Книга: Книга мертвых
Назад: Глава 62
Дальше: Глава 64

Глава 63

Из своего укрытия Смитбек видел, как возмущавшихся людей вели к лифтам. Он подождал, пока в коридоре стало абсолютно пусто, осторожно перелез через бархатное ограждение и, прижавшись к стене, двинулся назад. Добравшись до угла, заглянул в Египетский зал. Ему нетрудно было оставаться незамеченным, поскольку зал освещался только свечами и большая его часть была погружена во тьму.
Вскоре Смитбек увидел, как из двери диспетчерской вышла небольшая группа людей, среди которых он узнал Манетти в его обычном плохо сшитом коричневом костюме. Остальные скорее всего были музейными охранниками, кроме одного, который привлек особое внимание Смитбека. Это был высокий темноволосый человек в белой водолазке и брюках свободного покроя. Он стоял отвернувшись, но Смитбек успел заметить, что одна щека его была заклеена лейкопластырем. Билла больше заинтересовала даже не внешность мужчины, а то, как он двигался – изящно и плавно, словно представитель семейства кошачьих. Кого же он ему напоминает?..
Человек в водолазке подошел к столу, на котором стояло большое серебряное ведерко с охлаждавшимися в нем бутылками шампанского.
– Помогите мне избавиться от этих бутылок, – сказал он, обращаясь к Манетти, и Смитбек тотчас узнал этот медоточивый голос.
Специальный агент Пендергаст! Разве он не в тюрьме? И что, интересно, он здесь делает? Смитбек ощутил прилив радостного возбуждения: человек, чье доброе имя он пытался восстановить все последнее время, по-хозяйски расхаживает по залу, как будто ничего не случилось! Однако возбуждение тут же сменилось тревогой: он по собственному опыту знал, что Пендергаст появляется на сцене именно тогда, когда ситуация действительно становится угрожающей.
Смитбек увидел, как двое охранников бегом приблизились к двери в гробницу и стали открывать ее с помощью лома и кувалды. Их попытка не увенчалась успехом. И тут журналист почувствовал внезапную слабость. Он знал, что в гробнице оставались люди. Но с чего вдруг такие настойчивые попытки вызволить их оттуда? Неужели что-то случилось?
От этой мысли он похолодел. Ему внезапно пришло в голову, что гробница представляет собой идеальное место для совершения теракта. Там собралось невероятное количество богатых, облеченных властью и обладающих влиянием людей: десятки крупных политиков, представители деловой, правовой и научной элиты страны, не говоря уж о руководстве музея.
Билл перевел взгляд на Пендергаста, который тем временем вынимал из серебряного ведерка бутылки шампанского и одну за другой бросал их в мусорную корзину. Через минуту емкость опустела, если не считать горки уже начавшего таять льда. Тогда Пендергаст подошел к соседнему столику и широким жестом смахнул все, что на нем стояло. На пол полетели блюда с устрицами, икрой, сыром и хлебом. Изумленный Смитбек не отрываясь смотрел, как массивная головка французского сыра бри покатилась по полу, словно белое колесо, и исчезла в темноте.
После этого Пендергаст стал собирать свечи и расставлять их вокруг освободившегося места на столе. «Что же он делает, черт побери?» – подумал Смитбек.
В этот момент в зал вбежал запыхавшийся охранник, держа в руках бутылку с какой-то жидкостью. Пендергаст немедленно выхватил ее у него и, прочитав надпись на этикетке, сунул в серебряное ведерко. Вскоре появились еще двое охранников: один катил перед собой тележку, нагруженную бутылками, колбами и пробирками, – они тоже незамедлительно оказались в емкости со льдом.
Пендергаст выпрямился и, повернувшись спиной к Смитбеку, все еще прятавшемуся в своем укрытии, стал закатывать рукава водолазки.
– Мне нужен помощник, – сказал он.
– Что именно вы собираетесь делать? – спросил Манетти.
– Я хочу получить нитроглицерин.
В зале повисла тишина. Манетти откашлялся.
– Это безумие. Наверняка есть какой-то способ проникнуть в гробницу, не взрывая дверь.
– Значит, добровольцев нет?
– Я сейчас же позвоню и вызову команду быстрого реагирования, – заявил Манетти. – Этим должны заняться профессионалы. Мы не можем сами устраивать взрывы.
– Ладно. А что скажете вы, мистер Смитбек?
Смитбек застыл на месте, потом нерешительно огляделся по сторонам.
– Кто – я? – спросил он неожиданно осипшим голосом.
– Разве здесь есть еще один Смитбек?
Журналист вышел из укрытия, и Пендергаст, обернувшись, пристально посмотрел на него.
