Книга: Майя
Назад: 78 Ужин с Нассендой
Дальше: 80 Рассказ Шенд-Ладора

79
Расставания

– Ох, Бреро, ничего у меня не вышло, – удрученно сказала Майя. – Я уж так просила, сделала все, что могла…
Она и вправду сделала все, что могла, даже к Эвд-Экахлону во дворец Баронов ходила, хлопотала за своих носильщиков. По поручению Кембри наследник уртайского престола следил за войсковыми сборами. Майя целый час дожидалась в приемной, а затем Эвд-Экахлон холодно объяснил ей, что на счету каждый солдат, а потому ее носильщикам велено немедленно явиться в полк.
– Увы, я не могу сделать исключение даже ради тебя, – с нажимом заявил уртаец.
Майя покраснела, но не стала спорить, а почтительно поднесла ладонь ко лбу и торопливо покинула покои.
И вот Бреро с товарищами зашли к ней попрощаться. Они уже были снаряжены для похода: мечи на левом боку, кинжалы на правом, гельтские нагрудники, кожаные шлемы и штаны. Щиты солдаты оставили на веранде и стояли в Майиной гостиной, неловко переминаясь с ноги на ногу и втайне надеясь на чудо: вдруг кто-то найдет нужные слова, Серрелинда смилостивится и разрешит им остаться. Не может быть, чтобы она, которой всегда и все удается, не нашла выхода! Они огорченно вспоминали, как бахвалились перед соратниками, что уж их-то, носильщиков самой Серрелинды, на войну не отправят.
– Прости, Бреро, я и к Эвд-Экахлону ходила, и к самому верховному барону пошла бы, если б пустили…
– Да, конечно, сайет.
– Вы же вернетесь, правда? Один бекланский солдат шестерых палтешцев стоит, они перед вами слабаки! Слушай, Бреро, если ты мне голову подлой Форниды принесешь, я тебе пять тысяч мельдов заплачу. А вы за неделю со всем управитесь, верно?
– Да, сайет, мы тоже на это надеемся, – вздохнул Бреро. – Только за неделю много чего может случиться. Вы не тревожьтесь, вас никто не тронет.
Майя порывисто вскочила, подбежала к солдатам, стала жать им руки и умоляюще заглядывать в глаза.
– Ох, Бреро, ну честное слово, я за вас хлопотала! Только я не всемогуща, власти у меня нет, одни враги…
– Ну что вы, сайет, – смущенно пробормотал Бреро. – Вы за нас всегда заступались, мы на вас не в обиде.
Его приятели согласно закивали.
– А помните, как на Караванном рынке торговец вас цветами засыпал, с ног до головы промочил?! – улыбнулся Бреро. – Я ему нарочно колесом ногу отдавил… Хорошее было времечко!
Майя не поскупилась, вручила каждому по двести пятьдесят мельдов – полугодовое солдатское жалованье – и раздала подарки-обереги, на удачу. Бреро получил ониксового быка размером с палец, второй носильщик – малахитовую фигурку Аэрты, а третий, лапанец, – серебряное изображение Кенетрона. Солдаты, обрадованные щедрым вознаграждением, от всей души поблагодарили Майю, – в конце концов, она и правда заботилась о их благополучии.
– Сайет, нам пора, – сказал Бреро. – Мы в полдень выступаем. Вы просили екжу подать?
– Да, – кивнула она. – Субанский знахарь сегодня с караваном уезжает на север, в Ортельгу или на Квизо, я его хотела до Караванного рынка довезти.
– Ох, сайет, так сегодня же караваны от Синих ворот уходят, потому что на Караванном рынке войско собирается. Я вам носильщиков нанял, во дворе дожидаются. Не чета нам, конечно, – ухмыльнулся он, – но до места вас доставят.
Майя попрощалась с солдатами и вышла на веранду, глядя, как медленно движется тень на диске бронзовых солнечных часов – подарке Бордена, гельтского торговца железом. Чудесное устройство производило впечатление даже на самых знатных гостей – солнечных часов в Бекле было мало, – но Майя понятия не имела, как с ним обращаться, и однажды насмешила вечно серьезного Саргета, спросив, можно ли узнать время по свету луны. Диск украшала витиеватая надпись. Майя с усилием разобрала выгравированные в бронзе слова:
Волей Фрелла-Тильзе тамаррик прорастает,
Волей Фрелла-Тильзе время пролетает.
Береги росток,
Урви часок…

Она произнесла их несколько раз подряд, но облегчения это не принесло. «Надо бы надпись переделать, – уныло подумала Майя. – Ожидание утомляет, боги повелевают, но будущее скрывают, вот как. Только этого никто, кроме меня, не поймет».
