Книга: Натюрморт с воронами
Назад: Глава 62
Дальше: Глава 64

Глава 63

На развилке нескольких проходов шериф Хейзен остановился и решил подождать остальных полицейских из своей команды. Хоть бы одного Ларсена дождаться. Прошло пять минут, и ещё пять. Хейзен уже отдышался и успокоился. Но где же все остальные? Либо они не последовали за ним, либо заблудились в лабиринтах.
Хейзен выругался и сплюнул на землю. Даже Расковича рядом не было. Этот трус скорее всего сбежал как заяц. Хейзен огляделся вокруг и понял, что ему не найти дорогу назад. Когда он шёл сюда, всё было ясно, но теперь трудно сказать, каким именно путём он двигался всё это время. Чёрт возьми, только этого не хватало. Если он не соединится с группой Ларсена, то придётся одному следовать за Лефти и его собаками, а такая перспектива его совершенно не устраивала. Да и где этот Лефти?
Хейзен снова посмотрел назад и призадумался. Если это не заблуждение памяти, то он вышел из того прохода, что справа от него, но полной уверенности в этом не было. А если он ошибётся и пойдёт не туда?
— Лефти! — заорал что есть мочи шериф, прислушиваясь к своему голосу.
Тишина.
— Ларсен! — Сложив руки трубочкой, Хейзен повернулся в сторону предполагаемого тоннеля. — Эй, кто-нибудь слышит меня? Отзовитесь!
Несмотря на освежающую прохладу и сырость, его спина взмокла от пота. Он растерянно качал головой, не понимая, что теперь делать и куда бежать. Прибор ночного видения создавал странное ощущение красноватой и совершенно безжизненной планеты, какой обычно изображают Марс. Проведя рукой по ремню, Хейзен с ужасом убедился в том, что во время этой гонки потерял свой карманный фонарь. А самое ужасное заключалось в том, что вся его хитроумная операция фактически провалилась. Он остался один в огромной пещере, вся его команда исчезла, а о поимке убийцы теперь можно было только мечтать. Раскович спрятался, Ларсен застрял в каких-то переходах, а Лефти и его собаки пропали. Макфелти, если он, конечно, ещё не смылся, теперь знает всё об их операции и может поджидать полицейских за каждым поворотом.
Подумав, Хейзен решил, что сейчас самое главное — собрать всех вместе, восстановить контроль над операцией и продолжить дело. Другого выхода нет. Чёрт возьми, невозможно вспомнить, из какого именно тоннеля он недавно вышел в эту пещеру. Хейзен внимательно осмотрел пол, надеясь по следам определить то место, откуда он пришёл, но это ничего не дало, поскольку всё вокруг было истоптано, как на бульваре. И это показалось Хейзену очень странным. Откуда здесь следы человеческих ног?
В конце концов Хейзен заключил, что скорее всего он вышел из того тоннеля, который справа, и решительно направился туда. Через пятьдесят футов он наткнулся на большие куски сталактитов, устилающие пол в этом проходе. Это озадачило его, так как ничего подобного он не встречал по пути сюда. Неужели он так быстро бежал, что ничего не заметил? Или всё же он ошибся и сейчас двигается совсем в другом направлении? Куда же теперь идти, чёрт возьми? Вот проклятие!
Хейзен прошёл ещё несколько десятков метров, но никаких знакомых примет по пути не обнаружил. Снова выругавшись, он повернул назад. В сталактитовой пещере Хейзен выбрал другой проход, но через несколько метров обнаружил, что ничего подобного раньше не видел. Вокруг свисали огромные сосульки сталактитов, а пол тоннеля устилали мелкие осколки. Он не мог не заметить их, когда шёл сюда.
И вдруг Хейзен услышал впереди странный звук. Казалось, кто-то напевал.
— Эй, кто там? — крикнул Хейзен в темноту, напрягая голосовые связки.
Мычание прекратилось.
— Ларсен, это ты? — снова закричал Хейзен. — Коул?
Полная тишина.
— Отвечайте мне, чёрт бы вас побрал!
Он немного помолчал, но ответа так и не дождался. Неужели они не слышат его? Не может быть!
Хейзен вернулся в исходную пещеру и начал осматривать другие тоннели. Вскоре он снова услышал мычание, доносившееся как будто из левого прохода.
— Ларсен! — крикнул он в тоннель и, вынув из кобуры револьвер, пошёл туда. С каждым его шагом звук становился всё громче и отчётливее. Хейзен двигался медленно, осторожно, пытаясь справиться с охватившим его беспокойством. Вскоре боковым зрением он засёк движение, остановился и прислушался. Тишина.
— Эй, кто там? — снова крикнул в темноту Хейзен, пытаясь разглядеть промелькнувшую тень. И ему это отчасти удалось, но эту тень не отбрасывал ни Ларсен, ни Раскович, ни кто бы то ни было из его команды.
Более того, эту тень не мог отбрасывать даже Макфелти.
Назад: Глава 62
Дальше: Глава 64