Глава 3
Помощник шерифа Тед Франклин сидел за письменным столом, заполняя служебные бумаги и старательно делая вид, что собравшейся за окном полицейского управления огромной толпы репортёров не существует в природе. Теду всегда нравилось, что офис шерифа расположен на первом этаже бывшего магазина. Это позволяло наблюдать за улицей, поболтать с друзьями и внимательно следить за тем, кто входит в здание полицейского управления, а кто выходит из него. Однако сейчас это преимущество обернулось недостатком.
Несмотря на раннее утро, августовская жара уже окутала город раскалённым воздухом. Солнце поднялось над горизонтом, и многочисленные фургоны информационных агентств и местных средств массовой информации отбрасывали длинные тени. Недовольные лица репортёров то и дело мелькали в проёме окна, и их можно было понять. Они всю ночь провели на ногах, но так ничего толком и не выяснили, а теперь перспективы получить от полиции сколько-нибудь надёжную информацию казались ещё более призрачными. Многие из них уже выпили и перекусили в небольшом ресторанчике «Мэйзи динер» напротив полицейского участка, но это ничуть не улучшило их настроения.
Тед попытался сосредоточиться на работе, но репортёры нагло стучали в окно и выкрикивали в его адрес всякие непристойности. Он почувствовал, что его долготерпению приходит конец. Если они разбудят шерифа Хейзена, который решил немного вздремнуть в небольшой комнатушке для отдыха, то ему придётся принять срочные меры.
Помощник шерифа встал из-за стола, придал лицу такое строгое выражение, как если бы его оторвали от важных дел, и открыл окно.
— Ещё раз прошу вас отойти от окна и не мешать мне работать, — сказал он.
Слова Теда были встречены гулким хором возмущённых голосов, возгласами негодования, неуместными вопросами и даже неприличными комментариями. Тед знал по номерам машин, что большинство репортёров не местные жители, а журналисты из Топики, Канзас-Сити, Тулса, Амарилло и Денвера. Ну что ж, в конце концов, они сами виноваты в том, что проторчали здесь всю ночь. Пусть убираются ко всем чертям.
В этот момент Тед услышал позади себя скрип двери, а потом знакомый кашель шерифа. Оглянувшись, он увидел, что шеф стоит на пороге комнаты отдыха, сладко потягивается и пытается сообразить, что происходит. Волосы на голове шерифа взлохмачены, щёки потемнели от густой щетины. Потянувшись пару раз, Хейзен пригладил торчащие во все стороны волосы и, нахлобучив широкополую шляпу, подошёл к помощнику.
Тед закрыл окно.
— Извините, шериф, эти люди совсем обнаглели и ни за что не хотят расходиться по домам.
Шериф зевнул, прикрывая рот тыльной стороной ладони, равнодушно махнул рукой и отвернулся от окна. Толпа репортёров недовольно загудела, а кто-то из них даже обозвал его деревенским самодуром. Хейзен подошёл к столу, взял чайник, налил чашку кофе, отхлебнул, поморщился, сплюнул и вылил содержимое в чайник.
— Хотите, я заварю свежий кофе? — услужливо предложил Тед.
— Нет, спасибо, не надо. — Шериф похлопал помощника по плечу. Что-то вспомнив, он снова повернулся к окну, где бесновалась толпа репортёров. — Эти парни торчат здесь, поскольку им надо что-то получить к шестичасовым «Новостям», — пояснил он. — Ну что ж, пора проводить пресс-конференцию.
— Пресс-конференцию? — изумился Тед. Он никогда не присутствовал на пресс-конференции, и уж тем более не принимал в ней участия. — Как вы собираетесь это сделать?
Шериф Хейзен громко рассмеялся, обнажив широкий ряд пожелтевших от табачного дыма зубов.
— Очень просто: выйдем на крыльцо и ответим на их вопросы.
Он подошёл к окну, открыл его и высунул голову.
