Глава 35
День все тянулся, долгий и бесконечный, а мы все ждали. Захру они не забрали, что, с одной стороны, приносило облегчение (мы не придумали, что делать, если нас разлучат), а с другой – мучило, потому что сидеть без дела было еще тяжелее. Арва собирала выбившиеся из платья Захры нитки, складывая их в свой рюкзак. Я и представить не мог, зачем она это делает, но ничего ей не говорил. Она занимала хотя бы сама себя, уже хорошо. Платье Захры все еще плохо подходило для дальних путешествий, но всю нашу сменную одежду забрали стражники, так что придется довольствоваться тем, что есть. В конце концов, это наименьшая из наших проблем, решил я, не позволяя себе сосредотачиваться на этом.
Вместо этого я размышлял про процесс прядения – от чесания шерсти, что считалось простейшим заданием в прядильном цехе, до аккуратного складирования некрашеной шерсти в ожидании соприкосновения с веретеном. Я вспоминал пальцы своей матери, умело набиравшие нужное количество шерсти и наматывавшие ее на веретено. Потом увидел собственные руки, осваивающие ремесло. Нити, поначалу получавшиеся узловатыми и неровными, со временем становились все ровнее, пока я не оставил веретено ради шеста и ножей.
Хотя это было похоже на прядение – во всяком случае, тут тоже был свой узор. В движениях по тренировочной площадке я находил такой же покой, как моя мать – в прядении. Тот покой, который, как она надеялась, и я однажды обрету в прядении. Теперь я отчасти обрел его. Мы или преуспеем, или умрем. Впрочем, можно было с уверенностью сказать, что моя мать представляла себе совсем не такую картину.
Мы старались хоть как-то размять мышцы, чтобы три дня сидения на одном месте не сказались на скорости нашего передвижения, и запоминали мельчайшие детали внешности друг друга, на случай, если в ближайшие дни потеряем кого-то.
Когда солнце приобрело густой оранжевый цвет и окрасило пустыню фиолетово-красными оттенками, мы замерли и стали напряженно прислушиваться. Солдаты готовили ужин – судя по запаху, жарили козлятину – без каких-либо приправ и прочих изысков. Те, кто не был на дежурстве, кормили лошадей или ждали ужина в своих палатках.
Рядом с нашей палаткой сидел только один стражник – тот, что вытаскивал Арву из пещеры. Он стоял, опершись на шест, и, судя по виду, ему явно было не по себе. Заступив на вахту, он оставил приоткрытой полость: с одной стороны, мы были благодарны, что в палатку поступал воздух, но с другой, так было сложнее притворяться безропотными пленниками.
– Что будем делать со стражником, если он останется тут, когда начнется шум? – выдохнул я на ухо Сауду. Он метнул взгляд на Арву – точнее, на ее сумку.
– Я об этом позабочусь, – как можно тише сказал он. – А ты уводи Захру.
Я кивнул, и мы стали ждать дальше. Козлятина дожарилась, нашему стражнику принесли кусок. Нас кормили в обед, так что больше ни на какую еду мы не рассчитывали. Стражник съел свою порцию, отвернувшись от нас, чтобы мы не смотрели, как он ест. Может, у него у самого была дочь, и он поэтому так стыдился того, что ему приходилось делать.
Вдруг из центральной части лагеря раздались крик и топот множества ног. Мы подскочили на ноги, все пятеро разом. Стражник рывком развернулся и посмотрел на нас, сжимая свой шест обеими руками. Сауд, держа в руках сумку Арвы, приготовился к броску, как вдруг стражник бросил свой шест на землю и поднял руки.
– Бегите, – сказал он, взглянув на меня. – Можешь ударить меня так, чтобы ранить, но не убить?
Задача была непростая. Его шест был тяжелее, чем я привык, так что я мог нечаянно нанести смертельный удар. Но я не колеблясь согласился.
– Да, – сказал я и подхватил оружие.
Он поцеловал ладони, протянул их в сторону Арвы с Захрой, а потом повернулся, чтобы я мог его ударить. Он рухнул на землю, а мы, перешагнув через него, пустились бежать.