Новые носильщики оказались людьми пожилыми и изможденными; один прихрамывал, у второго левый глаз затянуло бельмом; оба немыты, нечесаны и в лохмотьях. Похоже, Кембри велел отправить в ополчение всех здоровых и крепких мужчин, за исключением тех ремесленников и мастеровых, кто работал на нужды армии, или тех, кто мог откупиться от воинской повинности. «Эх, надо было сразу этим озаботиться, – подумала Майя. – Глядишь, нашла бы кого поприличнее».
У Павлиньих ворот ее встретил Нассенда, в длинной накидке и прочных башмаках – путь ему предстоял дальний. Едва они выехали на улицу Оружейников, их сразу же окружила толпа. Впрочем, на Серрелинду никто не обращал внимания: люди хотели поскорее уйти из столицы, и улицу запрудили сотни человек с тележками, груженными нехитрыми пожитками. Лавки закрылись; отовсюду к Караванному рынку стекались бойцы – кто с оружием, кто без. Майя, увидев в толпе отряд тонильданцев под предводительством бекланского тризата, радостно помахала соотечественникам, но ее не заметили.
Сообразив, что к Синим воротам не пройти ни через Караванный рынок, ни по Аистиному холму, Майя велела недовольным носильщикам свернуть влево, пересечь мост через Монжу и выйти к Шельдаду.
Толчея на Шельдаде оказалась хуже, чем на улице Оружейников. Отовсюду раздавались отчаянные вопли и женский плач – жены провожали мужей на войну. Майя приказала спуститься к башне Сирот. Носильщики заворчали и заявили, что не знают дороги. Тут Майя заметила знакомого офицера, получившего ранение в Хальконе, который бывал на пиршествах у Саргета, и подбежала к нему, умоляя найти управу на ленивых возчиков. Офицер быстро приструнил непокорных слуг, и Майя, хорошо зная дорогу, объяснила им, как проехать с Шельдада к Харджизу.
– А меня однажды сюда послали Эвд-Экахлона ублажать, – сказала она Нассенде, указывая на один из домов.
– Ну, тебе этого больше делать не придется, – ответил лекарь. – По-моему, хорошо, что ты за уртайца замуж не вышла. Они все гордые, суровые и обид не прощают. Вот и Анда-Нокомис нравом в отца пошел – шутить не любит, никогда не смеется, вечно о чести и достоинстве разговоры ведет. Эвд-Экахлон надолго запомнит, что ты ему отказала, обиду затаит, хотя это твое право. Так что оставайся в Бекле, спасай своего Зан-Кереля – я знаю, ты сможешь, – а потом уезжайте отсюда поскорее. Дурное это место, злокозненное.
Они пересекли храмовый квартал, проехали мимо Тамарриковых ворот и, наконец, оказались у Синих ворот, где Майя со слезами на глазах распрощалась с Нассендой. Караванщик – надежный, проверенный человек, нанятый гильдией икетских торговцев, – почтительно проводил субанского целителя к телеге во главе обоза (там ему не придется глотать дорожную пыль) и сразу же двинул караван в путь: Эвд-Экахлон приказал всем караванщикам как можно скорее освободить дороги для войска.
Майя проехала мимо караулки, где охранники когда-то сжалились над бедными невольницами, изнемогавшими от жары после долгой дороги, а потом велела носильщикам свернуть на улицу Кожевников, а оттуда – на Караванный рынок. Возчики безропотно повиновались, – похоже, Майин знакомый их хорошенько припугнул.
Хоть городские рабы и регулярно поливали засыпанную песком площадь Караванного рынка, в воздухе висела тонкая пелена мерцающей пыли, почти скрывая снующих по рынку людей. Ополченцы строились в колонны, щурились, кашляли, чихали и закрывали рты и носы тряпицами. В их поведении сквозила растерянность – не оттого, что они не хотели воевать, а потому, что не понимали, чего от них ожидают. На полпути вдоль крытой галереи в северной оконечности рынка Майя сообразила, что ополченцы – простые крестьяне, которые никогда в жизни не покидали родных деревень; большой город их страшил. Некоторые перешучивались, стараясь подбодрить друг друга, но многие стояли, угрюмые и молчаливые, как скотина в хлеву, напуганные не только неизвестностью, но и суматохой, толчеей и непривычным окружением. Между шеренгами ополченцев бравым шагом расхаживали тризаты в мундирах бекланского полка, распределяя новичков в отряды копейщиков, мечников, лучников и так далее, независимо от того, умели они владеть оружием или нет. Один тризат велел пареньку с мечом следовать за ним, разлучив его с приятелем, который неловко сжимал копье. Испуганный юноша, расставаясь с единственным знакомым ему человеком, чуть не расплакался от страха. Поодаль командир выстроил человек сорок в шеренгу, наобум вызвал троих и, назначив их помощниками тризата, тут же объявил, что они будут командовать остальными. У всех выходов с рынка выставили караулы бекланских солдат, чтобы перепуганные новобранцы не сбежали.
