Любовь бессмертна
– Эй, ты спишь?.. Эй?..
Зигмунд почувствовал, как кто-то настырно тычет ему маленьким кулачком в живот. Открыв глаза, он увидел нависающего над ним младшего сына Дэвида. Присев на край дивана, мальчишка поправил напяленные на нос чужие очки и доверительно поделился своим секретом:
– Я сегодня ночью описался.
– Правда? – откликнулся Зигмунд, близоруко щурясь.
С полной серьезностью Натан утвердительно кивнул.
– А ты нет? – участливо поинтересовался он и снова поправил сползающие очки. То, что он разбудил старика спозаранку, его, судя по всему, не волновало совсем.
– Вроде бы нет… – нахмурился Зигмунд. – В последний раз со мной такое случилось, когда мне было лет семь… Я это сделал назло отцу, – признался он.
– Он тебя ругал? – испугавшись за старика, искренне заволновался Натан.
– Нет, – успокоил его Зигмунд. – Немного поворчал, но быстро остыл. Хотя я думал, что он мне задаст трепку.
Зигмунд аккуратно снял свои очки с носа Натана и нацепил их на себя.
– Он у тебя был плохой? – заслушавшись, Натан не заметил потери.
– Нет… Он был очень хороший и мягкий человек… – грустно улыбнулся Зигмунд.
– Тогда зачем ты это сделал? – резонно спросил Натан.
– Наверное, из-за ревности… Я очень любил маму…
– Я тоже люблю мою маму!
– Это хорошо! – похвалил его Зигмунд. – Ну, ты же не сделал это назло папе? – строго спросил он.
– Нет! – весело протянул Натан. – Я слишком много выпил лимонада, а вставать ночью в туалет было лень.
– Ааа! – с пониманием кивнул Зигмунд.
– Доброе утро, Зигмунд! – спустившись по лестнице, Дэвид в веселом расположении духа прошел через гостевую комнату. – Не хотите позавтракать со мной? Я буду в саду, – указал он на открытую дверь в кухне, ведущую на веранду.
– Хорошая идея! – одобрил предложение Зигмунд и, кряхтя, присел на диване. – Не покажешь, где тут туалет, а то мне тоже было лень ночью вставать? – обратился он к Натану, шутливо подмигнув.
– Пойдем! – засмеялся тот, взяв старика за руку.
– Прошу, Зигмунд, присаживайтесь! – Дэвид услужливо отодвинул от стола свободный стул.
– Чудесное утро, – довольно пропел Зигмунд, садясь за стол и любуясь магнолией, распустившейся нежно-розовыми бутонами и тянущейся ветвями к безоблачной синеве неба.
– Как спали? – поинтересовался Дэвид, намазывая свежий круассан сливочным маслом, тающим в горячей мякоти сдобы.
– Спасибо… Хорошо…
– Когда вы засыпали… – энергично орудуя ножом и вилкой, неловко замялся Дэвид, – вы произнесли одно имя… Лора…
– Лора… – чуть дрогнувшим голосом повторил Зигмунд и грустно застыл.
– Неважно! – быстро произнес Дэвид, разделываясь с яичницей. – Я тут ночью поразмыслил… – деловито продолжил он. – Обдумал несколько вариантов… Возможно, это слишком личное… И все же я хотел бы вас спросить… Вы были счастливы в браке? – насадив на вилку обжаренный шампиньон, он отправил его в рот и, тщательно пережевывая, уставился на Зигмунда.
– Да… я был счастлив… – разламывая пополам кусочек хлеба, с ноткой ностальгии ответил тот.
– Расскажите о своем браке… о ней… – отложив вилку в сторону, попросил Дэвид и приготовился к откровенному рассказу.
