Книга: Поцелуй обмана
Назад: Глава пятьдесят пятая
Дальше: Глава пятьдесят седьмая Рейф

Глава пятьдесят шестая
Каден

Я проснулся на полу кибитки Лии и решил сначала, что она наконец всадила-таки топор мне в череп. Потом удалось припомнить хоть что-то из вчерашнего вечера, и голова разболелась еще сильнее. Поняв, что Лия вышла, я попытался побыстрее встать, но это было такой же ошибкой, как и пить с кочевниками их брагу.
Мир раскололся на тысячу ослепляющих огней, а мой желудок подскочил к горлу. Я схватился за стену, пытаясь удержаться на ногах, и в результате оборвал занавеси Рины. Выбравшись, наконец, я отыскал Дихару, и та сказала, что Лия только что ушла гулять на луг. Она усадила меня и напоила каким-то противным настоем, помогающим от похмелья, а еще дала ковш воды ополоснуть лицо.
Гриз и остальные ребята встретили меня дружным смехом. Они знали, что обычно я выпиваю не больше глотка, и то из вежливости, потому что так полагается тому, кого из меня готовили – убийце. Почему же вчера вечером я забыл о благоразумии? Ответ был мне хорошо известен. Лия. Никогда еще путешествие через земли Кам-Ланто не было таким мучительным.
Кое-как умывшись, я пошел на луг. Заметив меня издали, Лия остановилась. Что было в ее взгляде? Горела ли в нем ненависть? Как бы я хотел вспомнить побольше о прошлой ночи. Она по-прежнему была одета в наряд женщин-кочевниц, который ей очень шел, даже чересчур.
Не доходя нескольких шагов я остановился.
– Доброе утро!
Она посмотрела на меня, наклонив голову и насмешливо приподняв одну бровь.
– Ты ведь знаешь, что сейчас не утро?
– Добрый день, – поправился я.
Она уставилась на меня, не говоря ни слова, а я-то надеялся, что она поможет заполнить пробелы в памяти. Я прочистил горло.
– Что касается вчерашнего вечера… – я не знал, как подойти к мучившему меня вопросу.
– Так что? – нетерпеливо поторопила она.
Я подошел ближе.
– Лия, я надеюсь, ты понимаешь, что, хоть я и залез к тебе в кибитку, но не собирался спать там, рядом с тобой.
Она по-прежнему ничего не говорила. Иногда я мечтал, чтобы она научилась держать язык за зубами, но сегодня был не тот случай. Я не выдержал.
– Надеюсь, я не позволил себе чего-то такого, что…
– Если бы ты себе что-то позволил, то все еще лежал бы сейчас там, на полу кибитки, но бездыханный. – Лия помолчала. – Большую часть времени ты вел себя как джентльмен, Каден, ну, насколько так может вести себя пьяный дурень, не стоящий на ногах.
Я облегченно вздохнул. Одной заботой меньше.
– Но, может быть, я о чем-то говорил.
– Да, говорил.
– Что-то такое, о чем мне стоило бы узнать?
– Я полагаю, если ты это говорил, значит, и так знаешь, – Лия пожала плечами. – Но успокойся. Ты не выдал никаких венданских секретов, если это тебя тревожит.
Я подошел и взял ее за руку. Она взглянула на меня с удивлением. Я держал ее руку, не сжимая – так, чтобы при желании она могла отнять ее. Но она не отняла руку.
– Каден, пожалуйста, давай…
– Я беспокоюсь не из-за венданских секретов, Лия. Надеюсь, ты и сама это понимаешь.
Она сжала губы, а ее глаза блеснули.
– Я и не поняла, что ты там бормотал. Просто пьяная чепуха.
Я не знал, можно ли ей на самом деле верить. Мне было известно, как самогон развязывает язык, а еще я помнил те слова, которые, сам того не желая, повторял мысленно по тысяче раз на дню – каждый раз, как ее видел. И мне совсем не хотелось, чтобы их узнал кто-то еще.
Она ответила на мой взгляд спокойно и без смущения, только вздернула подбородок, как в минуты, когда что-то напряженно обдумывала. За время нашего путешествия я успел изучить каждый ее жест, каждый взгляд, каждое движение – весь этот язык, которым была сама Лия. Собравшись с остатками сил, я заставил себя выпустить ее руку. Тут же виски пронзила пульсирующая боль, и я застонал.
В уголках ее губ заиграла злорадная ухмылка.
– Прекрасно. Поделом тебе за твои ошибки.
Она кивнула в сторону реки.
– Пошли нарвем тебе лекарства. Трава чига обычно растет по берегам. Дихара сказала, что она помогает от боли. Это будет моей благодарностью за то, что ты достал мне carvachi. Это было очень мило с твоей стороны.
Я смотрел ей вслед, любовался ее изяществом, тем, как ветер полощет ее волосы. Оказывается, мне были ненавистны не все коронованные особы. К ней я ненависти не испытывал.
Я догнал Лию, и мы пошли вдоль реки, сначала по одному берегу, потом, перейдя речку по броду из гладких камней, обратно по другому. Она показала мне траву чига, срывала ее, пока мы шли, отрывала листья и разрывала стебли на кусочки.
– На, пожуй, – сказал она, протягивая их мне.
Я посмотрел на нее с подозрением.
– Это не яд, – заверила она. – Если бы я собиралась тебя убить, нашла бы куда более болезненный способ.
Я улыбнулся.
– Не сомневаюсь, именно так ты бы и поступила.
Назад: Глава пятьдесят пятая
Дальше: Глава пятьдесят седьмая Рейф