Старые друзья
В дверь громко застучали, и Глокта вскинул голову, судорожно подергивая левым глазом.
«Кто, черт побери, ломится в такое время? Иней? Секутор? Или кто-то другой? Наставник Гойл, к примеру, – пришел ко мне с визитом, прихватив с собой всю свою цирковую команду? Вдруг архилектору наскучила его хромая кукла? Ведь не скажешь, что пиршество прошло в соответствии с задуманным планом, а его преосвященство не назовешь человеком, склонным прощать ошибки. Тело обнаружат в порту…»
Стук повторился – громкий, уверенный.
«Так стучат, когда требуют открыть, прежде чем дверь снесут с петель».
– Иду, иду! – крикнул он несколько осипшим голосом, вытаскивая себя из-за стола. – Уже иду!
Ухватив трость, Глокта доковылял до двери, набрал в грудь воздуха и отпер замок.
Это был не Иней и не Секутор. Но и не Гойл и не его уродцы практики. За дверью стоял совершенно неожиданный гость. Глокта изумленно поднял бровь и прислонился к дверному косяку.
– Майор Вест! Вот сюрприз!
Иногда старые друзья встречаются, и все немедленно становится в точности таким, как много лет назад. Дружба возобновляется, не тронутая временем, словно и не было никакого перерыва.
«Иногда, но не сейчас».
– Инквизитор Глокта, – пробормотал Вест неуверенно, неловко, смущенно. – Простите, что беспокою вас так поздно…
– Не стоит извиняться, – ответил Глокта с ледяной чопорностью.
Майор едва заметно поморщился.
– Могу я войти?
– Разумеется.
Глокта закрыл входную дверь и прохромал вслед за Вестом в столовую. Майор уселся в одно из кресел, Глокта в другое. Так они сидели какое-то время, глядели друг на друга и не говорили ни слова.
«Какого черта ему от меня надо, хоть в это время, хоть в какое угодно другое?»
Глокта рассматривал лицо старого друга в отблесках огня от камина и мерцании единственной свечки. Теперь он разглядел Веста получше и понял, что тот изменился.
«Он выглядит постаревшим».
Надо лбом майора виднелись залысины, на висках блестела седина. Его лицо стало бледным и худым, он осунулся.
«Выглядит обеспокоенным. Он измучен. Еле держится».
Вест оглядел жалкую комнату, жалкий огонь, жалкую мебель, бросил настороженный взгляд на Глокту и тут же опустил глаза. Он явно нервничал.
«Похоже, ему не по себе. Так и должно быть».
Вест, по-видимому, не был готов прервать молчание, так что Глокта взял это на себя.
– Итак, сколько же времени прошло, а? Не считая той ночи в городе… А ее едва ли стоит считать, не так ли?
Воспоминание о неудачной встрече на мгновение повисло в воздухе, словно неприличный звук. Затем Вест, откашлявшись, произнес:
– Девять лет.
– Девять лет… Подумать только. С тех пор как мы, два старых друга, стояли там на хребте и глядели вниз на реку. На мост и на всех этих гурков на другой стороне. Кажется, с тех пор прошла целая жизнь, не правда ли? Девять лет. Я помню, как ты умолял меня не ходить туда, но я никого не слушал. Каким дураком я был, а? Воображал, будто я – наша последняя надежда. Воображал, что я непобедим.
– Ты нас спас в тот день. Спас целую армию.
– Правда? Как чудесно. Не сомневаюсь, если бы я умер тогда на мосту, сейчас повсюду стояли бы мои статуи. Жаль, что вышло по-другому, правда, жаль. Так было бы лучше для всех.
Вест сморщился и заерзал в кресле с еще более неловким видом, чем раньше.
– Потом я искал тебя… – промямлил он.
«Ты меня искал? Как чертовски благородно, мать твою! Настоящий друг. Правда, мне это мало помогло, когда меня тащили, ослепшего от боли, с ногой, изрубленной в фарш. И это только начало».
– Ты пришел не для того, чтобы вспоминать старые времена, Вест.
– Да… Да, правда. Я пришел по поводу моей сестры.
Глокта замер. Он ожидал чего угодно, только не этого.
– Арди?
– Да, Арди. Видишь ли, я скоро уезжаю в Инглию, и… Я надеялся, что ты присмотришь за ней, пока меня не будет. – Вест вскинул на него глаза. – Ты всегда умел обращаться с женщинами… Занд.
Глокта скорчил гримасу, услышав свое имя. Никто больше не называл его так.