– Она появилась в моей жизни внезапно, как удивительное наваждение… – взгляд Зигмунда затуманился, казалось, он растворился в счастливом воспоминании. – Однажды апрельским вечером я возвращался из типографии домой, с очередной моей статьей под мышкой. Я был настолько погружен в свои мысли, что не обратил внимания на проезжавший мимо меня экипаж. Колесо экипажа провалилось в яму на дороге, обдав меня с головы до ног грязью. Увернуться я не успел, но что еще хуже, от неожиданности уронил мою рукопись в лужу. Я уже приготовился было закатить скандал, но тут же остолбенел. Из окошка экипажа испуганно выглянула девушка. На ее миловидном личике было такое неподдельное отчаяние, а сама она была настолько прелестной, что я, позабыв о своем гневе, застыл как истукан, безмолвно таращась на нее ошарашенными глазами. Она пролепетала какие-то извинения, но тут в экипаже раздался звонкий девичий смех, после чего кто-то отдернул ее внутрь, и экипаж умчался прочь. Я еще минут пять не мог прийти в себя, пребывая в состоянии шока от странных и неизвестных мне до сей поры чувств. Ничего подобного я раньше не испытывал… Это была любовь… Подобрав размякшую от воды рукопись и стряхнув грязь с одежды, я побрел домой, коря себя за нерешительность и упущенную возможность познакомиться с этой прелестной девушкой. Каким же было мое удивление, когда, придя домой, я увидел ее за нашим семейным столом. Очищая от кожуры яблоко, она оживленно болтала с моими родителями, которые, как мне вскоре стало известно, были знакомы с ее родней. Не веря такому счастливому для меня стечению обстоятельств, я направился через комнату к ней. Как вдруг на моем пути возникла другая девушка, заставившая меня разинуть рот от еще большего изумления. Она была точной копией той, сидящей за столом.
– Я Минна, а она Марта, указала она тонкой ручкой на сестру-близнеца. – А вы, если я не ошибаюсь, тот самый несчастный молодой человек, которого окатил наш экипаж! Какое совпадение! Мне очень жаль! – состроила она извиняющуюся рожицу и рассмеялась, глядя на мое, должно быть, совершенно глупое выражения лица.
– Так это значит, я вас видел в карете? – растерянно пробормотал я, визуально сравнивая их между собой.
– Нет! – залилась звонким смехом она. – Вы видели Марту, но я вас тоже заметила… А что? – вдруг серьезно спросила она. – Неужели я вам понравилась меньше? – будто обидевшись, она надула губки и наивно захлопала ресничками, но, не удержавшись от смеха, легко, как балерина, убежала в другую комнату. Я снова посмотрел в сторону стола и, поймав заинтересованный взгляд Марты, пошел на него. Машинально поздоровавшись со всеми, я так же машинально, словно не отдавая отчета своим действиям, представился гостье, сел за стол, выслушал разъяснения родителей и даже что-то им ответил, но сам при этом словно находился в другой реальности, куда манило меня неудержимое влечение к ней… К моей радости, влечение оказалось взаимным, хотя еще несколько недель я вел себя с ней более чем странно и загадочно. Моя неискушенность в отношениях с девушками давала о себе знать… Марта была родом из Гамбурга, и я с большой охотой водил ее по моим любимым местам Вены. Как-то в сопровождении Минны мы отправились вверх по аллее Бетховена, где любовались бюстом композитора и говорили о его жизни в Вене. В какой-то момент Марта отвернулась, чтобы подтянуть чулки… мне стало неловко, но я не смог оторвать от нее взгляда… от изгиба ее ноги, обнаженной так высоко, что я почувствовал какое непристойное и дерзкое желание мной овладело… В тот же вечер я написал ей мое первое любовное письмо, в котором признался, что она изменила мою жизнь. После этого мои ухаживания приняли более уверенный характер. Каждый день я посылал ей красную розу, а как-то отправил книгу Диккенса «Дэвид Копперфилд». Как же я был счастлив, когда в знак благодарности получил от нее собственноручно испеченный пирог с пожеланием «отпрепарировать его». Через два дня я тайно сделал ей предложение и получил ее согласие. Наша помолвка с Мартой состоялась 17 июня, но по моим расчетам жениться на ней я смог бы лишь лет через девять… В то время я был молодым врачом, без гроша за душой и прекрасно понимал, что не могу обрекать себя и это милое создание на нищенское существование. После помолвки нам пришлось находиться в разлуке целых три года из-за моих поисков необходимой работы для скорейшего построения удачной карьеры. Чтобы как-то утолить свою тоску по ней, я писал ей письма, иногда по два-три в день… В общей сложности я написал своей невесте более девятисот писем… Нужно сказать, что краткостью изложения я не отличался. Четыре исписанные страницы считались очень коротким письмом. В дни особых порывов мои письма достигали двенадцати страниц, однажды даже двадцати двух… В самом начале переписки я спросил Марту, как ей больше нравится, чтобы я писал латинскими или готическими буквами, она предпочла последние… Мне пришлось помучиться.