Поначалу мы пытались перемещаться как можно более незаметно, но вскоре поняли, что в этом нет смысла, и решили сделать упор на скорость. Солдаты, даже те, кто задавал корм лошадям, побросали все дела, потому что палатка принца была охвачена огнем. Добротная крашеная материя ярко полыхала на фоне темнеющего пустынного неба, а никому из солдат не удавалось подобраться достаточно близко, чтобы хотя бы попытаться сбить пламя. Огибая лагерь, мы увидели, как из палатки вырвался вопящий от боли горящий человек. Для отца Сауда он был маловат ростом.
Мы увидели, как солдаты набросились на него, пытаясь удержать своего принца, пока он не поджег весь лагерь. Пламя уже перекидывалось на другие палатки. Лошади, почуяв дым, заволновались и начали рваться с привязи. Отец Сауда выиграл для нас время, и хорошо бы нам этим воспользоваться.
Мы понеслись во весь опор, глядя только вперед. На небе уже высыпали звезды и показалась луна. Мы бежали под ними, подстегиваемые лишь отчаянной надеждой. Добежав до границы с Харуфом, мы вынуждены были остановиться. Тарик и Арва захлебнулись кашлем, как только их ноги переступили невидимую черту. У меня тоже сдавило легкие. Захра и Сауд ничего не почувствовали, но, когда я махнул, чтобы они бежали дальше, все равно остановились. Арва передала свой рюкзак Сауду, Тарик выпрямился, приходя в себя. Я сделал три глубоких вдоха, чтобы доказать себе, что могу нормально дышать, и мы продолжили путь, хотя и чуть медленнее.
Захра воспользовалась короткой остановкой, чтобы подвязать подол платья, и теперь, не путаясь в нем ногами, двигалась гораздо проворнее. Арва где-то потеряла платок, и ее черные волосы развевались за спиной как флаг. Тарик бежал, прижав руку к груди, будто каждый вздох давался ему с трудом, но лицо его выражало решимость. Сауд нес свой шест и сумку Арвы, а я бежал позади всех и следил, не гонятся ли за нами.
Время играло против нас: наши шаги становились все тяжелее, передышки все чаще. Казалось бы, из-за этого ночь должна была бы тянуться бесконечно, но нет – темнота рассеивалась слишком быстро, а мы не могли за ней угнаться. Мгновения пролетали с бешеной скоростью, а двигаться быстрее у нас не получалось.
Еще не рассвело, а мы уже утомились после целой ночи в пути, когда я увидел первые признаки того, что наш побег не остался незамеченным. Для рассвета было еще слишком рано, и восточная часть неба должна была бы окраситься в розовый цвет, сулящий надежду на погожий день, но вместо этого небо грозно серебрилось, полное ненависти. Я уже едва дышал, запыхавшись от бега и задыхаясь от своей прядильной болезни, но все же выдавил из себя звук, отдаленно напоминающий имя Сауда, так что он обернулся и увидел то же, что и я.
Он остановился, уперев руки в колени. Его плечи вздымались. Позади него Тарик изо всех сил старался удержаться на ногах, Арва покачивалась от усталости. Захра выглядела полной решимости, хотя и дрожала всем телом.
Дар феникса работал. Ноги у нее были все в крови от многочисленных порезов.
– Принцесса, – сказал Сауд. – Мы сделали что могли.
– Я вам безмерно благодарна, – ответила она. – Отныне и навеки, что бы со мной ни случилось.
– Нет! – вскричал я, догадавшись, что она собирается принести себя в жертву демону, чтобы спасти нас. – Нет!
– Йашаа, вы должны идти дальше, – настаивала она. – Вы должны попытаться. Бегите прямиком к моему отцу и предупредите его, а потом предупредите Камих.
– Нет, – повторил я. Я не собирался терять ее снова.
– Смотрите! – воскликнул Тарик, глядя не на восток, а на запад. В его глазах горела надежда, а его лицо озаряла столь глубокая вера, какой мне еще не доводилось видеть. Он смотрел в сторону гор и увидел там наше спасение. Именно таким я его и запомню.
С запада в нашу сторону несся пурпурно-золотой ураган: то были цвета Королевы-Сказочницы и ее волшебных существ. Они увидели нас. Они ринулись нам на помощь.
