Книга: Ложь во благо, или О чем все молчат
Назад: 34 Джейн
Дальше: 36 Джейн

35
Айви

– Отложи немного на ужин, – сказала Нонни. Мы лущили на столе горох, готовя его к консервированию.
– Только нам с тобой и малышу Уильяму, – напомнила я. – Мэри Элла есть не станет.
Нонни вздохнула.
– Экономия экономией, но лучше так не экономить.
– Она этого не переживет, – сказала я. Нонни знала, о чем речь. С тех пор, как миссис Форрестер сказала Мэри Элле об операции, мы ни о чем другом не могли думать.
– Переживет! – Нонни вскрыла ногтем стручок и ссыпала горошины в банку. – Скоро до нее дойдет, что так лучше.
– Это ты разрешила так с ней поступить? – спросила я. Этот вопрос не давал мне покоя.
Нонни долго не отвечала.
– Я подумала, что так лучше, – сказала она наконец. – И сейчас так думаю.
Я перестала лущить горох.
– Так это ты их подбила?
– Никого я не подбивала. Миссис Веркмен предложила, я согласилась. – Она подняла на меня глаза. – Это было просто чудо, Айви. Я ломала голову, как не дать ей нарожать кучу детей, и тут сам собой подворачивается ответ. Да, я разрешила и была права!
Я снова стала лущить горох. Почему-то у меня не получалось сразу задать ей следующий вопрос. Я тянула две-три минуты, набираясь храбрости.
– Ты ведь не дашь им сделать то же самое со мной? – выдавила я.
– С какой стати? – откликнулась она. – Ты же выходишь замуж.
– Верно. – Я сказала Нонни и Мэри Элле, что мы с отцом ребенка поженимся еще до родов. Уж я постараюсь, чтобы мое дитя не было незаконнорожденным, как малыш Уильям. Нонни тогда глянула на меня, как на дурочку, а Мэри Элла даже смотреть на меня не стала. Ей было слишком горько, чтобы заботиться обо мне или еще о чем-то, кроме малыша Уильяма.
Беда была в том, что я сказала Генри Аллену про ребенка уже три недели назад, и с тех пор мы с ним не разговаривали. Табак уже убрали, теперь он работал на упаковке. Мне очень хотелось прийти к нему и поговорить, но я не смела. Я не сомневалась, что Гардинер-старший знает про ребенка – достаточно было на меня посмотреть: меня все сильнее разносило. Пока что он отмалчивался, но я боялась, что он вышвырнет нас из дому; Нонни тоже было тревожно. С тем, что одна из девушек Харт родила, он еще смирился, но чтобы детей стало двое? Да еще если один из двоих окажется его внуком? Я была рада, что Нонни никуда меня не отпускает, особенно в лавку, уж больно я боялась попасться на глаза миссис Гардинер. Что она должна обо мне думать, ведь я совратила ее сыночка!
– Опять Лита, – сказала Нонни, выглянув в кухонное окно. Она встала и открыла дверь.
Лита вошла в кухню, улыбаясь мне. В одной руке у нее был коричневый бумажный пакет, в другой – стеклянный кувшин с ее особенным чаем.
– Привет, мисс Винона, – обратилась она к Нонни. – Привет, Айви.
Я была рада ее видеть. На этой неделе – очень плохой неделе – она навещала меня уже во второй раз, и я уже опилась ее чаем. Она заваривала его из листьев, которые находила в лесу, и утверждала, что он сделает моего ребенка крепким. Нонни не хотела, чтобы я это пила, но я ее не слушалась, потому что парни Джорданы были настоящими крепышами – этого у них не отнять.
Она поставила кувшин на стол.
– Вот, принесла тебе детские вещички Родни. Пойдем в комнату, я покажу.
– Только ненадолго! – Нонни опять уселась за стол. – Не могу же я сама все это перелущить!
– Я мигом, Нонни!
Мы с Литой ушли в гостиную. Я скатала постель Нонни, и мы сели на диван.
– Как ты себя чувствуешь, деточка? – спросила Лита. С тех пор, как я забеременела, она стала со мной очень ласковой. Раньше она не называла меня «деточкой», и мне нравилось, как она выговаривает это слово. Мне казалось, что она чувствует, как мне одиноко. На следующей неделе начинался учебный год, но я в школьный автобус уже не сяду. Не встречусь с подругами, не буду каждый день видеть Генри Аллена. Это было хуже всего.