Зигмунд рассмеялся и повернулся к Дэвиду:
– Я вам, наверное, уже надоел со своей старческой болтовней.
– Нет, нет! Это очень увлекательно… и так… – Дэвид не знал, какое слово лучше подобрать.
– Старомодно? – безо всякой обиды подсказал Зигмунд.
– Я бы сказал, трогательно… – неловко улыбнулся Дэвид. – Три года разлуки… Как вы это вынесли? – поразился он.
– Это было непросто! – словно и сам удивляясь, как он пережил те годы, подхватил Зигмунд.
– Я страдал без нее так, что даже случайные перерывы в нашей переписке в два-три дня были событием, которое требовало подробного объяснения. Каждый раз, когда я не получал очередного письма от нее, мои товарищи подшучивали надо мной, говоря, что она ко мне охладела… В такие дни я начинал вести себя не совсем подобающим образом, если не сказать глупо… В одном из своих писем я написал, что не считаю ее красивой в том смысле, как это понимают художники или скульпторы, и что если использовать более точную терминологию, то она не красавица. При этом со всей искренностью я заверил ее, что она обладает магическим очарованием, которое выражано в ее фигуре, движениях и манере держаться, а также признал, что некоторые считают ее красивой и даже поразительно красивой… Возможно, мои слова были вызваны внутренней нервозностью перед еще несостоявшейся между нами близостью и неуверенностью в ее чувствах ко мне… Признаться, я ее очень ревновал… Ее грациозность привлекала множество мужчин, так что в поклонниках недостатка у нее не было. Тем более ее прочили в жены одному почтенному бизнесмену, Гуго Кадишу. От этого брака Марту отговорил ее брат Эли, настаивая на том, что глупо выходить замуж, если не любишь по-настоящему… Я же был кандидатом без ясных перспектив на будущее… Поэтому в своей ревности я был невыносим. Заботясь о приличиях, я запретил ей оставаться у подруги, которая «вышла замуж до свадьбы», что было, по моему мнению, совершенно непозволительно. Я не разрешал ей кататься на коньках, если была малейшая вероятность того, что она будет держаться за руку другого мужчины.
Словно ища поддержки, Зигмунд вопросительно взглянул на Дэвида.
– Да! – спохватился тот. – Запретить держаться за руку другого мужчины – это… вполне уместное требование…
– Потом я вспомнил, что подарил ей как-то «Дон Кихота» и понял, как опрометчив был тот мой поступок и насколько далеко я зашел… Я написал ей, что это чтение не для девушек, поскольку там много грубых, да просто отвратительных мест, которые могут вызвать у одинокой девушки непристойные желания… Хотя, если честно… – Зигмунд склонил голову и хитро посмотрел на Дэвида: – в тот момент, когда я ей подарил эту книгу, я хотел, чтобы она ее прочитала.