Но они опоздали.
Серебристый свет стал ярче и приблизился к нам, обретая все более четкие очертания. Тарик издал жуткий вопль, будто его раздирали на куски, и вдруг земля под ним разверзлась и поглотила его.
Арва заорала, потянувшись к тому месту, где только что стоял Тарик. Сауд схватил ее за руки и прижал к груди, приглушив ее истошный крик. Я лишь стоял и молча пялился на то место, где он исчез. Я не верил в это, не мог поверить. Он ведь жив! Должен быть жив!
– Прекрати! – воскликнула моя Маленькая Роза, достаточно громко, чтобы демон услышала ее. – Прекрати, и я пойду с тобой.
– Ты моя с того дня, как я впервые увидела тебя, принцесса, – возразила демон. Ее голос теперь казался еще более жутким. – Я заполучу тебя и буду делать с тобой все, что пожелаю. Но, если хочешь, я остановлюсь, и ты сама убьешь своих друзей. Они увидят, как ты это делаешь, а я заставлю тебя смотреть на их муки.
По лицу Арвы струились слезы, Сауд потрясенно молчал, но не ослаблял объятий. Если демон заберет их как Тарика, они сгинут оба, но я ничего не мог поделать. Я был прикован к месту собственным страхом и горем.
– Решайся, розочка, – велела демон. – Решай, как они умрут.
Демон так увлеклась долгожданной добычей и нашими страданиями, так растворилась в радости от своей мнимой победы, что не заметила, как феи набросились на нее, подняли ее в небо и утащили сражаться там, куда нам не было доступа. Волны холодного и теплого света схлестнулись между собой, и на мгновение мы застыли как зачарованные, наблюдая за их битвой. Но затем я, стряхнув с себя оцепенение, упал на колени и принялся голыми руками рыть землю на том месте, где стоял Тарик. Ведь наверняка он пропал не бесследно. Наверняка с помощью магии его можно вернуть. Боль от ушибленной руки пронзила мое тело, и я закричал. Потом на моих плечах сомкнулись чьи-то руки, потащившие меня прочь.
– Нет! – воскликнул я. Все мое существо держалось за эту надежду, эту глупую и тщеславную надежду. – Нет!
– Его больше нет, Йашаа, – крикнула Захра голосом, полным слез и ярости. – Его больше нет, а ты нам нужен.
Я завыл, не в силах думать ни о чем, кроме того, что Тарик мертв, а я не смог его спасти. Захра снова тряхнула меня за плечи, и я заметил, что световая битва продолжается, хотя серебристый свет уже слегка померк.
– Они не убьют ее, Йашаа, – сказала Захра. – Они не могут. Создавая этих существ, Королева-Сказочница задумала их тюремщиками. Они лишь снова заключат демона в тюрьму, но проклятие никуда не денется. Получится, что Тарик умер зря.
Это было жестоко, но сработало. Я отвлекся от своего горя, хоть оно и казалось безграничным, и взглянул на нее.
– Что мне сделать? – спросил я треснувшим от напряжения голосом.
– Я наблюдала за демоном, пока работала, Йашаа, – сказала она. Она говорила тихо, для меня одного, хотя Сауд и Арва могли бы услышать ее, но оба рыдали так горько, что у меня разрывалось сердце. – Ее желание заполучить меня, оно будто физическая потребность. Я почти готова. Если я поманю ее, вряд ли она сможет устоять.
– Нет, – отрезал я, но в тот же миг Сауд поднял голову и спросил:
– Как?
– Мне нужно начать прясть, – сказала моя Маленькая Роза. – Йашаа, ты должен научить меня прясть.
– Я не могу, – ответил я. – У нас нет веретен.
– Есть, – сквозь слезы возразила Арва и вытряхнула на землю содержимое своего рюкзака.
Из него выпали прокладки из лоскутов, которые они с Захрой мастерили в горах и про которые она в шутку велела не задавать вопросов. Которые вызвали такое отвращение у стражников, что те не стали их конфисковать. И тут я увидел, что в лоскуты завернуты четыре продолговатых предмета, более тяжелых с одного конца, чем с другого. Арва развернула их и дрожащими руками извлекла сначала собственное веретено, затем мое, и наконец то, что Тарик носил с собой с тех самых пор, как дорос до этой работы.
