37
Ты попал в самую точку (лат.).
38
Уильям Шекспир. Юлий Цезарь. Акт IV, сцена 3. – Перевод М. Зенкевича.
39
Образ из шекспировского «Макбета».
40
Фраза из стихотворения Джона Китса «Сонет на первое знакомство с Гомером в переводе Чапмена».
41
Уильям Шекспир. Сон в летнюю ночь. Акт V, сцена 1. – Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
42
Настоящий господин (инд.).
43
Ссылка на поговорку из сборника Дж. Хейвуда (1546), где говорится про кошку, которая хочет рыбки, но опасается замочить лапки.
44
Генри Лонгфелло. Окончен день.
45
Поль Ревир (1735–1818) – один из знаменитых участников Войны за независимость американских штатов. Прославился тем, что ночью 18 апреля 1775 г. прискакал из Бостона в Лексингтон с известием, что англичане выступают, и поднял всех спящих ополченцев.