Дэвид криво улыбнулся в ответ и с пониманием закивал, вспомнив, как и сам однажды подсунул Рейчел порнографический журнал с наигранным возмущением: «Нет, ты только почитай, о чем они тут пишут!». Он тоже тогда надеялся, что она извлечет из статьи что-то «новенькое».
– Впрочем, и я, в свою очередь, давал Марте предостаточно поводов для ревности, – заинтриговал Зигмунд. – Параллельно с ней, я вел переписку с Минной, часто затрагивая в письмах откровенные и даже пикантные темы. Марта была не в восторге от нашей переписки.
Как показалось Дэвиду, это было сказано не без удовольствия.
– Они были абсолютно одинаковыми? – изобразил заинтересованность Дэвид, желая ненавязчиво отойти от этой темы.
– Да. Близняшки, – с восторгом подтвердил Зигмунд.
– Как вы их только не путали?! – допустил роковую ошибку Дэвид.
– Честно признаться, иногда путал.
Лицо Зигмунда приняло подозрительно лукавый вид. Дэвид недоуменно поморщился и решил обойтись без подробностей, но Зигмунд решил их поведать сам.
– Обо мне ходило много слухов, некоторые из них были придуманы самой Минной. Например, о том, что я якобы их периодически путал… не только в обыденной обстановке, но и в постели…
Зигмунд загадочно поджал губы. Дэвид сочувственно ухмыльнулся нелепости подобных домыслов, но тут же понял, что явно поторопился с первоначальными выводами.
– По правде сказать, в своих фантазиях я был не против перепутать сестер… И даже уложить в постель их обеих разом… – бесстыдно разоткровенничался Зигмунд.
– Зигмунд! – огорошенно понизил голос Дэвид. – Да вы извращенец! – с еще сдерживаемым восхищением воскликнул он.
– Вы находите? – заволновался Зигмунд. – Я всегда был убежден, что это одна из самых распространенных сексуальных фантазий мужчин.
– В целом… да… – поостыл Дэвид. – Я и сам иногда мечтаю, чтобы к нам с Рейчел присоединилась какая-нибудь красотка… – преодолевая смущение, пробормотал он. – Ну а если бы у нее оказалась такая же сестра-близняшка… Ну, в общем вы понимаете… – вдруг смутился он.
– Вот видите! – одобрительно поддержал его Зигмунд. – Нас уже двое таких извращенцев!
– Да… – согласился Дэвид, нелепо изогнув бровь, одновременно чувствуя стыд и облегчение от того, что выговорился. – Трое! – добавил он после легкой заминки.
– Трое? – удивился Зигмунд.
– Еще один мой приятель… – не договорив, Дэвид неуклюже пожал плечами.
– Нас уже более чем достаточно, – философски заметил Зигмунд.
– Доброе утро! Как ваш завтрак?
Внезапно раздавшийся голос Рейчел заставил их вздрогнуть.
– И о чем вы тут беседуете? – подойдя к ним, поинтересовалась она.
– Да так… – замялся Дэвид, пытаясь придумать нечто приличное для обсуждения за завтраком. – О новых психомоделях комплексных расстройств личности… Недавние научные новшества… – соврал он.
– Ох уж эти ученые мужи! – иронично пожурила их Рейчел. – Все разговоры только о науке!
Ученые мужи сконфуженно переглянулись и стыдливо примолкли.
– Кстати, дети хотели сходить сегодня в научный музей. Так что я веду их туда. Может, к вечеру созвонимся? – ласково посмотрела она на мужа.
– Да… Конечно! – встрепенулся тот.
– Тогда до вечера! – кокетливо улыбнулась Рейчел обоим и вернулась в дом.
– Она чудесная! – поделился своим впечатлением Зигмунд, проводив ее умиленным взглядом.
– Да… спасибо, – заскромничал Дэвид.
– А как вы познакомились?
– В принципе, достаточно банально… – потер ухо Дэвид. – В туалете…
– Где?!
