Глава 40
Барри Дакуорт уже слышал имя Питера Блэкмора от Ангуса Карлсона. Этот человек подходил к тому в колледже Теккери после того, как он вышел от Клайва Данкомба.
Блэкмор сказал, что у него пропала жена.
Похоже, она нашлась.
В тот момент, когда Дакуорт остановил Мартина Килмера на пороге комнаты, где он должен был опознать женщину, которая считалась его сестрой, у того зазвонил сотовый.
Мартин полез в карман за трубкой. Посмотрев на номер, он вытаращил глаза. Приложив телефон к уху, он воскликнул:
– Мириам? Господи! Мириам!
Дакуорт затаил дыхание.
– Где ты? – продолжал Килмер. – Мне сказали… Черт, что произошло?
Он бросил презрительный взгляд на Дакуорта.
– Так ты жива? И я проделал весь этот путь, чтобы в этом убедиться? Мне пришлось отменить важную встречу! Да, да, конечно, то, что случилось с Адамом, ужасно. Но я сразу же уезжаю домой. Эти идиоты из полиции вызвали меня для опознания твоего трупа. Сообщи мне, когда будут похороны, чтобы я мог как-то определиться. Да, да, хорошо. До свидания.
Килмер опустил телефон в карман.
– У вас в отделе все такие профаны или только вы один?
– Так это была ваша сестра. Вы уверены? – спросил Дакуорт.
– Еще бы. Черт, выходит, я зря тащился в такую даль.
– Не совсем зря, ведь погиб ваш зять.
– Вы уверены? В следующий раз сначала сами разберитесь, а потом уже пугайте людей. Как мне добраться до моей машины?
– Я вас подвезу.
– А дорогу-то вы знаете?
– Подождите минутку.
Дакуорт вошел в прозекторскую, чтобы взглянуть на тело.
– Я хочу на нее посмотреть, – сказал он ассистентке.
Она откинула простыню.
Если это действительно жена Блэкмора, вряд ли тот опознает ее по лицу. От него практически ничего не осталось. И пострадало не только оно. Левое плечо и предплечье были раздроблены, на верхней части тела зияли глубокие раны.
Но живот практически не пострадал. Дакуорт заметил на нем три родинки, образующие маленький треугольник.
Вынув телефон, он сфотографировал их.
– Это все, – сказал он девушке. – Спасибо вам.
По дороге в полицейский участок, рядом с которым Килмер оставил машину, Дакуорту пришлось выслушать новую порцию жалоб.
Отыскав Гарта, он забрал у него сумку и телефон Джорджины Блэкмор. Взглянув на права, он записал ее домашний адрес. Потом позвонил Ангусу Карлсону. Никто не ответил, и Дакуорт оставил сообщение:
«Это Дакуорт. Срочно позвони мне. Дело касается профессора, у которого пропала жена».
Не успел детектив опустить трубку в карман, как раздался звонок. Он приложил ее к уху.
– Дакуорт.
– Это Карлсон. Я вижу, вы мне звонили, но сообщение еще не прочитал. Был занят сами знаете чем.
– Это относительно Блэкмора, у которого пропала жена.
– Он пришел, чтобы заявить в полицию?
– Нет. Я просто хотел спросить, не сказал ли он тебе чего-нибудь еще? Что-нибудь такое, о чем ты мне не сообщил.
– Да нет. Сначала он вроде как беспокоился. Но потом сказал, что ничего страшного, она рано или поздно появится. А в чем дело?
– Я тебе перезвоню, – оборвал разговор Дакуорт.
Прежде чем уехать, он сделал еще один звонок. В бостонский отель, где останавливался Билл Гейнор, когда убили его жену. Из прежнего разговора с администратором Дакуорт узнал, что машина Гейнора не покидала стоянку все то время, пока он жил в отеле. И в выходные его тоже там видели.
Детектив пытался найти прорехи в алиби Гейнора.
– Регистрация.
– Попросите, пожалуйста, Сандру Ботсфорд.
– Ее сейчас нет на месте. Вам можно перезвонить?
Дакуорт назвался и оставил номер сотового.
– Она знает, о чем речь.
После чего поехал к Питеру Блэкмору.
Тот жил в двухэтажном викторианском особняке в старой части города. За задернутыми шторами горел свет и, судя по голубоватому отблеску, был включен телевизор.
Дакуорт припарковался напротив и, захватив сумку, обнаруженную Гартом в багажнике раздавленного «ягуара», направился к входной двери.