Книга: Реликт
Назад: 57
Дальше: 59

58

От сохранной зоны они осторожно пошли к лестничному колодцу. Пендергаст повернулся к Марго, прижал палец к губам и показал ей алые пятна крови на полу. Она кивнула: убежав от света, зверь двинулся сюда. Ей вспомнилось, как накануне, убегая от охранника, они со Смитбеком поднимались по этой лестнице. Пендергаст выключил шахтёрскую лампочку, осторожно открыл дверь первого этажа и с узлом волокон на плече вошёл в темноту. Марго последовала за ним. Агент ФБР остановился и потянул носом воздух.
— Не ощущаю никакого запаха, — прошептал он. — В какой стороне дежурная часть и компьютерный зал?
— Отсюда налево, — ответила Марго. — Пойдём через зал ископаемых млекопитающих. Это не так уж далеко. За углом от дежурной части начинается тот длинный коридор, о котором говорил доктор Фрок.
Ненадолго включив фонарик, Пендергаст посветил на пол.
— Следов крови нет, — пробормотал он. — Существо, видимо, миновало эту лестничную клетку и направилось прямиком к доктору Райту. — Повернулся к Марго. — Как же вы предлагаете его сюда заманить?
— Опять волокнами, — ответила та.
— Прошлый раз оно не поддалось на эту хитрость.
— Но теперь мы не устраиваем ему западню. Хотим только завлечь его за угол. Вы будете в другом конце коридора, с оружием на изготовку. Устроим — как это называется?
— Засаду.
— Вот-вот. Спрячемся в темноте. Когда оно приблизится, я направлю на него свет шахтёрской лампы, а вы начнёте стрелять.
— Угу. А как мы узнаем, что существо появилось? Если коридор такой длинный, как говорит доктор Фрок, можно его вовремя и не унюхать.
Марго притихла.
— Трудная задача, — призналась она в конце концов.
Оба немного помолчали.
— В конце коридора есть стеклянная витрина, — заговорила Марго. — Она предназначалась для новых книг, выпущенных сотрудниками музея, но миссис Рикмен не потрудилась поставить туда ни единой. Значит, заперта витрина не будет. Можно сунуть узел туда. Возможно, существо жаждет крови, однако я сомневаюсь, что оно сможет устоять против этого. Пытаясь открыть витрину, оно поднимет какой-то шум. Услышав его, стреляйте.
— Извините, — чуть подумав, сказал Пендергаст, — но это уж слишком явно. Нужно снова задаться вопросом: если б я наткнулся на такую приманку, догадался бы, что это ловушка? В данном случае — определённо. Нужно действовать более тонко.
Марго прислонилась к холодной мраморной стене коридора.
— У него острые слух и обоняние, — напомнила она.
— Так?
— Может, самый простой подход окажется самым лучшим? Станем приманкой сами. Поднимем какой-нибудь шум. Начнём громко разговаривать. И покажемся лёгкой добычей.
Пендергаст кивнул.
— Как куропатка, которая, притворяясь, будто у неё сломано крыло, уводит лису от гнезда. А как мы узнаем, что оно появилось?
— Будем время от времени включать фонарик. Водить им, освещать коридор. Яркость установим минимальную; тогда свет подействует на существо раздражающе, но не отпугнёт. И мы сможем его разглядеть. Оно решит, что мы осматриваемся, ищем дорогу. И как только пойдёт к нам, я включу лампочку, а вы начнёте стрелять.
Агент ФБР задумался.
— А если оно появится с другой стороны? Сзади?
— Коридор оканчивается тупиком со служебной дверью в зал тихоокеанских народов.
— И этот тупик окажется для нас западнёй, — сказал Пендергаст. — Мне это не нравится.
— Даже если мы будем не в тупике, — сказала Марго, — то не сможем убежать, если вы промахнётесь. По данным экстраполятора, это существо способно бегать со скоростью борзой.
Пендергаст помолчал.
— Знаете, Марго, этот план может удаться. Он обманчиво прост, как натюрморт Сурбарана или симфония Брукнера. Раз это существо сумело разделаться со спецназом, оно, видимо, считает, что самая большая опасность позади. И уже не будет столь осторожным.
— К тому же оно ранено.