– Да я знаю, это звучит странно… – согласился Дэвид. – Мы с друзьями сидели в одном итальянском ресторане, и мне понадобилось сходить в туалет… Но когда я дошел до туалета, то растерялся. У них на дверях были только надписи «Signore» и «Signori»… Итальянским я не владею, поэтому и не понял, кто есть кто… где мужской, а где женский… вот и вломился наугад. А когда открыл дверь кабинки, то увидел ее… На унитазе… – Дэвид покосился на Зигмунда. – Она так громко завизжала «пошел вон!», что я чуть не обмочился от страха… Выскочил в коридор и стал прокручивать в голове варианты извинения… И вот она выходит из туалета и бросает на меня презрительный взгляд.
– Так набрался, что не соображаешь, куда прешь?! – воскликнула она.
– Извините! – запричитал я. – Я не разобрал, где мужской туалет… Эти Signore… Signori…
– Действительно! Так сложно разобраться! – ехидно заметила она.
– Да, согласен… Толко полный болван вроде меня может перепутать мужской туалет с женским…
– А может, вы сексуальный маньяк? – сурово спросила она.
– Нет! Что вы! – испугался я. – Я не маньяк… Я психотерапевт…
– Да? – она сменила гнев на милость и, улыбнувшись, игриво добавила: – А мне как раз и нужен психотерапевт…
– Вскоре она действительно оказалась у меня в кабинете на кушетке… Только не в качестве пациентки… А вместе со мной… В общем, мы занялись любовью… – признался Дэвид, помотав головой.
– Какая интересная история! – восхищенно произнес Зигмунд.
– Да… – Дэвид нервно зачесался. – Правда, в пылу страсти мы не заметили, как свидетельницей нашей любовной сцены стала одна моя клиентка, актриса… – Дэвид почувствовал себя уже совсем неуютно.
– Актриса?
– Да… Одна местная актриса, сыгравшая Сабину Шпильрейн в «Опасном методе»… Как-то позже она призналась, что увиденное помогло ей войти в драматический образ…
– Сабину Шпильрейн в «Опасном методе»?! – взволнованно переспросил Зигмунд.
– Да… фильм Кроненберга об отношениях… Вас., и Карла Юнга с русской пациенткой… Сабиной Шпильрейн… – Дэвид осознал курьезность ситуации, но не нашел ничего более глупого, как уточнить: – Не смотрели? Ох! Извините! – смущенно опустил глаза он, заметив немой вопрос на лице Зигмунда.
– Надеюсь, Юнг был сыгран отвратительно! – с явным пренебрежением спросил Зигмунд.
– Да! – поторопился убедить старика Дэвид. – Вы были гораздо лучше и убедительнее… Я имею в виду вашу роль…, то есть роль Мортенсена… вас… – запутался он, пытаясь подольстить и успокоить одновременно.
Зигмунд довольно улыбнулся.
– Юнг пренебрег моим учением, ударился в мистику…, увлекся порочными связями… – перечислил он претензии к своему бывшему ученику. – Я всегда предостерегал моих учеников об опасностях психоанализа, о нашей уязвимости… Наши пациентки были нервными, пылкими, привлекательными женщинами, многие из которых охотно делились своими сексуальными фантазиями, а некоторые были не прочь перейти границы дозволенного и претворить их в жизнь… Вам не попадались такие?
Зигмунд внимательно посмотрел на Дэвида.
– Да… Встречались… – натянуто признался тот.
– Но многие из моих учеников меня не послушались… Среди них был и Ференци… Один из моих любимейших учеников, отступившихся от меня… Он был мне как сын, – погрустнел Зигмунд. – Он исказил основные принципы моей методики и создал свою модель, в которой давал пациенткам возможность выражать эмоциональное состояние более свободно… Он не делал секрета из того факта, что целовал своих пациенток и позволял им целовать себя… Дошло до того, что однажды он уже не смог остановиться в своих эротических удовольствиях и потерял чувство реальности… У него развилось глубокое расстройство личности, в итоге свою жизнь он закончил душевнобольным… Я не смог его уберечь… – вздохнул Зигмунд. – Как не смог однажды уберечься и сам… – двумысленно добавил он.
