Глава 78 
    
    – Ба-ак! – Нахлынула паника, и Хейворд, пытаясь не потонуть в ней, закричала: – Остановите их!
    Тщетно.
    Петля затягивалась. Направляемый общим безумием, Тодд, вожак стаи, поднял камень. Глаза его расширились, ноздри раздувались. Хейворд знала: так выглядит тот, кто готов ударить.
    – Стойте! – закричала она. – Вас учили другому! Вы губите свое дело!
    – Заткнись, центурион! – ответил ей Тодд.
    Хейворд споткнулась. Ее обуял ужас, но она понимала: нельзя показывать страх. Хейворд смотрела на него, как на бочку с порохом. Рука нависла над рукоятью табельного оружия. В крайнем случае придется стрелять. Да, тогда ей конец, но она не позволит этой своре собак задрать себя будто кошку.
    «Что-то здесь не так», – подумала Хейворд. Вокруг происходило нечто непонятное.
    Толпа кричала, награждая Хейворд эпитетами, в которых она не видела смысла. «Наемник Рима». К чему это? На что Бак настроил людей? И почему сам он разочаровался, когда пришла Хейворд? Почему оставил ее и ушел? Откуда этот остекленевший взгляд, словно преподобный чего-то ждал? Значит, после первого раза, когда его не удалось арестовать, что-то случилось.
    «Что именно?»
    – Богохульница! – Тодд шагнул еще ближе.
    Толпа плотнее окружила Хейворд. Свободного места почти не осталось, и капитан ощутила на шее зловонное дыхание. Сердце колотилось как сумасшедшее. Рука ближе подвинулась к пистолету.
    В этом был некий смысл, его просто не могло не быть.
    Хейворд быстро прокрутила в уме все, что знала об отклонениях, и сопоставила с поведением Бака. Что там говорил Уэнтворт? «Маниакальный синдром, возможно, даже комплекс мессии». В глубине души Хейворд все еще верила: Бак – не шизофреник.
    Вот только... Комплекс мессии...
    «Потребность быть мессией». Уэнтворт и сам не знал, насколько был прав.
    И тогда пришло озарение. Надежды Бака, его обновленные цели открылись для понимания. Когда толпа называла Хейворд римлянкой, она имела в виду вовсе не Римскую католическую церковь. Она говорила о римлянах – о тех, настоящих. О римлянах-язычниках, солдатах, которые забрали Иисуса.
    Теперь Хейворд стало ясно, почему Бак отвернулся от нее и ушел. Она просто не вписалась в его сценарий.
    Капитан обратилась к толпе, закричав так громко, как только могла:
    – Отряд солдат идет забрать Бака!
    Людей словно ударило током. Хор насмешек и проклятий смешался, волна неуверенности прошлась от передних рядов к задним.
    – Слышали?!
    – Идут солдаты!
    – Они идут! – поддержала Хейворд.
    Люди подхватили крик, создав, как и надеялась Хейворд, эффект мегафона.
    – Идут солдаты! Центурионы!
    В рядах появилась прореха, и Хейворд увидела Бака. Преподобный вышел из палатки, и толпа вскипела от напряжения. Тодд уже в который раз поднял камень, но бросать пока не решился.
    Этой передышки Хейворд и добивалась. Времени было всего ничего, но связаться с Рокером хватит. Капитан вытащила рацию и пригнулась, чтобы никто не заметил.
    – Комиссар! – позвала она.
    Коротко шикнула статика, затем крохотный микрофон проскрипел голосом Рокера:
    – Да что у вас творится?! На вас напали, капитан? Мобилизуемся и входим в зону. Сейчас мы спасем вашу задницу...
    – Нет! – резко ответила Хейворд. – Вы устроите кровавую баню!
    – У нее рация! – завопил Тодд. – Предатель!
    – Сэр, послушайте. Нужно тридцать три человека. Тридцать три. Ровно. И еще: у вас были копы, что работали под прикрытием, маскируясь под последователей Бака. Мне нужен один из них. Всего один.
    – Капитан, я не пойму, что вы...
    – Молчите, пожалуйста, и слушайте. Бак должен претерпеть страсти Христовы. Он – жертвенный агнец Нью-Йорка, поэтому и ведет себя так. И мы ему подыграем. Замаскированный коп станет подсадной уткой. Он обнимет Бака, слышите: Бака нужно обнять. Потом войдут остальные и арестуют преподобного. Делайте, как я сказала, комиссар, и беспорядков не будет. Бак пойдет добровольно. Иначе...
    – Тридцать человек – этого мало...
    – Тридцать три. Столько было римлян в отряде.
    – Отберите у нее рацию! – Хейворд толкнули, но она вывернулась.
    – И что вы там сказали про Бака? Он думает, что...
    – Просто сделайте, как я говорю, сэр. Ну же...