«Никто, кроме моей матери».
– Ты всегда знал, что им сказать. Помнишь тех трех сестричек… как же их звали? Они на все были готовы для тебя! Каждая из них…
Вест улыбнулся, но Глокта не мог. Он все помнил, но воспоминания выцвели и поблекли.
«Это чужие воспоминания. Тот человек умер. Моя жизнь началась в Гуркхуле, в императорской тюрьме. То, что было дальше, я помню очень хорошо. Как я вернулся домой и, словно труп, лежал на кровати в темноте, ожидая друзей, а они не пришли. – Он посмотрел на Веста убийственно холодным взглядом. – Думаешь, меня можно подкупить честным лицом и разговорами о былых временах? Изображаешь брошенного пса, преданно вернувшегося домой? Ну уж нет! От тебя воняет, Вест. От тебя несет предательством. Вот это мои воспоминания».
Глокта медленно откинулся на спинку кресла.
– Занд дан Глокта, – пробормотал он, словно вспоминая давно позабытое имя. – Что с ним стало, как ты думаешь, Вест? Ты ведь помнишь его – твоего друга, блестящего юношу, красивого, гордого, бесстрашного? Имевшего магическое влияние на женщин. Всеми любимого и уважаемого, предназначенного для великих дел. Куда он делся?
Вест озадаченно смотрел на него, не зная, что ответить. Глокта резко наклонился к нему, раскинул руки по столу и оскалился, чтобы показать свой изуродованный рот.
– Он мертв! Он умер на том мосту! А что осталось? Долбаная развалина, носящая его имя! Хромая тень, таящаяся по углам! Искалеченный призрак, цепляющийся за жизнь, как запах мочи держится возле бродяги! У него нет друзей, у этого мерзкого вонючего урода, и он не хочет их иметь! Убирайся, Вест! Иди к своему Варузу, к своему Луфару, к остальным пустоголовым недоноскам! Здесь нет никого из твоих приятелей!
Губы Глокты дрожали, он брызгал слюной от отвращения. Он не знал, для кого он более мерзок, для Веста или для самого себя.
Майор заморгал. На его скулах тихо перекатывались желваки. Наконец он поднялся на ноги и пошел к выходу.
– Мне очень жаль, – проговорил он, обернувшись через плечо.
– Скажи мне! – вскричал Глокта, настигая его возле двери. – Я понимаю остальных: они держались меня, пока я мог быть им полезен, пока я шел в гору. Я всегда это понимал. Меня не удивило, что они не захотели иметь со мной ничего общего после моего возвращения. Но ты, Вест!.. Я считал, что ты другой, что ты лучше! Я всегда думал, что уж ты-то – хотя бы ты! – придешь навестить меня… – Глокта пожал плечами. – Видимо, я ошибался.
Он отвернулся и хмуро уставился в огонь, дожидаясь звука закрывающейся двери.
– Так она тебе не сказала? – спросил Вест.
Глокта снова повернулся.
– Кто?
– Твоя мать.
Глокта хмыкнул:
– Моя мать? Не сказала мне о чем?
– Я приходил. Дважды. Как только узнал, что ты вернулся, я сразу пошел к тебе. Твоя мать встретила меня у ворот вашего имения. Она сказала, что ты слишком болен, не можешь принимать посетителей и больше не хочешь иметь никаких дел с армией, а в особенности со мной. Через несколько месяцев я пришел еще раз. Я думал, что должен сделать для тебя хотя бы это. Но ко мне послали слугу, чтобы он выпроводил меня. Потом я услышал, что ты вступил в инквизицию и уехал в Инглию. И я выбросил тебя из головы… до тех пор, пока мы не встретились… тогда, ночью, в городе…
Вест умолк.
Прошло некоторое время, прежде чем его слова дошли до сознания Глокты. Когда это произошло, он осознал, что сидит с открытым ртом.
«Так просто. Никакого заговора. Никакой паутины предательства. – Он чуть не рассмеялся от идиотизма ситуации. – Моя мать выгнала его, а я был уверен, что ко мне никто не приходил. Мать всегда ненавидела Веста. Неподходящий друг, недостойный ее драгоценного сыночка. Разумеется, она винила его в том, что со мной произошло. Я должен был догадаться, но я был слишком занят – упивался своими страданиями и горечью. Слишком занят тем, что разыгрывал трагедию».
Глокта сглотнул.
– Ты приходил? – переспросил он.
Вест пожал плечами:
– Можешь мне не верить.
