Глава тридцать вторая 
    
    Сбежать из этой комнаты у меня, похоже, не получится.
    Холодные мраморные полы. Стены, уставленные книгами. Посреди комнаты – длинный стол. Именно тут меня посвящали в Хранители. Сюда же вызвали нас с Уэсом, когда сбежала История, вырвавшись в Коронадо. А сейчас здесь будет решаться моя судьба.
    Когда Роланд, Агата и Директор Хейл вбежали в комнату для форматирования и обнаружили меня, стоящую на коленях над телом Оуэна, и стражника, лежавшего в углу, я сказала только одно: «Мне нужен суд».
    И вот я здесь. Рядом со мной стоял второй стражник, но он хотя бы не держал меня. За столом сидели Роланд, Агата и Директор Хейл. Ключ Роланда с обрывком цепочки лежал перед ними на столешнице.
    Я согнула руку. После этого ключа я все еще не чувствовала пальцев. Директор Хейл предложил мне стул, однако я лучше упаду на пол, но больше здесь сегодня не присяду. Я встретилась взглядом с Роландом. Несколько минут назад, когда мы шли сюда, он замедлил шаг и подал мне руку, делая вид, что успокаивает меня.
    – А сейчас ты жалеешь? – спросила я еле слышно. – Что проголосовал за меня?
    Печальная улыбка тронула его губы.
    – Нет, – прошептал он. – С тобой здесь гораздо интереснее.
    – Спасибо, – сказала я тихо, когда он отвернулся. – За то, что поверил мне.
    – Ты не оставила мне выбора. К тому же мне хочется вернуть свой блокнот.
    Сидя за столом, Роланд смотрел на меня, и в его серых глазах сквозило напряжение. Хейл поднялся и подошел ко мне, подняв руки.
    – Можно? – спросил он.
    Я кивнула, приготовившись к боли, помня, какой пыткой стало вторжение Агаты в мой разум. Однако когда Хейл прижал руки к моим вискам, я не почувствовала ничего, кроме прохладной давящей тишины. Я закрыла глаза. В уме быстро мелькали образы: Оуэн, двери в никуда, фестиваль, огонь, Эрик. Затем Хейл опустил руки, но выражение его лица оставалось непроницаемым.
    – Объясните мне, что я только что увидел, – попросил он, сев на место.
    Я стояла перед ними и рассказывала: откуда взялись разрывы во Внешнем мире, как Оуэн, наконец, сумел выбраться, как я расставила ловушку.
    – Вам следовало сразу доложить обо всем Архиву, – сказал Хейл.
    – Сэр, я боялась, что если так поступлю, меня арестуют за то, что Оуэн до сих пор на свободе. И если бы Отряд стал его преследовать, многие пострадали бы. С ними случилось бы то же, что и с Эриком. Я считала, что разделаться с ним – мой долг.
    «А еще я не была полностью уверена, что Оуэн реален».
    – Выслеживать Истории во Внешнем мире – это обязанность Отряда, – заметила Агата.
    – Оуэн Крис Кларк не обычная История. И на мне лежала ответственность за него. Это ведь я дала ему нужный инструмент, чтобы он смог сбежать в первый раз. Мне простили эту преступную оплошность только потому, что он больше не представлял угрозы. – Я удивилась, как спокойно звучал мой голос. – Кроме того, я находилась в особенном положении и у меня было больше шансов справиться с ним.
    – Как это? – спросил директор Хейл.
    – Он хотел завербовать меня.
    Хейл нахмурился.
    – Оуэну требовалась моя помощь. И я позволила ему поверить, что хочу помочь.
    – И ты все это придумала, чтобы заманить его сюда? – спросил Роланд.
    – Не я, это он сам все придумал, – ответила я и, видя замешательство на их лицах, добавила: Разумеется, он рассчитывал на другой финал. Но основная идея принадлежала ему. Он хотел, чтобы я устроила диверсию и отвлекла на себя внимание и силы Архива, пока он сделает, что задумал.
    – И что же он задумал? – спросила Агата.
