Глава XVIII. Халльблит живёт в лесу в одиночестве
На следующее утро поднялись они спозаранку и подкрепились помянутой лесной снедью, а затем торопливо спустились вниз по холму, и в ясном утреннем свете Халльблит убедился, что не ошибся давеча и Окраинный Дом в самом деле виден в дальнем конце зелёной пустоши. Об этом он и поведал пилигримам, но те молчали и ничего не слушали: ибо нашёл на них страх, что умрут они прежде, чем вступят на благословенную землю. У подножия горы путь им преградила речка, глубокая, но неширокая, с низкими, поросшими травой берегами, и Халльблит, замечательной силы пловец, помог спутникам перебраться без особого труда; и ступили они на травы отрадной пустоши. Халльблит глянул на стариков, подмечая, не обнаружит ли перемены, и померещилось юноше, что те уже окрепли и поздоровели. Но ни словом он про то не обмолвился, а зашагал дальше, прямиком к Окраинному Дому, так же, как давеча уходил прочь. И так поспешали странники, что вскорости после полудня подошли они к двери. Тогда Халльблит взял рог и затрубил в него, а пилигримы стояли рядом, шепча:
– Это Земля! Это Земля!
И вышел к дверям Смотритель, одетый в алое, и старец подступил к нему и спросил:
– Это ли Земля?
– Какая ещё земля? – отозвался Смотритель.
– Это ли Сверкающая Равнина? – вопросил второй пилигрим.
– Да, воистину так, – ответствовал Смотритель.
И молвил удручённый муж:
– Ты отведёшь нас к Королю?
– Вы предстанете перед Королём, – заверил Смотритель.
– Когда, о, когда? – воскликнули хором все трое.
– Завтра поутру, может статься, – молвил Смотритель.
– Ох, кабы завтра уже настало! – воскликнули они.
– Настанет, – заверил человек в алом, – заходите в дом, ешьте, пейте и отдыхайте.
Гости вошли, и на Халльблита Смотритель не обратил ни малейшего внимания. Они утолили голод и жажду и пошли спать, и Халльблит расположился на откидной кровати тут же в зале, а пилигримов Смотритель увёл куда-то ещё, так что, улёгшись, Халльблит их уже не видел; что до него, юноша крепко уснул и обо всём позабыл.
Поутру проснулся он свежим и исполненным сил; и заметил, что руки и ноги его гладки, холёны и красивы; и услышал, как рядом в зале кто-то беззаботно и радостно распевает, заливаясь соловьем. Халльблит спрыгнул с постели, дивясь со сна происходящему, и отдёрнул занавеси откидной кровати, и выглянул в зал, и ло! – на возвышении восседал человек зим тридцати с виду, статный, пригожий, с золотыми волосами и глазами серыми, как хрусталь, и гордый облик его дышал благородством; а подле сидел ещё один, примерно того же возраста, сильный и крепкий, с короткими вьющимися каштановыми кудрями, с рыжей бородой и румяным лицом; воин, судя по обличию. И, наконец, взад и вперёд по залу расхаживал юноша, помоложе тех двоих, высокий и хрупкий, черноволосый и тёмноглазый, ну ни дать ни взять – влюблённый мечтатель; он-то и распевал обрывок песни, грациозно вышагивая по залу. А куплеты звучали так:
Прекрасен мир в осенней неге,
Встать не торопится заря;
Отрадны дни в преддверье снега,
И спят ветра до января.
Желтеют груши вдоль ограды,
Как яркие цветы весны;
Покой и тишь в пределах сада —
Лишь дрозд щебечет с вышины.
Весна цвела, но в вешней куще
Таились пасмурные дни.
Сон летний, сладостью влекущей
Чуть поманив, угас в тени.
Приди, любовь; забудь былое —
Всё в прошлом: распря и упрёк.
Мир безмятежного покоя
Сулит блаженный уголок.
Приди от полосы прибоя,
Туда, где, от пучин вдали,
Трава укрыла поле боя
И грёзы форму обрели.
И вот Халльблит оделся и вышел в зал; завидев его, трое незнакомцев заулыбались приветно и поздоровались с ним; и исполненный благородства муж молвил от стола:
– Благодарим тебя, о, Воин Ворона, за помощь в час нужды; а вознаграждение от нас ждать не замедлит.
Тут подошёл к юноше парень с каштановыми кудрями, и хлопнул его по спине, и объявил:
– Прыткий Воронёнок, кстати пришлась твоя помощь в трудное время; так и на мою рассчитывай отныне.
А юноша легко подбежал к нему, и обнял, и расцеловал, и сказал так:
– О, друг и попутчик, кто знает, может, однажды и я помогу тебе так, как ты помог мне? Хотя ты из тех, что, кажется, сами себе помочь в состоянии. А теперь да развеселишься ты так же, как я сегодня!
И все трое радостно закричали:
– Это Земля! Это Земля!
Тогда понял Халльблит, что эти люди – давешние двое старцев и удручённый муж, и что молодость к ним вернулась.