– Посмотри, что я тебе принесла. – Лита начала доставать из пакета одежонку. Вещички были такие милые, что я попыталась представить в них своего младенца, но это оказалось трудновато. Я знала, что Нонни заставит меня все их перестирать, прежде чем использовать, потому что раньше они были на цветном ребенке. Придется мне стирать и так чистейшую одежду, но без лишней старательности, потому что Нонни в последнее время была слишком усталой и грустной, чтобы со мной пререкаться.
– Как тебе вот это? Правда прелесть? – Лита сунула мне крохотный синий свитерок.
– Чудо! – Я забрала у нее вещицу и расправила у себя на коленях. Раздалось шуршание. Я подняла угол свитерка и увидела листок – на таких Генри Аллен писал мне свои записки. От смущения я поспешно сложила свитерок.
Лита с улыбкой кивнула, указывая на него подбородком.
– Прочти.
Я покосилась на дверь в кухню – вдруг Нонни заглянет? Потом быстро расправила листок.

 

«Я не забыл, что мы женимся. Просто надо подумать, как это сделать».

 

Я сложила записку и спрятала ее в кармашек платья. Мне хотелось и плакать, и смеяться.
Лита по-прежнему улыбалась.
– Самое лучшее во всем пакете, да? – спросила она шепотом.
Я кивнула.
– Я уже начала думать, что он обо мне забыл, – ответила я тоже шепотом. Раньше мне было невдомек, что Лита знает про нас с Генри Алленом. Наверное, он ей доверяет, раз поручил такое. Мое доверие к ней тоже выросло. Мне не верилось, что у нас с Генри Алленом получится пожениться. Вряд ли я смогла бы уехать от Нонни, Мэри Эллы и малыша Уильяма: без меня они были бы как без рук. О том, чтобы мы с ним поселились в доме Гардинеров, и думать было нечего, хотя мне приятно было помечтать о жизни в таком местечке; нет, я не могла себя там представить. Нам пришлось бы жить отдельно – а на какие деньги? Генри Аллену нужно было бы уйти из школы и искать работу. Так люди и скатываются вниз: бросают школу – и пошло-поехало. Я много раз такое видала. Но он обещал подумать, как нам быть, и я ему доверяла. Рано или поздно он придет и скажет: «Я придумал, Айви!» Изложит мне свой план – и я всплесну руками от восторга!
Лита достала из пакета штанишки – для малыша они были великоваты.
– Родни из них вырос, вот я и подумала, что они пригодятся малышу Уильяму. – Она огляделась. – Где он? Где Мэри Элла?
– Спят, наверное. Худо ей, Лита.
Я рассказала Лите про последний приезд миссис Форрестер. Я уже не знала, кого обвинять – миссис Веркмен, все это натворившую, или саму миссис Форрестер, открывшую Мэри Элле глаза. Я была зла на обеих. Мэри Элла в последние дни была совсем плоха. День-деньской лежала в постели или сидела в качалке, то прижимая к себе малыша Уильяма, а то и одна.
– Совсем не разговаривает, – пожаловалась я Лите.
Мэри Элла была вообще не мастерица болтать, а теперь и вовсе умолкла, спряталась в себя, как улитка в панцирь. Дома она, как обычно, не отходила от малыша Уильяма, но почти каждый вечер уходила бродить. И уже не брала с собой мой противозачаточный гель. Последние два года я ужасно боялась, что она опять родит, а теперь знала, что страхи были напрасными. Она не забывала таскать домой корзины объедков от Гардинеров, но я опасалась, что рано или поздно это выпадет у нее из головы, и тогда идти клянчить придется мне… Нет, я этого никогда не сделала бы.
Мне хотелось попросить Литу не подпускать к Мэри Элле Эли, но зачем это теперь? Забеременеть она больше не могла, а в пропащие ее и так уже давно записали. В последнее время и на меня скорее всего тоже махнули рукой.
– Знаешь, Айви, почему я отправила Шину на Север? – спросила Айви, разглядывая маленькие штанишки.
Я покачала головой. С отъезда Шины прошло уже пять лет, я ее почти не помнила.
– Потому и отправила, что миссис Веркмен заговорила о том, чтобы сделать ей эту операцию. Ее она тоже объявила слабоумной. – Лита развернула штанишки и разгладила их у себя на коленях. Она нежно водила по ним ладонью; я догадывалась, что она их не видит, хотя глаз с них не спускает. Наверное, свою Шину вспоминала. – Если она слабоумная, то разве могла бы сейчас учиться в колледже?
Я покачала головой.
– Ерунда какая-то!
– То-то и оно. Никак не могла бы. Я ее спровадила, потому что она либо забеременела бы, либо нарвалась на операцию. Одно из двух, третьего не дано. Они болтают, что сначала нужно разрешение, но когда одна женщина в церкви отказалась подписать бумажки, ее пригрозили снять с пособия. Вот мне и пришлось ее отослать.