Даже Майе было понятно, что от ополченцев толка в сражении не будет. А вот войска Сантиль-ке-Эркетлиса наверняка рвутся в бой, верят в своих командиров и знают, за что сражаются. «А эти вряд ли понимают, зачем их воевать погнали, – с жалостью подумала Майя. – Только и знают, что Леопардам оброк платить – зерном, скотом, лесом и людьми».
Екжа подъехала к «Зеленой роще» (таверну закрыли по приказу Эвд-Экахлона), и Майя заметила в крытой галерее Локриду, прислужницу Мильвасены, которая беспомощно отбивалась от двоих здоровяков. Впрочем, они приставали к ней не со зла, а от нечего делать. Один потянул Локриду за рукав, а второй со смехом пригнулся, уворачиваясь от оплеухи.
Майя остановила носильщиков и подошла к обидчикам.
– Вы знаете, кто я такая? – надменно спросила она.
Парни недоуменно переглянулись, расплывшись в глупых ухмылках, – юная, роскошно одетая красавица обращалась к ним свысока, держалась уверенно, но в речи ее звучал простонародный тонильданский выговор.
– Вы откуда такие взялись? – строго осведомилась Майя.
– Из Кебина, – ответил один. – А тебе какое дело?
Оба обидчика были безоружны – похоже, из ополчения. Майя окликнула проходившего мима тризата. Тот немедленно остановился и отсалютовал ей.
– Вы знаете, кто я?
– Да, сайет.
– Вот эти двое обижают мою служанку.
Тризат, не раздумывая, врезал одному из парней в живот, схватил второго за шкирку, повернул к себе и отхлестал по щекам.
– Я разберусь, сайет. Простите за неудобство, они новенькие, необученные.
Майя взяла Локриду за руку, отвела к екже и усадила в возок. Служанка рассыпалась в благодарностях.
– Ты зачем на рынок сегодня пришла? – спросила Майя. – Знаешь же, что тут делается!
– Ах, сайет, у Мильвасены целительное снадобье закончилось, а лекарь говорит, чтобы она его каждый день принимала. Вот я и пришла к травнику с утра пораньше, только его лавка закрыта, я достучаться не могла, ну и замешкалась.
– Ну и как, раздобыла снадобье? – спросила Майя.
– Да, сайет. Ах, я вам так благодарна за помощь! Мне бы поскорее домой добраться…
– А что случилось?
Локрида, понизив голос, доверительно обратилась к Майе:
– Эльвер-ка-Виррион вернулся.
– Когда? – ахнула Майя.
– Вчера утром, вместе с Шенд-Ладором и прислужником своим. Они из Лапана четыре дня шли, в Беклу через Красные ворота попали.
– Через Красные ворота? – изумилась Майя.
Красные ворота – низкая арка в южной городской стене, перекинутая через бурную речушку Даулису, – вели в крепость на вершине горы Крэндор. Русло реки перед Красными воротами расширили, но оставили в нем на глубине двух локтей узкую, извилистую скальную дорожку. Шенд-Ладор, сын коменданта крепости, хорошо знал этот тайный проход.
– Понимаете, господин Эльвер побоялся через весь город проходить, – пояснила Локрида. – Он послал слугу к Павлиньим воротам, доложить маршалу, что дожидается его у Белых Дев, ну, у водопадов, а потом уж в крепости Жерло открыли вход на лестницу и впустили их всех.
– Ну и как он? – сочувственно спросила Майя.
Локрида изумленно взглянула на нее, не зная, что сказать.
– Худо ему, хотя этого и следовало ожидать, – помолчав, ответила она.
– С чего бы это?
– Ох, сайет, не знаю, слыхали вы или нет, – начала Локрида, ошеломленная простодушием и неосведомленностью Серрелинды, – но господин Эльвер-ка-Виррион впал в немилость. Его обвиняют в неумелом проведении военной кампании в Хальконе и в чрезмерных потерях. Если это правда, то дело плохо, но хуже всего другое. Говорят, он струсил и сбежал, представляете? Он же войском командовал! В общем, подчиненные его сместили и отправили в Беклу. А с ним никто даже идти не захотел, один капитан Шенд-Ладор вызвался.
– А маршал гневается?
– Маршал его к себе не допускает, даже не попрощался, как в Лапан отбыл, войско возглавить, – ответила Локрида. – Собирается во всеуслышание объявить, что Эльвер-ка-Виррион больше ему не сын.
Майя вспомнила, как учтиво обращался Эльвер с ней, простой наложницей, как помог ей устроить торги…
– И какое они имеют право… – возмущенно начала она.
