59
Узники
После ухода Мильвасены Майя отправилась в сластную лавку, передать старухе предупреждение Оккулы.
Все оказалось гораздо проще, чем предполагала Майя, хотя лавку пришлось долго искать. Возчик екжи, совершенно не представляя, кого везет, недовольно бурчал, волоча повозку по улочкам. Наконец у особняка неподалеку от башни Сирот, там, где когда-то жил Эвд-Экахлон, Майя вспомнила, где именно в тот день покупала трильсу.
Сластная лавка находилась в переулке, выходящем на Шельдад. Ярким летним днем она выглядела чуть иначе – места, куда возвращаешься после долгого отсутствия, часто кажутся незнакомыми. Майя остановила возчика, пересекла улочку и вошла в дверь.
Старуха сидела за прилавком, а ее сын возился в кладовой, где дородный, видный из себя мужчина, судя по всему – дворецкий из верхнего города, закупал сласти для пиршества. Через несколько минут лавочник подошел к Майе, но она, помотав головой, указала на старуху.
Важный дворецкий назвал адрес в верхнем городе, куда требовалось немедленно доставить покупки, еще раз сверился с длинным списком и, наконец, удалился, провожаемый улыбками и поклонами старухи и ее сына.
– Добрый вечер, хозяюшка, – негромко сказала Майя. – Да благословят тебя Келинна и Бакрида. В прошлый раз ты мне не велела больше приходить, поэтому я долго не задержусь. Оккула, чернокожая невольница, еще жива и шлет тебе поклон. Ее в день убийства верховного советника задержали. Она велела тебе побыстрее ноги уносить.
– Так я и думала, – ответила старуха. – Она не сказала куда?
Майя, помотав головой, вытащила десятимельдовую монетку.
– В Урту? – предположила она. – Продай мне чего-нибудь вкусненького, чтобы возчик ничего не заподозрил.
Чуть погодя екжа выехала на Шельдад, свернула влево, к Караванному рынку, и неожиданно остановилась. Люди, телеги и повозки теснились у лавок по обеим сторонам улицы, носильщики и возчики толкались и переругивались. Майин возница повернул екжу и утер лицо рукавом.
– Почему стоим? – спросила Майя. – Мне бы до дому побыстрее добраться.
– Придется подождать, сайет, – ответил возчик. – Там узников ведут.
По обеим сторонам улицы маршировали колонны солдат, отгоняя с пути прохожих. Со стороны Караванного рынка слышались гневные, озлобленные восклицания – резкие выкрики пронзали воздух, как гвозди, торчащие из дубинки.
– Ой, что происходит? – испуганно спросила Майя. – Да отвечай же!
– Не тревожьтесь, сайет, это ненадолго. Говорят, смутьянов из Тонильды привели, ну, тех, что хельдрилам помогают.
Из ворот рынка медленно и напряженно вышел тризат, следом за ним – десять охранников, построенных в две колонны. В руках у солдат были не копья, а кнуты; лбы покрывала испарина; на усталых, запыленных лицах застыло угрюмое, суровое выражение, как будто стражники целый день усмиряли мятежников или в шторм вели утлый челн к берегу. Солдаты зорко глядели по сторонам, то и дело указывая на что-то и предупреждая своих товарищей.
Пленники, поддерживая друг друга и с трудом переставляя ноги, брели по мостовой, как стадо скота, подгоняемое пастухами. Вид у них был чрезвычайно жалкий – даже солдаты после проигранного сражения выглядят лучше. Бедняги в лохмотьях, с мрачными, изможденными лицами, смотрели перед собой невидящими глазами, в которых светилось неприкрытое отчаяние и страх. Майя невольно содрогнулась, увидев среди узников женщин – немытых, нечесаных, покрытых синяками и ссадинами; похоже, им досталось больше всех. Какой-то высокий костлявый мужчина в обтрепанной одежде шел, гордо вскинув голову и напевая песенку, – впрочем, когда он приблизился, стало ясно, что он обезумел и не понимает, что происходит. Следом за ним хромали двое, поддерживая под локти еле живую женщину. Еще кто-то, прижав к груди скованные наручниками запястья и широко расставив локти, раскачивался на ходу из стороны в сторону, будто калека, пустившийся в пляс. Узников было человек пятьдесят, и каждый из них выглядел так ужасно, что напугал бы деревенских ребятишек.