— Как самочувствие, ребята? — весело спросил шериф, разглядывая толпу.
Тут же посыпались вопросы, перемежавшиеся недовольными выкриками.
Хейзен поднял руку, пытаясь успокоить собравшихся. Он был в форме и не снимал её с тех пор, как вчера вечером выехал из офиса на кукурузное поле. Это было заметно, так как голубая рубашка под мышками промокла от пота. Невысокого роста, крепко сложенный, шериф напоминал огромного бульдога, а лицо его всегда выражало достоинство, внушавшее всем почтительное уважение. Хейзен был необыкновенно силён физически, и Тед неоднократно видел, как ловко он управляется с местными хулиганами, отправляя их в кутузку. Тед часто повторял себе: ни в коем случае не стоит ввязываться в драку с человеком, который значительно ниже тебя.
Шериф опустил руку, и толпа мгновенно затихла.
— Я и мой помощник Тед Франклин, — громко объявил он, — сейчас выйдем к вам и ответим на все вопросы. Только ведите себя как цивилизованные люди, а не как дикари. Договорились?
Толпа репортёров слегка зашумела и двинулась поближе к крыльцу. Тут же появились прожектора, микрофоны, магнитофоны, фотоаппараты и телекамеры.
Шериф сделал знак рукой помощнику, и они оба вышли на крыльцо.
— Тед, — обратился Хейзен к помощнику, — давай угостим этих хороших парней горячим кофе.
Помощник удивлённо уставился на шефа, но улыбнулся, увидев, как тот хитро подмигнул ему. Вернувшись в офис, он хорошенько взболтал содержимое чайника, взял стопку пластиковых стаканчиков и вернулся на крыльцо, где раздал их всем желающим.
— Пейте, — великодушно предложил шериф, щурясь от удовольствия. — И никогда не говорите, что в городке Медсин-Крик живут негостеприимные люди.
Репортёры дружно навалились на Теда, получили свои стаканчики, сделали по глотку и недовольно зашумели. Некоторые сразу же выплюнули холодную жидкость, даже отдалённо не напоминающую горячий кофе, другие поморщились, но проглотили, а третьи начали вертеть головами в поисках урны или мусорного бака. Но ничего похожего поблизости не было, и они так и остались со стаканами в руке, изредка поглядывая на грозную надпись над дверью полицейского участка: «НЕ СОРИТЬ! ШТРАФ $ 100».
Хейзен поправил шляпу и, спустившись со ступенек, оглядел собравшихся. После того как наступила тишина, шериф неторопливо рассказал о событиях прошедшей ночи. Начал он со своей поездки на кукурузное поле, упомянул стаю грифов, поведал, как обнаружил поляну посреди поля и женский труп в самом её центре. Говорил шериф спокойно, рассудительно, и весь его вид внушал репортёрам огромное доверие к каждому слову. Причём Хейзен говорил об этой ужасной находке так, словно для него это было вполне привычное дело. Тед же стоял в стороне и с восторгом наблюдал за шефом, удивляясь его сообразительности и умению общаться с подобной публикой.
Через несколько минут шериф закончил свою речь, и тут же на него обрушился ураган вопросов.
— Давайте по одному. — Он снова взмахнул рукой. — По очереди, леди и джентльмены. Просто поднимите руку, как в школе, и я постараюсь ответить на ваши вопросы. Орущие будут последними. Ну что ж, начнём с вас. — Хейзен указал на невероятно толстого репортёра в рубашке с короткими рукавами.
— У вас есть подозреваемые в этом убийстве или хотя бы какие-то версии случившегося?
— Мы обнаружили несколько весьма любопытных улик. Надеюсь, они наведут нас на преступника. К сожалению, в интересах следствия ничего более конкретного сказать сейчас не могу.
Тед вытаращил на шефа глаза. Какие улики? Он сам говорил, что ничего путного там не нашли.