    Я выдержала ее взгляд.
    – Ему нужен был фолиант. Оуэн пообещал освободить меня до того, как начнется форматирование, если я все сделаю так, как он хочет.
    – И вы ему поверили? – спросил Хейл недоверчиво.
    – Зачем бы ему тебя спасать? – фыркнула Агата.
    – Я знала, что Оуэн нападет на Архив. А Оуэн верил, что сможет обратить меня в свою веру. Я поддерживала в нем эту мысль, надеясь, что если он посвятит меня в свой план, то мне удастся вернуть его на полку и предотвратить беду.
    – Очень рискованно, – заметил Хейл, сцепив пальцы. – А если бы ваш план провалился? Если бы вы не смогли достать ключ Роланда? Если бы Оуэн не пришел вас спасать?
    – Я все это взвесила, – ответила я. – Учитывая мастерство Оуэна, я верила, что у меня есть все шансы на успех. Но, надеюсь, вы понимаете, что я просто ему подыгрывала. Мне пришлось это делать, чтобы план удался.
    – Но, надеюсь, вы понимаете, что член Отряда погиб из-за ваших шарад.
    У меня перед глазами возник образ погибшего Эрика, распластанного на траве.
    – Понимаю. Это оставило незаживающую рану в моей душе. В тот момент я едва не сдалась, но поняла, что так нельзя. Раз уж я встала на этот путь, то должна пройти его до конца. Надеюсь, вы сможете простить мне эгоистичное желание расправиться с Оуэном своими руками.
    Хейл выпрямился в кресле.
    – Продолжайте.
    Я сглотнула.
    – Когда меня привели в Архив, я знала, что должна наделать как можно больше шума. Устроить беспорядок. Эта сцена гарантировала, что Оуэн придет за мной, и я смогу его остановить.
    – Полагаю, Уэсли Айерс закатил тут истерику по этому же поводу? – подсказал Роланд, бросив на меня многозначительный взгляд.
    – Да, – кивнула я, ухватившись за соломинку. – С ним все в порядке?
    – Его судьба – наименьшая из твоих забот, – процедила Агата.
    – Он жив, – добавил Хейл.
    – С ним все будет в порядке, – заверил Роланд, видя мою тревогу.
    – А вы умеете завоевывать безграничное доверие, не так ли? – заметил Хейл. – Тот мальчик бегал тут повсюду и кричал, чтобы отвлечь внимание. Роланд заявил, что не почувствовал, как вы взяли его ключ…
    – Меня застали врасплох, – развел руками Роланд.
    Хейл отмахнулся.
    – И даже Оуэн Крис Кларк. Вы и его заставили поверить вам. Честно говоря, я поражаюсь тому, как он искренне верил в вашу преданность.
    – Оуэн верил в свое дело, – уточнила я. – И слишком на нем зациклился.
    – Так, значит, вы на самом деле и не думали дезертировать? – спросил директор Хейл.
    – Конечно, нет, – ответила я спокойно, выдержав его взгляд.
    Хейл рассматривал меня, а я – Хейла. В комнате воцарилось молчание, пока Хейл не нарушил его, забарабанив пальцами по столу. Наконец, он заговорил:
    – Мисс Бишоп, ваша преданность и стратегический талант впечатляют. Однако ваши методы достойны осуждения. Вы обошли целую систему, лишь бы ему отомстить. Но как ни крути, вы своего добились. Раскрыли правду о разрывах и предотвратили серьезную угрозу для Архива с минимальными потерями. Хотя и эти потери чрезвычайно расстраивают. – Он повернулся к Агате. – Ваш приговор аннулирован.
    Меня охватило облегчение, в груди вспыхнула надежда. Пока не вмешалась Агата.
    – Вы забыли, – обратилась она к Хейлу, – что мисс Бишоп признали виновной по двум пунктам. Первое – предательство. Это обвинение мы с нее снимем, раз вы этого желаете, но второе остается: у нее нарушена психика. Она больше не годна к службе. Уж это вы не можете отрицать.