«Ну, хорошо. Что же мы теперь можем сделать, не считая того, что в следующий раз постараемся вести себя лучше?»
Глокта моргнул и набрал в грудь воздуха.
– Я, э-э… Я прошу прощения. Забудь о том, что я тебе сказал, если можешь. Пожалуйста. Сядь. Ты что-то говорил о своей сестре.
– Да. Да. О моей сестре. – Вест неловко пробирался обратно к своему креслу, глядя в пол; его лицо снова приобрело тревожное и виноватое выражение. – Мы скоро выступаем в Инглию, и я не знаю, когда вернусь… и вернусь ли вообще… У нее не останется в городе никого из друзей, и я… э-э… Кажется, ты видел ее, когда гостил у нас?
– Несомненно. Собственно, я видел ее недавно.
– Ты встречал ее?
– Да. В компании нашего общего друга капитана Луфара.
Вест побледнел пуще прежнего.
«Здесь есть что-то еще, о чем он не говорит».
Однако Глокта не хотел ляпнуть что-нибудь лишнее и потерять единственного друга сразу же после того, как их дружба возродилась. Он промолчал, и через мгновение майор продолжил:
– Жизнь… сурово с ней обошлась. Я мог бы сделать что-нибудь. Я должен был что-нибудь сделать.
Вест уставился горестным взглядом в стену, и по его лицу прошла безобразная судорога.
«Я знаю это чувство. Как оно мне знакомо! Отвращение к себе».
– Но я позволил другим вещам встать у меня на пути; я приложил все силы, чтобы забыть о ее бедах; я делал вид, будто все идет как надо. Сестра страдала, и винить в этом следует меня. – Он кашлянул, затем шумно сглотнул. Его губы задрожали, и он закрыл лицо руками. – Я буду виноват… если с ней что-нибудь случится…
Его плечи беззвучно затряслись, и Глокта поднял брови. Он, разумеется, привык к тому, что люди в его присутствии плачут…
«Но обычно мне приходится сначала показать им инструменты».
– Брось, Коллем, это не похоже на тебя. – Он неуверенно потянулся к Весту через стол, почти убрал руку обратно, но в конце концов все же неловко потрепал всхлипывающего друга по плечу. – Ты ошибался, но кто избежал этого? Ошибки уже в прошлом, их не изменить. Теперь ничего не вернешь, но можно постараться сделать лучше, а?
«Что? Неужели это говорю я? Инквизитор Глокта – утешитель страждущих?»
Однако Вест явно испытал облегчение. Он поднял голову, вытер нос и с надеждой воззрился на Глокту мокрыми глазами.
– Ты прав, конечно, ты прав! – воскликнул он. – Я должен возместить ущерб. Должен! Ты поможешь мне, Занд? Ты присмотришь за ней, пока меня не будет?
– Я сделаю для нее все, что смогу, Коллем, можешь на меня положиться. Когда-то я гордился тем, что называю тебя своим другом, и… Я снова буду гордиться этим.
Как ни странно, но Глокта ощутил, что его глаза наполняются слезами.
«Это я? Разве такое возможно? Инквизитор Глокта – преданный друг? Инквизитор Глокта – покровитель беззащитных девиц?»
Он едва не рассмеялся вслух при этой мысли. Надо же! Он никогда не думал об этом, но сейчас почувствовал, как это хорошо – снова иметь друга.
– Холлит, – произнес Глокта.
– Что?
– Те три сестрички. Их фамилия Холлит. – Он засмеялся про себя, радуясь возвращению воспоминаний. Они стали яснее, чем прежде. – Они были помешаны на фехтовании. Ужасно его любили. Может, их притягивал запах мужского пота?
– Да, кажется, именно тогда я и решил взять в руки шпагу. – Вест тоже рассмеялся, затем наморщил лоб, словно пытался поймать что-то, ускользающее из памяти. – Слушай, а как звали нашего квартирмейстера? Он питал страсть к младшенькой и сходил с ума от ревности. Черт побери, как же его звали? Такой толстый?
Это имя Глокта легко припомнил.
– Реус. Салем Реус, – подсказал он.
– Точно! Реус! Надо же, я совершенно о нем забыл! Реус! Он рассказывал истории, как никто другой. Мы порой всю ночь слушали его и покатывались со смеху! Интересно, что с ним стало?
Глокта мгновение помолчал.
– Кажется, он ушел из армии… стал купцом или вроде того. – Инквизитор махнул рукой. – Я слышал, он перебрался на север.