— А теперь вы. — Хейзен бросил взгляд на репортёра в глубине толпы.
— Жертва была местной жительницей?
— Нет, — решительно ответил шериф и тут же добавил: — Мы сейчас пытаемся идентифицировать личность погибшей, но я сразу могу сказать, что она никогда не проживала в нашем городке. Поверьте мне на слово, я знаю здесь каждого человека, и не только в лицо.
— Не скажете ли, каким именно образом была убита эта женщина? — спросил кто-то из середины.
— Очень надеюсь, что ответ на этот вопрос даст судебно-медицинская экспертиза, — сказал шериф. — Тело уже отправлено в Гарден-Сити. Как только будут готовы результаты экспертизы, вы первые узнаете об этом.
В этот момент на противоположной стороне улицы, возле входа в ресторан, резко скрипнув тормозами, остановился автобус фирмы «Грейхаунд», выполнявший свой первый утренний рейс из Амарилло. Тед раскрыл рот, так как этот автобус никогда не останавливался в их городке, а объезжал его стороной. Похоже, сюда приехала ещё одна группа репортёров. Кого ещё мог привезти такой шикарный автобус в этот Богом забытый городок?
— Так, а теперь вон та леди, — продолжал шериф. — Ваш вопрос, мэм?
Крупная дама с копной рыжих волос нацелилась на Хейзена микрофоном.
— Какие ещё правоохранительные органы занимаются сейчас этим делом?
— Большую помощь нам оказывает полицейский департамент штата, — отозвался шериф, — но поскольку тело обнаружено на территории нашего городка, то и расследовать это дело придётся нам.
— А ФБР?
— Вы же знаете, ФБР никогда не занимается местными убийствами, поэтому нет никаких оснований ожидать, что они будут привлечены на этот раз. Мы подключили к расследованию мощные полицейские силы, включая специальную криминологическую лабораторию и отдел по расследованию убийств в Додж-Сити. Кстати сказать, эти парни провели с нами всю ночь на месте преступления и неплохо справились со своей задачей. Неужели вы полагаете, что столь сложное и запутанное дело будет раскрыто только усилиями шерифа и его помощника? Разумеется, мы с Тедом сделаем всё возможное, но при этом воспользуемся помощью и поддержкой других полицейских отделов. У нас лужёные глотки, и мы будем громко взывать о помощи, чтобы раскрыть это дело как можно скорее. — Шериф мило улыбнулся и подмигнул журналистке.
В этот момент мотор натужно загудел, и автобус уехал, обдав собравшихся клубами уличной пыли и выхлопными газами. Все внезапно замолчали, повернувшись в сторону удаляющегося автобуса. А когда пыль рассеялась, собравшиеся увидели на противоположной стороне улицы одинокую фигуру человека с небольшой кожаной сумкой в руке. Высокий, тощий, одетый во всё чёрное, в это раннее утро он отбрасывал тень почти до центральной площади Медсин-Крика.
Тед посмотрел на шефа и с облегчением вздохнул, заметив, что тот тоже обратил внимание на незнакомца. А тот неподвижно стоял на другой стороне улицы и выжидающе глядел на них.
Хейзен снова повернулся к репортёрам.
— Следующий вопрос, — объявил он, показывая на Смита Людвига, владельца и ведущего репортёра местной газеты «Край каунти курьер». — Смитти, что ты хочешь узнать?
— Хотелось бы получить объяснения по поводу неких странностей, — витиевато начал тот. — У вас есть своя теория относительно расположения тела и соответствующих принадлежностей?
— Принадлежностей? — не понял шериф.
— Да, ну, знаете, некоторых вещей вокруг тела.
— Нет, пока нет.
— А вы не допускаете возможности того, что это своеобразное проявление сатанинского культа?
Тед следил за незнакомцем в чёрном костюме. Тот всё ещё стоял на тротуаре, не спуская глаз с шерифа и репортёров.