    Хейл вздохнул и снова опустился в кресло.
    – Нет, не могу, – согласился он, – но зато я могу рассмотреть еще одно мнение. Мнение человека, чья гордость не столь уязвлена.
    Он махнул рукой стражнику, тот открыл дверь и впустил женщину. Ее светлые волосы были собраны в неряшливый хвост, руки и одежда перепачканы в крови, на лбу и подбородке темнели пятна сажи. Это была Даллас.
    – Прошу прощения за задержку, – извинилась она, вытирая лицо. – Пришлось позаботиться о теле.
    Внутри у меня все съежилось. Я догадалась, что она имела в виду Эрика.
    – Какова ситуация в школе? – спросил Роланд.
    – Хаос, но постепенно все успокаивается, – она взглянула на меня и улыбнулась. – Судя по всему, у тебя выдалась та еще ночка.
    – Даллас, – Хейл обратился к моему психотерапевту. – Вы провели несколько дней с мисс Бишоп. Какова ваша оценка?
    Агата прищурилась.
    – Оценка Маккензи? – спросила Даллас, почесав голову. – С ней все прекрасно. То есть, «прекрасно» может и не совсем верное слово. Но учитывая, через что она прошла, – она перевела взгляд на Агату, – и через что ее заставили пройти, – она с теплом посмотрела на меня, – ее стойкость внушает уважение. Она все время держала ситуацию под контролем. Я даже не вмешивалась.
    Плечи Роланда заметно расслабились, и я глубоко вдохнула, наконец позволив себе поверить, что все получилось, что все будет в порядке.
    – Вот и хорошо, – сказал Хейл, – я думаю…
    – У нее есть сомнения, – оборвала его Агата, поднимаясь со стула. – Я это видела.
    – Дотаточно, – перебил ее Хейл и потер глаза. – Агата, сомневаться – это не преступление. Сомнения – это всего лишь способ испытать нашу веру. Они могут нас сломить, а могут сделать сильнее. Это абсолютно естественно и даже необходимо, и меня беспокоит мысль, что у вас их совсем не осталось. – Он встал из-за стола. – Дайте мне свой ключ, – тихо сказал он.
    Рукой в перчатке Агата коснулась блестящего золотого ключа, висевшего у нее на шее на короткой цепочке. Хейл щелкнул пальцами. Сжав губы, она сдернула ключ, разорвав золотую цепочку, и положила его ему на ладонь. С минуту он размышлял. А затем вставил ключ в грудь Агаты.
    Он даже не повернул его. Просто держал одной рукой ее за плечо, второй – ключ и смотрел ей прямо в глаза. В комнате все затаили дыхание. Затем он шевельнул губами и прошептал ей едва слышно:
    – С тобой я позже разберусь.
    Затем вынул ключ так же быстро, как и вставил. Агата ловила воздух ртом.
    – Ступай вон, – велел он. И она тут же повернулась и, прижимая руки к груди, поспешила прочь из комнаты. Кремовое пальто колыхнулось, и дверь за ее спиной захлопнулась.
    Директор Хейл вздохнул и вернулся на место, положив ключ Агаты перед собой на стол. В комнате повисло гробовое молчание. Роланд смотрел на стол. Даллас опустила глаза в пол. Но я не сводила взгляд с Хейла.
    – Может, и правда ничто не исчезает навсегда, – произнес он, – но всему приходит конец. Когда – решать мне. Очень советую вам помнить об этом, мисс Бишоп, – он повернулся к Даллас. – Проследите, чтобы она добралась домой в целости и сохранности.
    – Сэр, – сказала я. – Пожалуйста, скажите, что с Уэсли?
    – Он где-то там, – он махнул рукой в сторону двери. – Ступайте, отыщите его.
    * * *
    Я еле сдерживалась, чтобы не выкрикивать имя Уэсли, пока мчалась по коридору в Атриум. Еще издали я увидела, что он уже в приемной. Весь в порезах и ссадинах, он стоял, пошатываясь и обхватив голову руками, но все же держался на ногах. По обе стороны от него стояли Патрик и Лиза, а за спиной – тот человек из Отряда, который приволок меня сюда, но мне было плевать на них. Я вбежала в приемную, Уэсли поднял глаза и увидел меня. Я кинулась к нему, и он обнял меня.