Как только пленников вывели на Шельдад, толпа разразилась презрительными выкриками и издевательским смехом. Какой-то торговец через головы солдат ткнул поющего безумца длинным шестом, которым обычно закрывали ставни лавки. В узников полетели объедки, поленья, булыжники, прохудившиеся башмаки и даже дохлая крыса. Один из пленников споткнулся и упал; его тут же забросали гнилыми фруктами, но кто-то из солдат сжалился над несчастным, грубо поставил на ноги и оттащил в сторону. Тризат громко отдавал приказы, постоянно оглядываясь и подгоняя стражников.
Майя, съежившись в возке, ошеломленно взирала на кошмарное зрелище – ей было несвойственно упиваться чужими страданиями, и она не могла представить себе подобной жестокости. Наказание Мерисы не шло ни в какое сравнение с безудержной, дикой злобой бесновавшейся толпы – ведь Сенчо тщательно и привередливо направлял каждый удар, стараясь не изувечить невольницу, а получить как можно больше удовольствия от ее унижения; однако с пленниками обращались хуже, чем с бессловесной скотиной. В душе Майя сознавала, что они никогда не вернутся домой – они обречены на смерть.
Внезапно она ахнула и прижала ладони к щекам, не в силах даже закричать от ужаса: по мостовой, шатаясь, брел Таррин. На окровавленном лице безумным огнем горели широко раскрытые глаза; ноги в полуразвалившихся сандалиях заплетались. Он то и дело подносил руку к лицу, пытаясь защититься от летящего в него мусора. Вдруг он повернул голову и уставился на Майю с жалким, отчаянным выражением, будто кот на крыше горящего дома. У Майи все поплыло перед глазами.
Наконец вереницу пленников провели дальше; за ними с радостными криками бежала детвора. Толпа разошлась, екжа свернула к Караванному рынку, и тут возчик услышал сдавленные рыдания у себя за спиной.
– Не плачьте, сайет, – отечески произнес он, полуобернувшись. – Не принимайте близко к сердцу. Мне и самому это не по нраву, да только злодеи они все, преступники.
– А куда их ведут? – всхлипнула Майя, до боли сжав кулаки.
– На Шильт, в старую тюрьму, – ответил возчик.
– Где это?
– Шильт? В мясницком квартале, на полпути к башне Сель-Долад. Смурное место, нехорошее, особенно к ночи.
– Отвези меня туда.
– Что вы сказали, сайет? Куда вас отвезти?
– В тюрьму.
Возчик остановился и удивленно посмотрел на нее:
– Прямо сейчас?
– Да.
– Сайет, простите, но… – неуверенно произнес он.
– Вези немедленно или другую екжу мне найди, – велела Майя и протянула возчику десятимельдовую монету.
Он недоуменно пожал плечами, но деньги взял и вывез екжу на Шельдад.
Всю дорогу до тюрьмы отважная Серрелинда, народная любимица и героиня Беклы, захлебывалась отчаянными рыданиями, как испуганный ребенок, однако даже не подумала отказаться от своей затеи спасти бывшего любовника. Наоборот, к тому времени, как екжа, свернув с Шельдада, покатила вверх по холму к вонючим улочкам мясницкого квартала, Майю обуревала одна-единственная мысль – повидаться с Таррином и добиться его освобождения.
Под стенами тюрьмы – обшарпанного, но прочного здания, не так давно построенного Леопардами, – Майя расплатилась с возчиком и сказала привратнику, что желает увидеться с начальником тюрьмы. Привратник, старик с воспаленными, слезящимися глазами, не глядя на Майю, заявил, что это невозможно.
– Ступай прочь, деточка, – сказал он, почесываясь и дыша чесноком ей в лицо. – Его просить бесполезно. Знаешь, сколько сюда таких, как ты, приходят…
Майя решительно откинула покрывало:
– У меня нет времени! И ты от меня ни мельда не получишь! Я – Майя Серрелинда, из верхнего города. Немедленно проведи меня к начальнику тюрьмы, иначе я самому маршалу нажалуюсь.
Он ошеломленно уставился на нее:
– Серрелинда? Та, что реку переплыла?
– Да. И не смей расспрашивать, зачем я сюда пришла. Делай, что велено.
– Ну как же это… – забормотал он, не зная, что хуже – отказать Майе или прогневать начальника. – А может, вы все-таки скажете, сайет, что вам угодно?
– Мне нужно с узником повидаться.