– Пряди, – сказала Арва, сунув инструмент мне в руки.
Пальцы болели, но я по привычке сомкнул их вокруг веретена.
– Пряди ради него, – добавил Сауд, протянув мне нитки из прохудившегося платья Захры, которые Арва так тщательно собрала.
Я разложил вокруг себя обрывки ниток, уже пытаясь сообразить, из какой получится лучшая направляющая, чтобы соединить остальные в единую нить. Закрепив выбранную на крючке, я потянулся за следующей.
– Пряди, Йашаа, – взмолилась Маленькая Роза. – Пожалуйста.
Я опустился на колени и взялся за работу. В лучах рассветного солнца из-под моих пальцев заструилась ровная нить.
– Отвези меня домой, Йашаа, – попросила Маленькая Роза. – Найди свою мать. Расскажи ей, что мы сделали.
Конечно, она научилась быстро – такой уж у нее был дар. Оно и к лучшему, потому что ниток у меня было мало. Она посмотрела, как я один, два, три раза проделал весь цикл, а на четвертый подхватила пряслице и принялась за дело сама.
Сауд поддерживал ее в сидячем положении, Арва подавал ей нитки. Я же мог лишь наблюдать за ее внутренней борьбой. Она боролась с собой, стараясь не прекращать движение, когда над ней сгустился серебряный свет, неспособный устоять перед искушением даже после сражения с феями. Боролась, чтобы не уснуть, но дар феи одолел ее, и она покачнулась. Ее взгляд встретился с моим. Работа была забыта, хотя ее руки продолжали двигаться. Она моргнула, и вместо своей Маленькой Розы я увидел ликование королевы демонов, которая наконец получила тело, которого жаждала слишком сильно, чтобы разглядеть заготовленную для нее ловушку. Она снова моргнула, и я еще раз увидел свою Маленькую Розу, которая по-прежнему боролась – ради меня, ради нас, ради Харуфа. Она еще раз потянулась за веретеном, на сей раз коснувшись кончика.
Веретено снова упало, но теперь его никто не подхватил. На землю капнула кровь, и на мгновение мне показалось, что мир уходит у меня из-под ног. А потом нить размоталась, проклятие рухнуло, стены темницы сомкнулись вокруг демона, и Захра, моя Маленькая Роза, уснула.
Они построили гробницу из железа, хотя никто из покоящихся там не умер – мы лишь спали. Чтобы защитить стены от ржавчины и разрушения, драконы и фениксы закалили руду своим огнем, прежде чем передать расплавленный метал человеческим кузнецам. Пока работает их магия, гробница будет стоять на месте – не в самом замке, но недалеко от него. И постамент, и стены, и крыша сделаны из железа. Но Йашаа вырыл рядом ров, посадив там розы, и их шипы выросли длинными и острыми.
Там покоилось чудовище, так что большинство людей избегали этого места. Но некоторые приходили посидеть со мной, напоминая, почему я выбрала именно этот путь, когда казалось, что выбора нет вовсе.
Мои родители не приходили. Они дали Йашаа все необходимое для строительства гробницы и смотрели на процессию, сопровождавшую меня сюда, но сами прийти не могли. Я понимала их боль и сама чувствовала такую же. Они натворили слишком много бед, чтобы это можно было исправить без разговоров, а спящие не разговаривают.
Почти всегда вокруг моей головы кружила хотя бы одна фея и рассыпала вокруг золотую пыльцу, мерцавшую в свете факелов. Благодаря ей железо казалось менее холодным. Иногда я задумывалась, меня ли они оплакивают или ту магическую путаницу, в которую превратила мою жизнь одна из них. Но все же они меня успокаивали. Как и железо, они ослабляли демона, лепившего мои сны, и давали свободу моему собственному разуму.