– Вы можете об этом рассказать? – осторожно спросил Дэвид, будто боясь своим любопытством спугнуть настрой старика. Тот грустно взглянул на заинтригованного слушателя и решил, что может доверить ему свою тайну.
– Мне было чуть больше сорока лет… У нас был сложный период в отношениях с Мартой… Хотя я не думаю, что именно это стало причиной произошедшего… Я вел частную практику, и моей клиентурой в основном были истеричные и невротичные дамочки, но однажды появилась она… В траурно-черном одеянии и элегантной шляпке с вуалью, скрывающей черты ее лица… Она была таинственной, прекрасной…, словно неземной… Помимо красоты и какой-то особой утонченности, от остальных моих клиенток ее отличали какие-то необъяснимые грусть и обреченность… Ее муж был видным американским дипломатом, человеком бескомпромиссным и даже жестким… Их брак вряд ли можно было назвать счастливым… Она была очень умна и умела блистательно держаться в обществе, в том числе и на важных приемах мужа, подкупая собеседников легкостью общения и чарующей привлекательностью… Никто и не догадывался, что за этими обезоруживающими красотой, остротой ума и безупречными манерами скрывались одиночество и женская слабость… Во время первого сеанса, лежа на кушетке, она долго рассказывала о своих снах, переплетенных с реальностью и личными фантазиями, и в какой-то миг, увлекшись своими чувствами, она медленно провела рукой по своей груди и опустила ее вниз живота, запустив тонкие пальцы себе между ног… Я сидел у ее изголовья, абсолютно шокированный и притихший от ее действий… Достигнув оргазма, она вскочила с кушетки, смущенно отводя глаза в сторону, попрощалась со мной, оставила деньги на столе и быстро покинула кабинет… Весь оставшийся вечер и последующие дни я прибывал в смятении и рассеянности… Я боялся признаться себе, что желал лишь одного – снова увидеть ее… И через неделю она снова пришла… На ее лице не было той застенчивости и неловкости, которые я заметил при первом сеансе… Скорее решительность и четкое желание… Я был словно парализован ее взглядом… Она подошла ко мне и страстно поцеловала меня в губы… Я почувствовал, что схожу с ума… После происшедшего мы стали регулярно встречаться в моем рабочем кабинете… В дни, когда она должна была прийти, я стоял у окна, нервничая в ожидании ее… Мы оба понимали, что все больше и больше запутываемся в своей страсти, но не знали, как от нее отказаться, а главное, мы и не хотели освобождения от этого мучительно сладкого чувства… Мы были на верном пути к гибели и не боялись этого… Но она решила спасти меня… В день очередного свидания она не пришла… Я прождал ее до утра, объяснив Марте свое отсутствие необходимостью работы над книгой… Ее не было целую неделю… Она исчезла… Не в силах терзаться неизвестностью и тоской по ней, я встретился с одними нашими общими знакомыми, через которых ненавязчиво узнал, что они с мужем срочно покинули страну… Я долго мучался, не имея рядом никого, кому бы мог рассказать о моей тайной любви… Я терзался сомнениями и безответными вопросами… Я страдал, как наркоман, лишенный желанной дозы ее любви… За время острой боли я написал много писем Минне…
Я нашел способ излить свою душу путем, как ей показалось, странных оборотов и намеков… Я все это объяснял своими впечатлениями от врачебных наблюдений… Она же была польщена, что со своими чувствами я делился с ней, а не с женой… Ей было невдомек, что те мои письма были адресованы не ей…
Зигмунд замолчал. Печаль промелькнула в его глазах.