    Избитые и потрепанные, мы оба морщились от прикосновений и все равно прижимались друг к другу. Я обвила руками его талию, он – мои плечи. А когда он приник губами к ложбинке на шее, я ощутила на коже его слезы.
    – Ты идиот, – сказала я, потом взяла его лицо в ладони и припала к его губам. Я целовала его с исступлением, потому что он стоил того, потому что жизнь коротка и страшна, и неизвестно, что случится потом. И сейчас я знала только одно: мы все еще жива, и я хочу быть с Уэсли Айерсом. Прямо сейчас я хотела чувствовать его объятия, его губы. Слышать биение его жизни, накрепко связанной с моей. Этот момент – все, что у нас было, и мне хотелось, чтобы он стоил всего того, что случится потом.
    Я сжала объятия еще крепче, так что Уэсли прервал поцелуй и охнул.
    – Прости, мне очень жаль, – прошептала я, наши губы почти соприкасались.
    – А мне нет, – выдохнул он, притягивая меня ближе и снова целуя. Я все еще боялась привязанности, разрыва, потерь, но сейчас к страху примешивалось нечто новое: желание.
    – Ты говорил, что веришь мне, – упрекнула я.
    – А ты сказала, что находишься у здания естественных наук, так что, думаю, мы квиты.
    Он притянул меня к себе, но кто-то кашлянул, и я нехотя отстранилась от Уэсли. Это оказалась Даллас.
    – С вами все хорошо, – сказала она, – ну а для этого у вас еще будет уйма времени. А теперь мне надо проводить вас в школу. – Она стояла у стола, и я только сейчас заметила тлеющие остатки сгоревшего фолианта.
    – Что случилось? – спросила я.
    – Акт вандализма. Единственное, в чем преуспел Оуэн Крис Кларк, – пояснила Лиза. – Он сжег фолиант.
    Даллас покачала головой и кивнула на дверь. Человек из Отряда, притащивший меня сюда, стоял у порога, и я напряглась, увидев его.
    – Без обид, – бросил он.
    – Конечно, – отозвалась я, и Уэсли взял меня за руку.
    – Я просто делал свою работу. – Вот только говоря эти слова, он улыбался и отнюдь не с теплотой. Мне вспомнилось то, что я слышала среди его шума – веселый азарт охотника.
    – Я бы посоветовала тебе не быть таким ослом, Закери, – сказала Даллас, прогоняя его от двери, – но это будет лишь напрасное сотрясание воздуха.
    Затем она повернула ключ, и дверь открылась, а за ней – темная ночь, наполненная звуками пожарных сирен. Мы с Уэсли прошли вслед за Даллас на территорию кампуса. Едва мы ступили во Внешний мир, как на меня обрушился поток его шума, в котором переплелись желание, любовь, облегчение, шок и страх. Я не знала, что слышал он в моем шуме, но не отстранялась. Я ему доверяла.
    Большинство зданий выглядели весьма прилично, хотя огонь и уничтожил почти весь плющ, а вот поле с навесом, фонарями и палатками являло собой черное пепелище.
    – Все целы?
    – Есть несколько человек с ожогами, но все живы.
    Я перевела взгляд с ее лица на одежду. На черной хлопковой рубашке засохли пятна крови, на коже тоже виднелась кровь.
    – Все кроме Эрика, – поправила я, когда она, обогнув выжженную лужайку, вела нас к главным воротам. – Вы поэтому опоздали?
    Она невесело кивнула.
    – Пыталась бороться с огнем, пока не приехали спасатели.
    – А Сако? – спросила я. Даллас потерла ладони, и хлопья засохшей крови осыпались на землю.
    – Я ее не видела.
    – Кажется, я сломал ей нос, – сказал Уэсли.
    Даллас окинула его беглым взглядом.