– Правильно сделали, – сказала я.
– Айви! – донесся из кухни крик Нонни. – Хочешь, чтобы я одна здесь возилась?
– Я пойду, – сказала Лита. – А ты выпей чаек.
– Мне больше нравится с сахаром, – сказала я.
– Ну и хорошо.
Едва мы с Литой переступили порог кухни, как снаружи раздался дикий рев. От таких звуков сердце может разорваться.
– Что такое?! – Нонни завозилась, вставая, но мы с Литой уже выскочили из дома.
Малыш Уильям стоял, держась за ступеньку крыльца, с широко разинутым ртом и ревел что было мочи.
– Что случилось, малыш Уильям? – Я сбежала по ступенькам. – Я думала, вы с мамой спите…
– Что у него вокруг рта? – спросила Лита.
– Нет!!! – Его ротик был выпачкан синим. – Это же таблетки Нонни для анализов! – Я схватила его и поволокла к насосу на террасе. Там я стала качать воду и мыть ему рот. На губах у него уже появились пузыри. – Ты их жрал, что ли? – заорала я.
– Сколько штук было в коробке? – спросила Лита, подбирая с земли таблетки.
– Не знаю!
– Вот эту он, похоже, лизал.
– Что у вас тут творится? – спросила Нонни, выползшая из-за двери-сетки.
– Он добрался до твоих таблеток для анализов! – кричу. – Ты не убрала их на полку!
Оставалось надеяться, что он ни одной не проглотил. Я попыталась заглянуть ему в рот – вдруг он запихал таблетки за щеку, про запас, но он надрывался криком и вырывался, поэтому я не смогла ничего разглядеть.
– Как раз убрала, – возразила Нонни. – Кажется…
– Ты забыла! Качай лучше воду.
Она принялась качать, и малыш Уильям чуть не захлебнулся от моих попыток вымыть ему рот.
– Ему надо в больницу, – сказала Лита. – Я скажу Дэвисону, чтобы он вас отвез. Захвати с собой таблетки. – Она сунула их в карман моего платья – туда, где лежала записка Генри Аллена. – Я мигом!
И она исчезла в лесу.
Я не успела подумать о том, как это для меня плохо – ехать в машине с Гардинером-старшим. Я посадила малыша Уильяма на крыльцо. Он по-прежнему рыдал, в уголках его рта надулись пузыри.
– Приведу-ка я Мэри Эллу, – сказала Нонни, рванув на себя дверь. – Я думала, она за ним следит. Думала, что убрала таблетки…
Дальше я не расслышала из-за ора малыша Уильяма. Я прижала его к себе в страхе, что мы его погубили.
В этот раз даже Мэри Элле не удалось его успокоить. Гардинер повез нас в больницу. Я хотела взять с собой Литу, но ее в больницу для белых не пустили бы, к тому же ей пора было домой, к сыновьям. Мэри Элла и Нонни сидели сзади с малышом Уильямом, который ни на мгновение не умолкал с той минуты, когда мы с Литой нашли его во дворе. Я ехала впереди, с водителем; я все бы отдала, чтобы это был не Гардинер, но это был, конечно, он.
Никто ни слова не проронил. Мы друг друга все равно не услышали бы. В приемном отделении Гардинер сказал медсестре: «За мальчишкой нет присмотра». Медсестра увела Мэри Эллу и Нонни, вертевшую в руках коробку с таблетками, в другую палату, откуда теперь доносился плач Уильяма, а меня не пустила – места, сказала, не хватит. Пришлось мне остаться ждать на пару с Гардинером. Мы сидели рядышком, и записка Генри Аллена в кармане жгла мне бедро.
Мы долго смотрели прямо перед собой, как будто были незнакомы. Наконец он вымолвил:
– Не смей портить моему сыну жизнь, Айви.
Я хотела отсесть, но не сделала этого – помнила, что у него в руках вся наша жизнь. Поэтому я осталась молча сидеть с ним рядом; через некоторое время он встал и заговорил с сотрудницей, записывавшей пациентов. Она куда-то его повела – может, в туалет? Вернувшись, он снова сел. Так прошел час, потом второй. Представив, что там вытворяют с малышом Уильямом, я заплакала. Гардинер сунул мне свой носовой платок, но ничего не сказал.
А потом он вдруг встал, и я поняла почему. Миссис Форрестер! И полицейский с ней рядом. Она увидела нас, и мы сошлись посередине комнаты.
– Как он? – спросила она. Одного ее прикосновения к моей руке оказалось достаточно, чтобы вернулось прежнее мое к ней хорошее отношение.