Приходили и другие – раз или два, чтобы почтить мою память. То были люди, которые покинули Харуф, когда на него обрушилось проклятие, и смогли наконец вернуться, когда я сняла его. Они целовали мою руку – по-прежнему теплую и нетронутую временем, благодаря дару феи, – и иногда орошали ее слезами. Хотя большинство из них я не знала лично, или, во всяком случае, не помнила, во сне я чувствовала вес проделанной их руками работы и знала, что они любят меня за мою жертву.
Приходили и те, кого любила я.
Стражник приходил с точильным камнем и ножами, усаживаясь в ногах гробницы. Он говорил о возрождении Харуфа, а потом о своих жене и детях. Рассказывал мне, что башню, где я жила, превратили в святыню, где девушки ставили свечи, а юноши давали поспешные обещания во имя любви. Я чувствовала пламя этих свеч, жар сказанных слов. Слова стражника я тоже ощущала очень остро. Они придавали мне сил сражаться с той, что спала вместе со мной, и каждая новая свеча, каждая шепотом произнесенная молитва делали меня сильней.
Приходила и горная козочка. Поначалу ей никак не удавалось найти покой. Во сне ее преследовали огонь и земля, попеременно то душившие, то сжигавшие ее. Но со временем она снова обрела покой и радость. Она приносила с собой самую разнообразную работу: то шитье или вышивку, то тесто для хлеба, то медную проволоку, на которую нанизывала яркие бусины. Ее труды я тоже чувствовала всем своим существом, и это помогало мне стать сильнее, как и рассказы стражника о свечах и молитвах.
Приходил при любой возможности и пряха, всегда остававшийся со мной надолго. Он то сидел молча, то, наоборот, рассказывал мне в мельчайших подробностях про свой день. Он рассказал мне, как вернулась его мать и снова начала его учить тонкостям своего мастерства. Рассказал, как она умерла: слишком молодой, но счастливой, потому что проклятие было снято и больше не мучило других прях. Он никогда не брал меня за руку. Я скучала по его прикосновению, хотя понимала, почему он предпочитает ко мне не прикасаться, и использовала его слова как топливо в своей внутренней борьбе.
Если он не мог прийти, он всегда предупреждал меня о причине своего отсутствия. Он часто странствовал по свету в поисках магии, которая бы освободила меня от демона и заставила проснуться. Он помнил все услышанные истории, произносил слова за мальчика, который не мог их сказать, и верил за всех нас. Он рассказывал нашу историю всем, кто встречался на его пути, и его слова облетели весь мир. Они менялись, как это всегда бывает с устными преданиями, и правда искажалась, будто нити на бракованном станке, но этого было достаточно, чтобы он узнал то, что хотел узнать.
Прошло много лет, прежде чем он нашел ответы на свои вопросы, вдали от пустынного царства, где некогда жили наши предки. Мой отец уже умер, мать состарилась, а занять трон моего королевства было некому. Йашаа тоже был уже слишком стар, и от одного этого у меня надорвалось бы сердце, если бы мое сердце принадлежало только мне. В своей борьбе с демоном я использовала все, что происходило на протяжении последних тридцати лет: свечи и молитвы, слова моих друзей, внимание фей и эльфов и воспоминания о юноше, который погиб в пустыне, но знал наизусть все предания. Я наконец сумела собрать в кулак всю свою волю, подкрепленную до нечеловеческих масштабов и моими собственными стараниями, и усилиями тех, кто любил меня. Демон, владевшая моим разумом почти столько, сколько я себя помню, однажды вдруг просто сгинула – жалостливое зрелище в сравнении со мной, предметом всех молитв, произнесенных когда-либо в моей святыне.
Я почувствовала, как мне на грудь приземлилась фея, заглянула мне в душу и обнаружила, что я победила. Проклятие снято, и я смогу освободиться от дара феи, если то, что узнал Йашаа, окажется правдой. Я почувствовала прилив счастья, смешанный с грустью моих друзей, которые так долго наблюдали за мной и которых я скоро увижу наяву. Я чувствовала радостное возбуждение их детей и внуков, которым не терпелось познакомиться со мной и проверить, в самом ли деле я такая интересная, как рассказывали их родители.
А потом я почувствовала прикосновение Йашаа, бородатого, с лицом, покрытым морщинами. Он поцеловал меня.