Екжа с трудом достигла восточной оконечности Караванного рынка, где у бронзовых весов собрался бекланский полк; стройные шеренги солдат, ряды сверкающих нагрудников и мундиры военачальников создавали ощущение порядка посреди неразберихи и толчеи. Майя заметила нескольких знакомых и среди них – Керит-а-Трайна, прославленного полководца и любимца солдат. Все замерли и выжидающе уставились на рыночные ворота, выходящие на улицу Оружейников. Оттуда появился верховный барон Дераккон в сопровождении свиты. Майе нужно было выехать как раз на улицу Оружейников, но она велела возчикам придержать екжу, пропуская процессию.
Поравнявшись с Майиным возком, Дераккон остановился. Майя похолодела: вдруг он ее отчитает? Но Дераккон улыбнулся и подошел к возку вплотную.
– Майя! – приветливо воскликнул он, будто Огма ввела его в Майину гостиную. – Как я рад тебя видеть! Ты пришла нас проводить?
Майя, зардевшись, вышла из возка, почтительно приложила ладонь ко лбу и готова была преклонить колени, однако Дераккон бережно взял ее за руку.
– Я отвозила У-Нассенду к Синим воротам, мой повелитель. Он на Квизо отправился, с тугиндой встречаться.
– Тебе очень повезло с друзьями, – вздохнул Дераккон. – Нассенда – великий мудрец и необыкновенный человек. Жаль, что мы… – Он замялся и торопливо спросил: – А ты свои адаманты сохранила?
– Конечно, мой повелитель! Да вы меня через полвека про них спросите, я вам то же самое отвечу.
– Ну, через полвека, наверное, у меня не получится, но я рад, что ты ими дорожишь. Ты их заслужила.
Дераккон, хоть и преисполненный отчаянной решимости, выглядел удрученным стариком. Майя прежде и не догадывалась, что знатные и могущественные господа горюют и печалятся, как простые люди.
– Удачи вам, мой повелитель! Да благоволят вам боги! Вы с Сантиль-ке-Эркетлисом воевать идете?
– Нет, с ним маршал Кембри сразится, – снисходительно улыбнулся Дераккон. – А мы против Форниды выступаем. Жаль, конечно…
Майя не обиделась – ей льстило внимание верховного барона.
– Ох, мой повелитель, я знаю, вам сейчас не до этого, но раз уж вы по доброте своей со мной заговорили, позвольте мне вас попросить об одолжении.
– О каком одолжении?
– Понимаете, мой повелитель, Форнида заложников взяла…
– И что с того? – хмуро осведомился Дераккон.
– Один из них – катриец по имени Зан-Керель. Когда я в Субе была, он мне… очень помог. Если бы вы его выручили…
– Мы всех заложников освободим, обещаю. Меня самого их судьба очень волнует.
Майя, с трудом сдерживая слезы, взглянула на него. Ей почудилось, что Дераккон разгадал ее секрет, но не счел изменницей, полюбившей врага империи. Похоже, и у верховного барона была какая-то тайна, значившая для него больше, чем власть и все титулы на свете.
– Что ж, Майя, нам пора. А катрийца по имени Зан-Керель я запомню. Знаешь, я тоже хотел попросить тебя об одолжении, – с улыбкой сказал он.
Майя оторопела: неужели Дераккон шутит? Что ему ответить?
– Ради вас я на все готова, мой повелитель.
– Боги тебе благоволят, это всем известно. Может быть, подаришь мне что-нибудь – на удачу?
О великий Крэн, верховный барон просит у нее подарок? Майя отправилась провожать Нассенду в скромном одеянии, без украшений – знахарь всегда одевался очень просто. Внезапно она вспомнила встречу с королем Карнатом и кувшинки.
– С превеликой радостью, мой повелитель.
Серрелинда выступила вперед, медленно вытащила кинжал из-за пояса верховного барона и отрезала прядь своих золотистых волос, потом вложила кинжал в ножны и, преклонив колени, поцеловала руку Дераккона, сомкнув его пальцы вокруг локона. Майя встала, поднесла ладонь ко лбу и вернулась в возок. Об этом случае еще долго ходили легенды.
Локрида, не зная, сколько продлится беседа верховного барона и Серрелинды, решила вернуться домой пешком. Майя сидела в возке, глядя, как бекланский полк строится в колонну и выходит с рынка.
Всю свою долгую жизнь – полвека и больше – она помнила, как провожала верховного барона Беклы на верную смерть. Она стала последней – точнее, предпоследней – женщиной, к которой были обращены слова Дераккона.
Назад: 78 Ужин с Нассендой
Дальше: 80 Рассказ Шенд-Ладора