– А, так бы сразу и сказали… Только начальник все равно занят, тут арестантов привели. Но я, конечно, вас провожу…
Он распахнул дверцу рядом с тюремными воротами, запертыми на засов, впустил Майю и быстро пошел через двор, размахивая дубинкой. Майя сообразила, что не следует терять достоинства, а потому неторопливо направилась следом, и привратнику пришлось дожидаться, пока она его нагонит.
Начальник тюрьмы, толстяк с каштановой бородой и серебряными серьгами в ушах, принял ее с неохотой.
– Не надо было вам сюда приходить, сайет…
В крохотной каморке он предложил Майе шаткий табурет у стола под окном, выходившим в пустой заброшенный дворик. На город опускалась вечерняя прохлада. Толстяк попытался закрыть окно, но не сразу нащупал задвижку, и Майя поняла, что он подслеповат. «Наверное, потому меня и не признал», – подумала она и важно заявила:
– Мы с вами не знакомы. Я – Майя Серрелинда, мне благоволит маршал Кембри Б’саи.
Начальник тюрьмы поспешно поклонился и оскалил зубы в улыбке.
– Маршал? Ах, сайет, да вас весь город обожает, да что там город – вся империя! Позвольте заверить вас, что и я к вам со всей душой… Чем обязан такой чести?
Поведение начальника тюрьмы явно свидетельствовало о его похотливости. Что ж, Майе это было на руку.
– Мой господин, мне нужно…
– Ах, сайет, с вашего позволения, зовите меня Пакада.
– У-Пакада, мне нужно поговорить с заключенным… из Тонильды.
– Ох, сайет… – огорченно протянул толстяк. – Ради такой красавицы, как вы, я на все готов, но вот этого не могу. Был бы обычный воришка или мошенник, тогда другое дело. К смутьянам и предателям никого не дозволено пускать, правило такое.
Майя подошла к нему и встала рядом. Начальник тюрьмы сладострастно засопел.
– У-Пакада, но ведь мы никому не расскажем, правда? – кокетливо спросила она, теребя шелковый платочек.
– Ох, сайет… – замялся он, но через несколько минут объявил, что к завтрему все устроит.
– Нет, У-Пакада, мне нужно с ним увидеться сегодня.
Каморка погрузилась в полумрак. Начальник тюрьмы подошел к двери, выглянул в коридор и кликнул прислугу. Неопрятная косматая старуха, мелко подрагивая головой, принесла и зажгла светильники. Пакада легонько коснулся Майиного запястья, чуть сжал толстые пальцы.
– Сайет, это очень опасно. Мне, конечно, не следует, но ради вас… Правду говорят, красота все двери открывает, – промурлыкал он слова известной песенки. – Как зовут узника?
– Таррин, из Мирзата, что в Тонильде.
– Это ваш знакомый? Повезло же… – Пакада осекся и гаденько хихикнул. – То есть повезло бы, если бы к нам в темницу не попал. Зато мне сегодня повезло. – Он направился к двери, но остановился и спросил: – Простите, сайет, но я обязан узнать… Вы, случаем, ему отраву передать не собираетесь?
– Отраву? – недоуменно переспросила Майя.
Он кивнул.
– Да вы что? Какую отраву? – негодующе воскликнула она.
– Видите ли, сайет, смутьяны и крамольники боятся пыток, поэтому часто просят друзей даровать им легкую смерть. А я должен следить, чтоб этого не случилось.
Майя и раньше слышала такие рассказы, но всегда считала их невероятными. Как лучше убедить начальника тюрьмы, что она ничего подобного делать не собирается? Она решила сказать чистую правду:
– У-Пакада, я обязательно добьюсь, чтобы моего знакомого освободили, и вам неприятностей причинять не желаю.
– Ох, что вы, сайет, какие неприятности? Наоборот, мне одно сплошное удовольствие, особенно если я смогу доставить удовольствие вам. Я сейчас приведу узника, а вы пока подождите здесь, только наберитесь терпения – тюрьма большая, заключенных много.
За окнами стемнело. Майя, оставшись в одиночестве, расхаживала по комнате, не зная, чем себя занять и как отвлечься от тревожных мыслей. Она вспоминала путешествие по Нордешу, кайлет, скользящий по воде, Луму, неподвижно сидящую на корме лодки… Майя распахнула ставни, высунулась из окна, сорвала веточку чахлого плюща. Почему начальник тюрьмы так долго не возвращается? А вдруг он ее предал? Отправил посыльного к верховному жрецу или еще к кому? Может, ей лучше уйти? Нет, если ее предали, то сбежать не удастся.