    Хейворд ударили в спину, и рация вылетела у нее из рук.
    – Пособница тьмы!
    Хейворд не знала, понял ли Рокер. Более того, она не знала, как поведет себя толпа. Может, у Бака и был свой сценарий, но последуют ли ему остальные?
    Преподобный тем временем пробирался к ученикам.
    – Дорогу солдатам Рима! – закричала капитан. – Дорогу!
    Она указала на юго-запад.
    Удивительно, но люди обернулись и посмотрели в ту сторону. Обернулся даже сам Бак. Он спокойно дожидался начала драмы.
    – Они идут! – кричали остальные. – Идут!
    Волна смятения всколыхнула ряды, и люди, толкаясь, стали вооружаться камнями и палками.
    Неожиданно Бак поднял руки, пытаясь что-то сказать. Крики тут же умолкли.
    – Он будет говорить! – закричали ученики. – Молчите!
    – Дорогу центурионам! – заговорил преподобный глубоким, всепроникающим голосом.
    Слова преподобного поразили всех. В ответ кто-то лишь крепче сжал импровизированное оружие, кто-то обернулся в сторону, откуда надвигалась полиция. Прочие же ученики Бака продолжали смотреть на него, не веря своим ушам.
    – Сие уже было! – кричал Бак. – Да сбудутся писания пророков. Дорогу, братья и сестры, дорогу!
    И последователи подхватили крик – сначала робко, затем уверенность в их голосах стала расти.
    – Дорогу!
    – Не сражайтесь с ними! – взывал Бак. – Бросьте оружие! Пропустите центурионов!
    – Пропустите центурионов!
    Преподобный воздел руки, и толпа начала расступаться.
    Хейворд ощутила прилив крови к конечностям. Сработало. Не преобразился один только Тодд. Личный помощник преподобного попеременно смотрел то на нее, то на Бака. Безумие его не отпускало.
    – Предатель! – рявкнул Тодд.
    Появилась стройная фаланга копов. Рокер все-таки понял. Полицейские на бегу врубились в крайние ряды, расталкивая людей щитами. Но поселенцы палаточного городка, вняв призывам учителя, не сопротивлялись. Они отступали.
    – Дайте им пройти! – кричал Бак, подняв руки.
    Полицейские уже неслись по аллее, сметая палатки, оттесняя людей. Едва бойцы оказались у шатра преподобного, поселенцы запаниковали. Тодд поднял камень. Его лицо перекосило от ярости.
    – Все из-за тебя, с-сучка!
    Брошенный камень вскользь ударил Хейворд в висок. Покачнувшись, капитан упала на колени. По лицу побежала горячая струйка крови.
    Рядом вдруг оказался Бак. Его сильные руки обхватили Хейворд и подняли.
    – Уберите мечи! Они пришли за мной, и я пойду с ними. Такова воля Божья!
    Преодолев дурноту, Хейворд взглянула на Бака. Тот промокнул ей рану белоснежным платком.
    – Оставьте, довольно! – пробормотал преподобный. Его лицо сияло, преисполненное светом.
    «Ну конечно, – сообразила капитан. – Ведь это все по сценарию».
    Неразбериха усилилась. Кто-то обнял Бака – вот наконец и «Иуда», – и Хейворд услышала:
    – Иуда, целованием ли предаешь?
    Копы оттолкнули преподобного от капитана. Раненый висок кровоточил, голова кружилась. Хейворд тошнило.
    – Капитан? – окликнул ее кто-то из отряда. – Капитан Хейворд ранена!
    – Офицер ранен! Нужен медик!
    – Капитан Хейворд, вы как? На вас напали?
    – Я в порядке, – сказала она, пытаясь прогнать дурноту; копы тем временем окружили ее, и каждый пытался помочь. – Все в порядке. Это просто царапина.
    – У нее кровь!
    – Не обращайте внимания, все в порядке. Я могу идти.
    Ее неохотно отпустили.
    – Кто? Кто на вас напал?
    Тодд стоял рядом. Оглушенный вернувшейся человечностью, он с ужасом взирал на деяние своих рук.
    Хейворд отвернулась. Еще один арест мог все испортить.
    – Не знаю, – сказала она. – Да и не важно. Уходим.
    – Мы отведем вас к «скорой».
    – Я пойду сама. – Хейворд протягивали руки, но капитан отклоняла их. Зачем? Обычная рана в голову – такие всегда кровоточат.
    На лагерь опустилась невероятная тишина. Бойцы заковали Бака в наручники и уводили, заключив в живой полукруг. Ученики наблюдали, сдерживаемые призывом учителя.
    – Простите центурионов, – просил Бак. – Они не ведают, что творят.
    Сила, что вела людей, исчезла. Бак велел разойтись, и ученики его послушались.
    Все было кончено.