    – Похоже, она тебе неплохо отплатила.
    – Значит, вы тоже из Отряда? – спросила я, когда мы шли мимо обугленных останков празднества.
    – Нет, – ответила Даллас. – Меня можно называть полевым экспертом. Моя работа – следить за тем, чтобы все у всех шло как положено.
    – А если нет? – спросил Уэсли.
    Она пожала плечами.
    – Если они из Архива, я их возвращаю. Если из Внешнего мира, то исправляю ситуацию сама.
    – Вы делаете форматирование, – догадалась я. – Стираете воспоминания.
    – Когда приходится, – сказала она. – Зачистка – моя обязанность. Кстати, я уже позаботилась о том копе, Кинни. Правда, придется еще отправить Отряд изъять улики, но о тебе он больше не вспомнит. Сам он считает, что пострадал от взрыва.
    – Вы видели Оуэна, – сказала я. – Сегодня в вашем кабинете. Вы видели его и ничего не сделали.
    – Сделала бы, если бы это понадобилось.
    В голове у меня роилось так много вопросов, но мы уже подошли к главным воротам, с которых срезали замок. Возле ворот собралась толпа. Двое пожарных, завидев нас, бросились навстречу.
    – Эй, вы, трое! Откуда вы? – спросил один.
    – Эта парочка угодила в ловушку в одной из палаток, – на ходу сочинила Даллас. Ее голос прозвучал на удивление властно. – Не могу поверить, что вы не обнаружили их раньше. Лучше убедитесь, что с ними все в порядке.
    И пока они не успели спросить, кто она и что там делала, Даллас развернулась и, нырнув под желтую оградительную ленту, натянутую поперек ворот, исчезла в толпе студентов, преподавателей и родителей, наводнивших парковку.
    Врачи скорой помощи отвели нас с Уэсли в разные машины, чтобы осмотреть. Я надела кольцо, удивившись, как быстро мне удалось привыкнуть к миру без его защиты. Врач осмотрел меня. По поводу большинства ран я сослалась на палатку, которая, с легкой подачи Даллас, рухнула на нас. Но вот следы от проволоки на запястьях объяснить было сложнее. Мне повезло, что там скопилось слишком много людей, нуждающихся в помощи, а врачей явно на всех не хватало. Так что я заверила, что чувствую себя нормально, и меня отпустили. А вот Уэсли был не таким убедительным, либо его раны оказались серьезнее, чем я думала, потому что врачи настояли, что его нужно отвезти в больницу. Он успел бросить мне лишь: «Оставь окно открытым», и «скорая помощь» увезла его.
    Едва я нырнула под оградительную ленту, как меня окликнули по имени. Я осмотрелась и увидела своих друзей, немного перепачканных в саже, но, к счастью, целых и невредимых. Они сгрудились на тротуаре, и когда я подошла к ним, на меня так и посыпалось: «Где вы были?», «Что случилось?», «Ты не ранена?», «А Уэсли с тобой?», «Он в порядке?», «Это настоящее безумие»… Наконец они угомонились и дали мне ответить. Посреди рассказа Кэш прервал меня, пошутив, что это наверняка отразится на его рейтинге куратора. Но Сафия ткнула его локтем в бок и сказала, сообщив, что слышала, будто кто-то погиб, так что шутить на такие темы не стоит. Эмбер возразила, что легкомыслие помогает пережить трагедию. А затем меня снова окликнули. Я обернулась и увидела родителей, протискивающихся ко мне сквозь толпу. Я хотела сказать, что в полном порядке, но тут мама бросилась ко мне, заключила в объятия и разрыдалась.
    Папа обнял нас обеих, и не понадобилось снимать кольцо, чтобы прочесть их мысли, почувствовать их облегчение, смешанное с отчаянным желанием защитить своего ребенка, и страх, что они этого не могут. Я тоже не могла защитить их, не могла обещать, что они меня никогда не потеряют. Но сегодня вечером я была с ними, поэтому обняла их покрепче и сказала, что все будет хорошо. И впервые за долгое время сама поверила в это.