За спиной скрипнула дверь. Майя обернулась, но из-за яркого света ламп на столе не могла разглядеть, кто возник на пороге. Она снова села на табурет. Дверь захлопнулась, щелкнул замок. Перед Майей понуро стоял Таррин.
Она предполагала, что вблизи он будет выглядеть очень плохо, но едва не отшатнулась от жуткой вони давно немытого тела. Воспаленные глаза Таррина гноились, борода свалялась, сам он запаршивел, как больная скотина, что-то бормотал, трясся и заламывал руки, будто старый попрошайка.
– Таррин, – робко начала Майя, словно вмешиваясь в разговор каких-то невидимых существ. – Таррин, это я, Майя…
Он не ответил.
– Это я… – Она легонько коснулась его руки.
Таррин чуть приподнял веки и посмотрел на нее как будто издалека.
– А… Майя… Да, помню… – прошептал он и внезапно расплакался, точнее – заскулил, сгорбившись и мелко тряся головой.
– Ох, Таррин, бедняжка… Послушай! Да послушай же ты! Я тебе помогу, освобожу тебя. Но ты должен мне все рассказать. Присядь, давай поговорим.
Она тихонько потянула его за руку. Он испуганно пискнул – так тихо, что не напугал бы и птенца. Майя осторожно усадила его на скамью, чувствуя, как под обтрепанной рубахой проступают ребра и хребет. В этой самой рубахе Таррин попрощался с Майей в Мирзате.
– Таррин, не бойся. Я знаю, тебе страшно, я сама все это испытала. Послушай, у меня сейчас есть деньги и влиятельные друзья, я тебе помогу, спасу тебя. Скажи, в чем тебя обвиняют?
– Сенчо… – пробормотал он. – Сенчо нас обхитрил…
– Сенчо убили, давно уже, – негромко напомнила Майя и подумала, что Пакада наверняка подслушивает.
– Ага, – кивнул Таррин и жалобно посмотрел на нее. – Нас пытать будут. Как об этом подумаю, дурно становится. Просыпаюсь утром, вспоминаю, и жить не хочется. Знаешь, пока нас вели из Теттита, многие с ума сошли, только их все равно в темницу бросили. – Он закачался из стороны в сторону, почесывая завшивленную бороду.
– Да пойми ты, я теперь богата, прославилась на всю империю! Могу и маршала Кембри о милости просить, и самого Дераккона.
– Ага, слыхал я, – закивал он. – Как стали говорить, что Майя реку переплыла, я так и подумал, что ты это, больше некому. А хлеб весь заплесневел, – добавил он тем же тоном.
Жестокое обращение лишило Таррина способности связно мыслить; бодрствуя, он тщетно пытался забыть о грозящей ему участи. Майя содрогнулась, представив себе, какие кошмары ему чудятся, и едва не расплакалась, но сейчас нельзя было давать волю слезам.
– Ты мятежным хельдрилам в Тонильде помогал? – спросила она.
Таррин кивнул.
– Так вот откуда у тебя деньги взялись! – Майя ласково коснулась его руки. – И для Морки, и для меня…
– Я просто хотел… – прошептал он.
– Ты посыльным был? Сведения в Теттит и Энка-Мардету передавал?
– Деньги в дом приносил… – забормотал он. – Иначе где ж их заработаешь? Майя, убей меня, а? У тебя нож есть?
– Что ты, не говори так! Я тебя спасу, вот увидишь. – Превозмогая брезгливость, Майя поцеловала его в щеку. – А теперь слушай меня внимательно, это очень важно. Я попрошу помощи у моих знакомых, важных и знатных господ. Может, они захотят с тобой встретиться. Поэтому ты должен взять себя в руки. Сейчас я поговорю с начальником тюрьмы, заплачу ему, будет тебе и где помыться, и еда, и тюфяк удобный – это несложно устроить. Но поверь, Таррин, от тебя самого многое зависит. А я тебя из беды выручу – я, рыбка твоя золотая, помнишь?
– Помню, – вздохнул Таррин. – Но я же… когда тебя работорговцы увели, я даже искать не стал…
– Не время сейчас об этом вспоминать. Держи себя с достоинством, я сейчас начальника тюрьмы позову, скажу ему, что нам нужно. Не волнуйся, я все улажу.
У Майи при себе было триста мельдов – немного, но для начала хватит.
– У-Пакада! – крикнула она и громко постучала в дверь.