Радостно приступили они к трапезе, да и Халльблит не хмурился мрачно, размышляя про себя: «Ежели у старых дурней и слабоумных олухов хватило сил отыскать эту землю, так ужели у меня сил не достанет бежать от неё?» Покончив с завтраком, пилигримы времени не теряли, так не терпелось им поскорее увидеть Короля и положить почин новой, отрадной жизни. Так что проворно собрались они в путь, и бывший полководец молвил:
– Ты сможешь отвести нас к Королю, о, сын Ворона, или приискать нам другого человека для этой услуги?
Ответствовал Халльблит:
– Я смогу довести вас до опушки леса (где, как думается мне, живёт Король), так что вы его не пропустите.
И пошли они к выходу, и Смотритель отпер двери, и ни слова не сказал на прощанье, хотя любезно поблагодарили его пришлецы за гостеприимство.
Оказавшись за пределами двора, юноша принялся носиться по лугу, пригоршнями срывая благоуханные цветы, что росли повсюду вокруг, и соловьем заливался, распевая песни. А тот, что в прошлом был королём, поглядел вверх и вниз, и по сторонам, и наконец молвил:
– А где же кони и люди?
Тут же откликнулся рыжебородый:
– Сын Ворона, а в этой земле как принято путешествовать: верхом или пешими?
Ответствовал Халльблит:
– Любезные спутники, узнайте же, что в этой земле по большей части ходят пешими как мужи, так и женщины; потому как устают мало и никуда не торопятся.
Тогда бывший полководец хлопнул бывшего короля по плечу и воскликнул:
– Слыхал, лорд? Так не медли, но подбери платье, раз уж нет тут сына кобылы, чтобы подвезти тебя; ибо славный день предстоит нам, а за ним – ещё много новых и славных дней.
И Халльблит повёл их в глубь земли, размышляя о многом, но менее всего – о своих спутниках. Они же, а юноша паче прочих, оказались весьма разговорчивы; ибо сей черноволосый красавец засыпал попутчика вопросами, главным образом о женщинах, и каковы они с виду, и какого нрава. Халльблит отвечал, покуда мог, но наконец рассмеялся и сказал:
– Друг, умерь любопытство; сдаётся мне, что через несколько часов станешь ты в этом отношении столь же мудр, как сам Бог Любви.
Так что споро шли они вперёд, и ничего примечательного в пути не случилось, а на второй день к вечеру добрались они до первого дома за пределами пустоши. Там гости и заночевали, встретив радушный приём. А на следующий день, поднявшись, Халльблит обратился к пилигримам и молвил:
– Многое переменилось промеж нас со времён нашей первой встречи: ибо тогда всё у меня было, как казалось мне, а вас снедало одно-единственное желание, и почти не надеялись вы на то, что оно сбудется. Теперь же нужда покинула вас и перешла ко мне. Потому, как прежде вы не могли даже на ночь задержаться в стане Ворона, во власти неуёмного желания, так вот и со мною нынче: снедает меня желание, и не могу я с вами остаться, дабы не произошло того, что случается между сытым и голодным. Так что благословляю я вас и ухожу.
Не было недостатка в изъявлениях дружеского расположения со стороны пилигримов, и бывший король молвил:
– Останься с нами, и мы лично позаботимся о том, дабы осыпать тебя всеми знаками отличия, о коих только возможно помыслить.
А бывший полководец изрёк:
– Ло, вот моя рука, некогда – сосредоточие могущества; и всегда придёт она тебе на помощь в исполнении заветного твоего желания. Останься с нами!
Последним заговорил юноша:
– Останься с нами, сын Ворона! Обрати сердце своё к прелестной деве, хотя бы и затмила она прелестью всех прочих, и я добуду её для тебя, пусть даже затронула бы она мою душу.
Но Халльблит улыбнулся им, и покачал головой, и молвил:
– Удачи вам! А моё дело ещё не исполнено, – и с этими словами отбыл.
Он обогнул лес и не вошёл в него, но спустился к морю, неподалёку от того места, где впервые сошёл на берег, и чуть южнее. Славная дубовая роща подходила к самой воде; вдоль и поперёк протянулась она мили на четыре. Туда и отправился Халльблит, и через день-два добыл себе инструмент лесоруба в жилье людей за пределами леса, в трёх милях от берега. Затем принялся юноша за работу и выстроил себе небольшой домик на лесной поляне у прозрачного ручья; ибо в работе по дереву был он весьма искусен. Ещё сладил он себе лук и стрелы, и стрелял дичь и птицу пропитания ради; а обитатели ближнего дома и других мест приходили навестить его, и приносили ему хлеб и вино, и пряности, и всё, в чём нуждался он. Шли дни, и люди к нему привыкли, и полюбили его, словно диковинку, привезённую в ту землю для украшения её; и теперь звали его не Копьеносцем, но Лесовиком. А Халльблит всё сносил терпеливо, дожидаясь, что принесёт будущее.