– Мы ничего не знаем, – ответил мистер Гардинер.
Она кивнула и посмотрела на сотрудницу за стойкой.
– Сейчас я попытаюсь что-нибудь выяснить.
Мне не хотелось от нее отходить, но Гардинер взял меня за руку и отвел на прежнее место. Сотрудница, выслушав миссис Форрестер, встала и повела ее и полицейского куда-то по коридору.
– Почему она здесь? – спросила я Гардинера. – И почему с полицейским?
– Потому что мальчишку надо забирать.
– ЧТО?! О чем это вы?
– С вами ему грозит опасность.
– А вот и нет! – Я вскочила и бросилась за ними по коридору.
– Айви! – крикнул мне вдогонку Гардинер, оставшись сидеть.
Сначала я не могла их найти. В одной палате я увидела старуху на носилках, в другой, большой, – много коек. Наконец я вбежала в комнату, где миссис Форрестер разговаривала с Нонни и Мэри Эллой. У двери стоял полицейский.
– Айви! – крикнула Мэри Элла, вся в слезах.
– Тебе сюда нельзя, – сказал полицейский.
– Пусть войдет, – обратилась к нему миссис Форрестер. – Она из этой семьи. Иди сюда, Айви.
Я подошла к Мэри Элле и обняла ее.
– Где малыш Уильям?
– С ним еще занимаются, – ответила за мою сестру миссис Форрестер. – Врач говорит, что все будет в порядке. Ему очень повезло. Все могло кончиться гораздо хуже.
– Доктор сказал, что он чуть не умер, – пискнула Мэри Элла.
– Я думала, что положила таблетки на полку, – продолжала оправдываться Нонни – старая, толстая, грустная. Я так на нее злилась, что не могла смотреть на ее морщинистую физиономию.
– Да, он мог умереть, – подтвердила миссис Форрестер. – Учитывая то, что это случилось по вашему недосмотру, что недавно он пропал на полдня и что вы намазали его не той мазью, сделав его раздражение еще хуже, управление считает, что его надо поместить в приемную семью, по крайней мере временно.
– Что это значит? – шепотом спросила меня Мэри Элла.
– Пожалуйста, – взмолилась я, – не отбирайте его у нас! Так нельзя. Мы семья.
– Знаю, это очень трудно. – Она по своей привычке стискивала руки. – Нам нужна уверенность, что он в безопасности, пока мы обдумываем следующий шаг. Я постараюсь добиться для всех вас разрешения его навещать, хотя не обещаю.
– Это я виновата, – сказала Нонни, вся в слезах. – Меня и обвиняйте, девочки ни при чем. Малыш Уильям тоже.
– Никто никого не обвиняет, – сказала миссис Форрестер. – Нам важнее всего его безопасность и здоровье. Лучший способ это обеспечить – приемная семья.
Медсестра просунула голову в дверь и посмотрела на миссис Форрестер.
– Готово, – сказала она.
Миссис Форрестер сделала глубокий вдох, как будто готовилась нырнуть.
– Лучше вам троим побыть здесь, – сказала она нам. – Я попрошу врача зайти и рассказать вам о повреждениях у мальчика. Я заеду к вам через неделю, и мы все обсудим.
– Я хочу увидеть моего ребенка! – крикнула Мэри Элла. Мне было ясно, что она не понимает, что происходит. Нонни-то все понимала, оттого, не удержавшись на ногах, плюхнулась на стул у стены и закрыла руками лицо.
Я обняла Мэри Эллу за плечи.
– Миссис Форрестер должна отдать его ненадолго в другую семью, – сказала я, глядя на миссис Форрестер. Все-таки она была мне ненавистна! Она не на нашей стороне, она – враг.
– Какая другая семья? – вскинулась Мэри Элла. – Пусть едет с нами домой!
Полицейский тронул миссис Форрестер за локоть.
– Пойдемте.
У нее был такой вид, как будто она сомневалась, идти с ним или остаться с нами.
– На той неделе я заеду, – повторила она и ушла с полицейским.
Когда за ней закрылась дверь, до Мэри Эллы дошло, что происходит. Она подбежала к двери и попыталась ее открыть, но кто-то, видимо, держал дверь с другой стороны.
– Малыш Уильям! – крикнула она, барабаня кулаками в дверь.
Я подскочила к ней с намерением крепко обнять, но вместо этого тоже начала колотить в дверь изо всех сил. Больше ничего мне не оставалось. У меня было чувство, что я пытаюсь достучаться до Бога.
Назад: 34 Джейн
Дальше: 36 Джейн