– Да, конечно, – с трудом выдавил Смитбек. – Буду рад помочь. Постойте, – вдруг придя в себя, спросил он. – Вы сказали, нитроглицерин?
– Совершенно верно.
– Значит, это опасно?
– Ну, если учесть, что у меня почти нет опыта синтезации химических веществ, наши шансы составляют чуть больше пятидесяти процентов.
– Шансы на что?
– На то, что нам удастся избежать преждевременной детонации.
Смитбек судорожно сглотнул.
– Должно быть, вас серьезно беспокоит то, что происходит в гробнице.
– По правде говоря, мне очень страшно, мистер Смитбек.
– Там находится моя жена…
– Значит, вы тем более должны мне помочь.
Лицо Смитбека стало жестким.
– Говорите, что я должен делать.
– Благодарю вас. – Пендергаст повернулся к Манетти. – Проследите, чтобы все покинули зал и укрылись в безопасном месте.
– Я вызываю команду быстрого реагирования и настоятельно вам рекомендую… – начал было директор службы безопасности, но выражение лица Пендергаста заставило его замолчать.
Охранники поспешили из зала, Манетти последовал за ними с издающей потрескивания рацией в руке.
Специальный агент взглянул на Смитбека.
– Приступим. Если вы будете действовать аккуратно и с точностью выполните мои указания, вполне вероятно, что нам удастся сделать все как надо. – С этими словами Пендергаст стал вращать бутылки в ведерке, чтобы они быстрее охладились, потом засунул колбу поглубже в лед и вложил в нее термометр. – Проблема заключается в том, мистер Смитбек, что у нас нет времени как следует все подготовить. Нам придется действовать очень быстро, а это иногда приводит к нежелательным последствиям.
– Скажите же, что произошло в гробнице?
– Давайте сосредоточимся на нашей задаче.
Смитбек глубоко вздохнул, стараясь взять себя в руки. Все планы написания сенсационного материала вылетели у него из головы, вытесненные единственной мыслью, которая молотком стучала в висках: «Нора осталась в гробнице».
– Подайте мне бутылку с серной кислотой, но сначала вытрите ее как следует, – приказал Пендергаст.
Смитбек нашел бутылку, вынул из ведерка и, вытерев насухо, передал Пендергасту, который осторожно вылил ее содержимое в охлажденную колбу. В нос журналисту ударил отвратительный запах. Убедившись, что налил достаточное количество кислоты, специальный агент отступил на шаг назад и завинтил крышку бутылки.
– Проверьте температуру.
Смитбек достал из колбы градусник и поднес его к огню, чтобы лучше видеть.
– Думаю, излишне говорить, – сухо произнес Пендергаст, – что с открытым огнем следует обращаться с величайшей осторожностью. Напомню также, что кислота может разъесть человеческую плоть всего за пару секунд.
Смитбек инстинктивно отдернул руку.
– Теперь подайте мне азотную кислоту. Порядок действий тот же.
Билл вынул из ведерка другую бутылку и, протерев, протянул ее Пендергасту.
Тот прочитал надпись на этикетке и открутил крышку.
– Я буду лить кислоту в колбу, а вы помешивайте раствор и каждые тридцать секунд проверяйте температуру.
– Хорошо.
Пендергаст перелил кислоту в стеклянный сосуд с делениями, потом стал понемногу добавлять ее в охлажденную колбу. Смитбек равномерно перемешивал жидкость термометром.
– Десять градусов, – произнес он через полминуты.
Пендергаст добавил еще немного кислоты.
– Восемнадцать… Двадцать пять… Как быстро она нагревается… Тридцать…
Жидкость начала пузыриться, и Смитбек почувствовал поднимающийся от нее жар и резкий запах.
– Не вдыхайте пары! – предостерег Пендергаст, перестав лить кислоту. – И продолжайте помешивать.
– Тридцать пять… тридцать шесть… тридцать четыре… тридцать один…
– Стабилизируется, – с облегчением произнес Пендергаст и вновь стал понемногу добавлять в раствор азотную кислоту.
В наступившей тишине до Смитбека донеслись какие-то звуки. Прислушавшись, он понял, что это были крики – правда, приглушенные настолько, что казались не громче шепота. Потом со стороны гробницы раздался глухой удар, за ним последовали еще несколько, и вскоре удары уже звучали не переставая.
Смитбек резко выпрямился.
– Господи Иисусе! Они стучат в дверь гробницы!
– Мистер Смитбек! Следите за температурой!
– Хорошо. Тридцать… двадцать восемь… двадцать шесть…
Глухой стук не прекращался, а Пендергаст лил кислоту так медленно, что это сводило Смитбека с ума.