Дэвид тяжело сглотнул, подобно человеку, ставшему свидетелем шокирующего откровения, и, растерянно посмотрев на Зигмунда, спросил:
– Вы ее до сих пор любите?
– Любовь не умирает… – грустно улыбнулся тот.
Дэвид раскрыл рот, но не нашел что сказать. Этот старик столько испытал и познал в жизни, что в какой-то момент Дэвид почувствовал себя неискушенным ребенком. Это чувство ошеломило его.
– У вас замечательные дети! – решил замять неловкую паузу Зигмунд.
– Да… Они прелесть… – отозвался Дэвид. – У вас же тоже было трое детей?
– Шестеро! – просиял старик.
– О шестеро!
– Три девочки и три мальчика, – с гордостью заявил Зигмунд.
– Это чудесно! – искренне порадовался за него Дэвид.
– Да… В те времена в еврейских семьях было много детей… Женщины беременели часто… – посетовал Зигмунд. – Моя мать за десять лет беременела восемь раз… Марта за восемь лет родила мне шестерых детей… Хотя когда-то мы мечтали только о троих…
Они оба вздохнули, улыбаясь вникуда.
– Когда Марта рожала нашего первого ребенка – Матильду, то так волновалась, что каждый раз, как только ей нужно было кричать, извинялась перед врачом и акушеркой, – продолжил Зигмунд. – После рождения первенца мы пытались отложить появление второго ребенка, но дети стали появляться на свет один за другим… Я возлагал большие надежды на своего друга Флисса… Он был востребованным отоларингологом… Я верил, что он изобретет приемлемый способ контрацепции, чем принесет большую пользу человечеству… Впрочем, время шло, а Марта продолжала беременеть. Через какое-то время после рождения нашего пятого ребенка я выразил уверенность, что Флисе – мессия, который должен был решить проблему контрацепции… Правда, к тому времени Марта уже два месяца носила шестого ребенка, поэтому я написал ему, что для меня спасение на пару месяцев опоздало, но, быть может, оно пригодится в следующем году… Осталось только дождаться от него этого изобретения… Вы знаете, контрацепция в то время была не самой удобной штукой. Все эти колпачки, губки, диафрагмы… Хуже прерванного секса! – брезгливо поморщился Зигмунд. – Резиновые презервативы были довольно грубыми, а те, что делались из кишок животных, явно устарели! – пожаловался он.
– Сейчас немного лучше… Из натурального латекса… – деликатно проинформировал старика Дэвид.
– Правда? – заинтересовался Зигмунд. – И действительно удобные?
– В общем, нормально… – без энтузиазма помахал рукой Дэвид. – Хотя тоже рвутся… не натягиваются толком…
– А ощущение как? – не имея опыта в вопросах латекса, спросил Зигмунд.
Дэвид скорчил скептичную физиономию.
– То есть не то? – догадался Зигмунд.
– Да… без них лучше… – не делая из этого секрета, поделился Дэвид. Судя по растерянности на его лице, он еще не пришел окончательно в себя от рассказа Зигмунда.
– В том-то и дело! – безнадежно развел руками Зигмунд. – А эти женские приспособления! – с горечью воскликнул он. – Они ранят нежные чувства женщин! Марта находила маточные кольца и диафрагмы неэстетичными!
– Да… Рейчел тоже не в восторге от всяких там… спиралек… Приходиться предохраняться гормональными пилюлями… – отрешенно забубнил Дэвид.
– Гормональные пилюли? – не уставая удивляться новому, воскликнул Зигмунд.
– Такие таблетки, на основе синтетических аналогов женских половых гормонов, подавляют овуляцию… – пояснил Дэвид.
Зигмунд посмотрел на него с восхищением:
– А их случайно не Флисе изобрел?
– Это ваш друг по ушам и горлу? – уточнил Дэвид.
– Он самый!
– Нет… – неуверенно промямлил Дэвид. – Не думаю, что он…
– Но они действительно удобны? – вернулся к пилюлям Зигмунд.
