырвал из желтого блокнота листок бумаги, почти полностью исписанный заметками и выписками. В верхней части листка был нарисован большой открытый зонтик. С одной стороны зонта было большими буквами написано СВЕТ, а с другой ТЬМА.
— Мне нравится этот символ — зонтик Света и Тьмы, — одобрила Танатос. — Он дает представление о неразрывной связи этих двух начал.
— Это я придумал, — зарделся Джек.
— Ты умница, — улыбнулся ему Дэмьен. Затем он указал на столбик слов, подписанных под Светом. — Итак, под силой Света мы написали вот что: добро, черный бык, Никс, Зои и все мы. — Он помолчал, и все присутствовавшие согласно закивали. — Под Тьмой я написал: зло, белый бык, Неферет/Т-си Сги-ли, Калона и пересмешники.
— Я вижу, вы поместили Ских посередине, — заметила Танатос.
— Да, наряду с луковыми кольцами, пирожными «Динг Донгз» и моим именем, — сказала Афродита. — И что все это значит?
— Просто мы не смогли решить, кому служит Ских — Свету или Тьме, — пояснил Дэмьен.
— А я вписал луковые кольца и «Динг Донгз», — признался Джек. Когда все вопросительно уставились на него, он смущенно пояснил: — Луковые кольца обжариваются во фритюре, правильно? Это значит, что они жирные и жареные, но ведь лук — это овощ? И как тогда их считать — полезными или вредными? А «Динг-Донгз» шоколадные, но внутри с кремовой начинкой. Крем — это молоко, значит, это полезно? Или нет?
— По-моему, ты тронулся, — вздохнула Афродита.
— А твое имя вписали мы с Близняшкой, — призналась Эрин.
— Да, потому что мы думаем, что ты похожа на Рейчел из сериала «Хор», — пояснила Шони. — Она тоже всех бесит, но без нее все равно ничего не получится, потому что иногда ей приходят в голову блестящие мысли, и она находит выход из совершенно безнадежных ситуаций!
— Но мы с Близняшкой думаем, что она ведьма. Совсем как ты, — сладко пропела Эрин, невинно улыбаясь Афродите.
— Это все глупости, — сказал Дэмьен, поспешно стирая луковые кольца, «Динг донгзы» и имя Афродиты. Закончив, он положил листок на середину стола и снова принялся листать свой желтый блокнот.
— Но суть в том, что мы откопали кое-какие сведения о Ских. Она считается королевой Воинов. Многие Воины проходили подготовку у нее на острове, так что Сыны Эреба приходили туда и уходили, но те, кто оставался навсегда, клялись вечно служить ей...
— Выходит, у этой Ских не один Воин, а сразу несколько? — перебил Старк.
— Не просто несколько, а целый клан, — кивнул Дэмьен. — Только они никогда не называли себя Сынами Эреба. Их называли... — он помолчал, лихорадочно пролистывая страницы. — Вот! Их называли Хранителями асы.
— Почему асы? — переспросил Старк.
— Это метафора, — ответила ему Афродита, закатывая глаза. — Очередная. Так они называли свою Ских. Это означает, что она королева их клана.
— Ах, я просто в восторге от всего, что связано с Шотландией и кланами! — восторженно всплеснул руками Дэмьен. — Это так чудесно!
— Еще бы, — усмехнулась Афродита. — Мальчики в юбках — это твоя голубая мечта.
— Не в юбках, а в килтах, — поправил Старк. — Это так называемые малые килты. А если ты имеешь в виду старинный большой килт, то раньше он назывался филамор.
Афродита изумленно приподняла брови.
— И часто ты носил все эти юбки?
— Я сам не носил, но мой дедушка не видел в этом ничего странного.
— Значит, ты шотландец? — недоверчиво переспросил Дэмьен. — И ты только теперь сообщаешь нам об этом?
— А какое отношение моя человеческая семья имеет к нашему делу? — пожал плечами Старк. — Я почти четыре года ни с кем не говорил о своих родственниках.
— Но это не просто родственники! — воскликнул Дэмьен срывающимся от волнения голосом и снова принялся торопливо листать свой блокнот.
— О, Никс! Твоя семья — это и есть твоя кровь, тупица, — пояснила Афродита. — Та самая, на которую тебе советуют положиться. Как фамилия твоего дедушки?
Старк сердито уставился на нее, но все-таки открыл рот, чтобы ответить.
— Макуоллис! — одновременно произнесли они с Дэмьеном.
— Откуда ты знаешь? — изумленно спросил Старк, поворачиваясь к Буквоежке.
— Клан Макуоллис издревле был Хранителем асы! — торжествующе улыбнулся мальчик-талисманчик, поднимая над головой листок бумаги, на котором было написано: «Клан Макуоллис — Хранители асы».
— Значит, мы нашли кровавый мост! — счастливо засмеялся Джек, обнимая Дэмьена.