34
Моника Гатто открыла глаза, подняла голову со стола и, расправив плечи, приняла бодрствующий вид. Потом настороженно огляделась. Большие часы на противоположной стене показывали половину десятого вечера. Предыдущего ночного дежурного уволили из морга за то, что он спал на работе. Выровняв бумаги, лежавшие на столе, она снова посмотрела по сторонам и немного успокоилась. Люминесцентные лампы привычно освещали плиточный пол и кафельные стены, в воздухе стоял запах химикалий. Все было спокойно.
Но ведь что-то ее разбудило.
Гатто поднялась из-за стола и одернула форму, плотно облегавшую пышные формы. На службе надо выглядеть подтянуто и аккуратно. Ей вовсе не хотелось потерять эту работу: здесь хорошо платили и, кроме того, полагалась медицинская страховка.
Наверху послышался какой-то шум. Наверное, очередного жмурика привезли. Гатто улыбнулась, довольная своими успехами в освоении местного жаргона. Вынув из сумочки зеркальце, она подкрасила губы, поправила прическу и проверила, не блестит ли нос.
Негромко хлопнули двери лифта. Слегка надушившись, женщина убрала зеркальце в сумочку и повесила ее на спинку стула. Потом опять поправила бумаги на столе.
Послышались торопливые шаги, но не со стороны лифтов, а на лестнице. Это было довольно странно.
Шаги быстро приближались. Потом дверь на лестницу распахнулась, и в коридор вбежала женщина в черном платье и туфлях на высоких каблуках. Ее золотистые волосы в беспорядке разметались по плечам.
От удивления Гатто потеряла дар речи.
Женщина остановилась посередине коридора. В холодном свете люминесцентных ламп лицо ее казалось серым.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — вежливо спросила Гатто.
— Где оно? — закричала женщина. — Я хочу его видеть!
— Оно? — удивленно переспросила Моника.
— Тело моего мужа! Уильяма Смитбека!
Гатто испуганно отшатнулась. Эта мадам явно не в себе. Послышались громкие рыдания, сквозь которые Гатто различила чуть слышный шум поднимающегося лифта.
— Фамилия Смитбек! Где оно?
Из динамика внутренней связи раздался громкий голос:
— Говорит охрана. В здание ворвалось постороннее лицо! Гатто, вы меня слышите?
Придя в себя, Моника быстро нажала кнопку связи.
— Здесь…
Голос из динамика перебил ее:
— К вам бежит какая-то психопатка. Может представлять опасность. Не применяйте силу. Сейчас подойдет охрана.
— Да она уже здесь…
— Смитбек! — опять завопила женщина. — Журналист, которого убили!
Гатто невольно посмотрела на морг № 2, где лежал труп известного журналиста. Его убийство наделало много шума, газеты пестрели броскими заголовками, им звонил сам комиссар полиции.
Женщина бросилась к двери морга, которую ночная смена уборщиков оставила открытой. Только сейчас Гатто спохватилась, что не заперла ее.
— Подождите! Туда нельзя!
Но женщина уже исчезла внутри. Гатто в панике вскочила. В инструкции ничего не говорилось о том, как поступать в подобных случаях.
Двери лифта со звоном открылись, и в коридор вывалились двое запыхавшихся охранников.
— Эй, куда она делась?
Гатто молча указала на морг № 2.
Охранники на минуту остановились, чтобы отдышаться. Из морга донесся грохот, затем звон металла и скрежет выдвигаемого стального ящика. Потом что-то разорвали и послышался плач.
— О Господи! — простонал один из охранников.
Они кинулись к открытой двери морга. Гатто осторожно последовала за ними. Ее разбирало любопытство.
Перед ней предстала сцена, помнить которую она будет до конца жизни. В центре помещения стояла женщина, похожая на ведьму. Глаза ее сверкали, рот кривился в нечеловеческом оскале, спутанные волосы падали на лицо. За ней виднелся выдвинутый металлический ящик. В одной руке женщина держала пустой окровавленный мешок, другая сжимала что-то похожее на пучок перьев.
— Где тело? — кричала она. — Где тело моего мужа? И кто оставил здесь это?