– Да… Правда, иногда мы из-за них спорим с Рейчел… – вынужден был признаться Дэвид. – Она временами протестует и не хочет их принимать, говорит: «Какого черта я должна насиловать свою гормональную систему?! Тебе нужно, сам и предохраняйся!»
– Боже! Слово в слово! – возбужденно воскликнул Зигмунд. – Моя Марта говорила мне точно то же самое: «Тебе нужно, сам и занимайся контрацепцией!»… И что вы их… стали…? – намекнул он.
– Что? – не сразу понял Дэвид. – А! Нет! Это женские таблетки… Для женщин… Хотя мужчины транссексуалы ими тоже пользуются…
Посмотрев на совершенно ошеломленное лицо Зигмунда, он сообразил, что тут придется слишком многое объяснять, поэтому решил отвлечь его «новинкой».
– Рейчел предложила мне стерилизоваться… Сделать вазэктомию… – доверительно пожаловался он.
Эффект оказался непредсказуемым:
– Стерилизация?! Вазэктомия?!
Дэвид обреченно вздохнул:
– Ну да… Такая простая, в сущности, операция. Семявыводящие протоки фиксируются по обе стороны мошонки, над ними разрезают кожу и мышечный слой, протоки изолируют, перевязывают и пересекают.
– Это же бесчеловечно! – с неподдельным ужасом в глазах потрясенно произнес Зигмунд.
– Да… – согласился Дэвид. Он казался не менее напуганным угрожающей перспективой.
На какое-то время они оба замолчали, обдумывая необходимость и последствия операции. Скорбное молчание нарушил Зигмунд.
– Кстати, а как прошло ваше бракосочетание? В гражданской или религиозной форме?
– Что, извините? – отвлекся от своих невеселых дум Дэвид.
– Нам с Мартой пришлось сыграть две свадьбы. Сначала мы провели гражданскую церемонию в Вандсбекской ратуше, как настаивал я, потом на следующей день мы сыграли еврейскую свадьбу, на которой настояли родственники Марты, – помог ему разобраться в тонкостях свадебных церемоний Зигмунд.
– Ааа, нет… – сообразил Дэвид. – Мы с Рейчел решили ограничиться только гражданской церемонией… Хотя наши родители тоже ожидали от нас более традиционной свадьбы…
– Да… – удрученно вздохнул Зигмунд. – Я ничего не имел против наших традиций. Они прекрасны! Но все эти ритуалы…, обряды…, Хупа над головой…, Кидуш… Все это меня страшно смущало… Дядя Марты, Элиас, опекавший ее, косо смотрел на меня, зная мои атеистические взгляды… Он учил меня всем необходимым молитвам… Барух Ата Адонай, Элогейну… – сбился Зигмунд.
– Мелех Га Олам Борей При Ха Гафен, – пришел ему на выручку Дэвид. – Когда-то я принимал весьма активное участие в нашей еврейской общине, – пояснил он свою осведомленность впечатленному Зигмунду. Тот похвально кивнул и внезапно спросил:
– Вы не отвезете меня на кладбище?
– Куда?! – удивился Дэвид.
– На мою могилу, – улыбнулся Зигмунд.
– Аа… да… – растерялся Дэвид. – Конечно! С удовольствием! – пообещал он, но тут же опомнился: – То есть извините! Я имел в виду, что мне это не составит труда… – попытался оправдаться он.
– Ничего страшного! – с пониманием рассмеялся Зигмунд. – Я рад, что хоть кому-то это доставит удовольствие, – не удержался он от соблазна подколоть своего собеседника. Тот еще раз сокрушенно покачал головой, но тут же расслабился и, улыбнувшись, отпил из чашки остывший уже чай. Зигмунд умиротворенно вытянул ноги, откинулся на спинку стула, его взгляд снова упал на магнолию. «Какой же все-таки нежнорозовый цвет у этого цветка», – подумал он.