– Двадцать. – Билл попытался сосредоточиться. – Восемнадцать. Пожалуйста, скорее!
Руки у Смитбека задрожали, и когда он в очередной раз вынимал градусник из колбы, несколько капель раствора соляной и азотной кислоты попало ему на тыльную сторону ладони.
– Черт!
– Продолжайте помешивать, мистер Смитбек!
Биллу показалось, что на руку ему попал расплавленный свинец, и он с ужасом увидел, как от черных точек на коже пошел дым.
Пендергаст, не переставая лить кислоту, произнес:
– Я справлюсь один. Опустите руку в лед.
Смитбек послушно сунул руку в ведерко со льдом, а Пендергаст схватил с тележки пачку соды и быстро вскрыл упаковку.
– Дайте сюда руку.
Билл вынул конечность из емкости со льдом, и специальный агент присыпал обожженные места, другой рукой продолжая помешивать жидкость в колбе.
– Теперь кислота нейтрализована. Останутся шрамы – и все. Пожалуйста, займитесь раствором, пока я буду готовить следующий ингредиент.
– Конечно. – Рука у Смитбека горела огнем, но мысль о запертой в гробнице Норе заглушала боль.
Пендергаст извлек из серебряного ведерка еще одну бутылку, тщательно обтер и, сняв крышку, осторожно вылил немного содержимого в крохотную мензурку.
Доносившиеся из гробницы крики и стук стали громче.
– Я начну лить, а вы медленно вращайте колбу в емкости со льдом – наподобие бетономешалки – и проверяйте температуру каждые пятнадцать секунд. Не трогайте термометр и следите, чтобы он не ударился о стекло. Понятно?
– Да.
С мучительной неспешностью Пендергаст стал лить кислоту, а Смитбек не переставая вращал колбу.
– Какая температура, мистер Смитбек?
– Десять… Двадцать… Она поднимается… Тридцать пять.
Пот, выступивший на лбу Пендергаста, по-настоящему испугал Смитбека.
– Все еще тридцать пять. Ради Бога, скорее!
– Продолжайте вращать колбу, – спокойно произнес специальный агент, и это спокойствие являло собой странный контраст с его влажным лбом.
– Двадцать пять…
Глухие удары звучали все сильнее.
– Двадцать… двенадцать… десять…
Пендергаст добавил в колбу еще немного жидкости из бутылки, и температура раствора снова стала повышаться. Смитбеку казалось, что прошла целая вечность.
– Разве нельзя уже все это смешать? – нетерпеливо спросил он.
– Если мы сейчас взорвемся, у них не останется никакой надежды, мистер Смитбек, – невозмутимо ответил специальный агент.
Смитбек постарался сдержать нетерпение и продолжал следить за показаниями термометра и вращать колбу, а Пендергаст по капле добавлял в раствор жидкость, периодически делая паузы. Наконец он отставил мензурку.
– Первый этап завершен. Теперь возьмите сепараторную воронку и влейте сюда немного дистиллированной воды вот из этого сосуда.
Воронка представляла собой стеклянный шар, от дна которого под углом отходила длинная стеклянная трубка с задвижкой. Смитбек снял с нее стеклянную крышку и наполнил воронку дистиллированной водой из сосуда, стоявшего в ведре со льдом.
– Теперь, пожалуйста, поставьте ее на лед.
Смитбек сунул воронку в ведро, а Пендергаст поднял колбу с раствором и с величайшей осторожностью вылил ее содержимое в сепараторную воронку. Под внимательным взглядом журналиста он проделал еще несколько заключительных манипуляций, в результате которых жидкость в сосуде побелела и стала более густой. Пендергаст взял сосуд в руки, быстро осмотрел и повернулся к Смитбеку.
– Пойдемте.
– Что? Мы все сделали? – спросил тот, продолжая прислушиваться к ударом, теперь уже невыносимо громким и сопровождаемым истерическими воплями.
– Да.
– Тогда давайте поскорее взорвем дверь!
– Нет. Эта дверь очень тяжелая. К тому же, даже если бы нам и удалось ее взорвать, могли бы пострадать люди. Судя по звукам, почти все они собрались в этой части гробницы. У меня есть план получше.
– Какой?
– Следуйте за мной. – Пендергаст уже повернулся и двигался к выходу из зала своей кошачьей походкой, осторожно держа в руках сосуд. – Мы проникнем в гробницу со стороны подземного перехода. Чтобы добраться туда, нам нужно выйти из музея и пройти сквозь строй зевак. Ваша задача, мистер Смитбек, – провести меня через толпу.
Назад: Глава 62
Дальше: Глава 64