— Да, мы рассматриваем такую возможность, — ответил шериф, — но пока рано делать какие-либо выводы. Одно могу сказать с уверенностью — мы имеем дело с очень больным человеком.
Тед заметил, что человек в чёрном наконец-то ступил на проезжую часть и неторопливо направился к ним. Кто же это? Он не походил ни на полицейского, ни на журналиста, ни на моряка торгового флота. Как полагал Тед Франклин, он больше всего походил на убийцу. Возможно, того самого, которого сейчас разыскивают.
Посмотрев на шерифа, Тед увидел, что тот тоже рассматривает незнакомца, и даже некоторые репортёры повернули головы и уставились на этого странного человека.
Хейзен вынул из кармана рубашки пачку сигарет, сунул одну в рот и закурил, продолжая беседовать с журналистами.
— Кто бы это ни был: сатанист, лунатик или психопат, — заявлю откровенно — и, думаю, это заинтересует ваших читателей, — этот человек не из нашего городка, а может быть, и не из нашего штата.
Голос Хейзена изменился, когда человек в чёрном остановился позади группы журналистов. Несмотря на усиливавшуюся с каждой минутой жару, на нём были чёрный шерстяной пиджак, белая рубашка и туго завязанный галстук. Тем не менее мужчина выглядел свежим, как только что сорванный огурчик. Его серо-голубые глаза уставились на шерифа немигающим, как у удава, взглядом. По толпе репортёров прошёл лёгкий шёпот.
— Вы делаете необоснованное предположение, — произнёс человек в чёрном тихим, но властным голосом, который, однако, тотчас же заглушил ропот журналистов. Наступила мёртвая тишина.
Шериф Хейзен молча швырнул сигарету под ступеньки и теперь медленно переминался с ноги на ногу, измеряя незнакомца оценивающим взглядом. А Тед всё так же неотрывно смотрел на него, пытаясь угадать, кто это. Кожа необычайно худого незнакомца, казалось, светилась на солнце. Серо-голубые глаза сияли странным блеском, а уверенная осанка свидетельствовала о том, что он занимает высокое положение в обществе. Вид его был крайне странен: он напоминал ожившего мертвеца или вампира, которого только что вытащили из глубокой могилы, укрывавшей его от дневного света. Тед вздрогнул от такого предположения.
Шериф Хейзен между тем закурил ещё одну сигарету и наконец-то удостоил незнакомца ответом:
— Что-то не припомню, мистер, чтобы я интересовался вашим мнением.
Таинственный незнакомец сделал несколько шагов вперёд, заставив толпу репортёров молча расступиться, и остановился в десяти футах от шерифа.
— Убийца действовал глубокой ночью, — произнёс он с заметным акцентом жителя крайнего юга, — когда не было луны. При этом он появляется и исчезает незаметно для местных жителей. Вы действительно так уверены, шериф Хейзен, что это не обитатель вашего городка?
Хейзен глубоко затянулся и медленно выпустил струю дыма в сторону незнакомца.
— А почему вы считаете себя экспертом в подобных делах?
— На этот вопрос я отвечу в вашем офисе, шериф, — улыбнулся тот и взмахом руки показал на входную дверь полицейского участка.
— Да кто вы такой, чёрт возьми, чтобы приглашать меня в мой собственный офис? — возмутился Хейзен, теряя терпение.
Незнакомец спокойно посмотрел на него и ещё шире улыбнулся.
— На этот превосходный и вполне уместный вопрос, — сказал он нарочито деликатным тоном, — я бы тоже предпочёл ответить в вашем кабинете. Думаю, это в ваших же интересах, шериф.
Не успел Хейзен ответить на столь наглое заявление незнакомца, как тот повернулся к репортёрам:
— Вынужден с сожалением сообщить, дамы и господа, что пресс-конференция закончена.
К несказанному удивлению Теда Франклина, репортёры молча побрели в разные стороны.