— Да. Думаю, д’Агоста попал в него, не исключено, и спецназовцы успели разок-другой продырявить ему шкуру. Может, и я не промахнулся: точно знать невозможно. Однако, Марго, раны делают это существо гораздо более опасным. Я предпочёл бы преследовать десять невредимых львов, чем одного раненого. — Агент ФБР расправил плечи и потянулся за пистолетом. — Идите вперёд, пожалуйста. Стоять здесь, в темноте, с этим узлом страшновато. Светим только фонариком. Будьте осторожны.
— Может, отдадите мне каску, чтобы вам проще было стрелять? — предложила Марго. — Если неожиданно встретим зверя, придётся отогнать его светом.
— Если он серьёзно ранен, вряд ли что-то его испугает, — мягко возразил Пендергаст. — Но тем не менее возьмите.
Они тихо прошли по коридору, обогнули угол и проникли через служебный вход в зал ископаемых млекопитающих. Марго казалось, что её осторожные шаги по каменному полированному полу раздаются, как выстрелы. В свете фонарика тускло поблёскивали ряды стеклянных витрин, в которых стояли муляжи: громадный лось, саблезубые кошки, зловещие волки. В центре галереи высились скелеты мастодонта и мамонта. Марго и Пендергаст осторожно шли к выходу, агент ФБР держал пистолет наготове.
— Видите в дальнем конце дверь с табличкой «ТОЛЬКО ДЛЯ СЛУЖАЩИХ»? — прошептала Марго. — За ней коридор, куда выходят дежурная часть и компьютерный зал. Его пересекает другой, где можно устроить засаду. — Она заколебалась. — Если существо уже там…
— …я пожалею, что не остался в Новом Орлеане, мисс Грин.
Войдя через служебную дверь в восемнадцатую зону, они оказались в узком коридоре с множеством дверей. Пендергаст посветил фонариком: никого.
— Вот она, — указала Марго на дверь слева. — Дежурная часть.
Проходя мимо, она расслышала неразборчивые голоса. На следующей двери была табличка «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОМПЬЮТЕР».
— Там беззащитные люди, — сказала Марго. — Может…
— Нет, — ответил Пендергаст. — Не время. Они свернули за угол и остановились. Пендергаст посветил в коридор.
— А это откуда? — спросил он. Посередине коридора насмешливо поблёскивала в свете фонарика толстая стальная дверь.
— Добрый доктор ошибся, — заключил Пендергаст. — Вторая секция делит коридор пополам. Здесь край периметра.
— Какое тут расстояние? — монотонно спросила Марго.
— Футов сто, от силы сто двадцать пять, — ответил он после паузы.
Она повернулась к нему.
— Этого пространства достаточно? Пендергаст оставался неподвижным.
— Не думаю. Но придётся довольствоваться тем, что есть. Пойдёмте, мисс Грин, займём позицию.
В фургоне связи становилось душно. Коффи расстегнул воротничок рубашки и злобным рывком ослабил галстук. Влажность, должно быть, сто десять процентов. Такого ливня он не помнил уже лет двадцать. Водостоки бурлили, как гейзеры, лужи образовались такой глубины, что колпаки на колёсах машин «скорой помощи» были скрыты водой.
Задняя дверь распахнулась, появился человек в форме спецназа.
— Сэр?
— Что тебе нужно?
— Ребята хотят знать, когда мы пойдём обратно внутрь.
— Внутрь? — заорал Коффи. — Спятили? Четверо ваших только что убиты там, располосованы, как бифштексы!
— Но, сэр, там ещё есть люди, оказавшиеся в западне. Может, мы…
Коффи напустился на спецназовца, сверкая глазами и брызгая слюной:
— Не понял? Туда нельзя. Мы послали людей, не зная, с чем они там столкнутся. Нужно дождаться, когда снова включат электричество, привести в действие системы, а потом уже…
В дверь фургона заглянул полицейский.
— Сэр, мы получили сообщение, что в Гудзоне плавает труп. Его обнаружили возле лодочной гавани. Похоже, он выплыл из большого штормового водостока.
— Кого, чёрт возьми, интересует…
— Сэр, это женщина в вечернем платье, предположительно опознана как одна из тех, кто был приглашён на открытие выставки.
— Что? — Коффи пришёл в замешательство. Немыслимо. — Из группы мэра?
— Из оставшихся внутри. Женщины, пропавшие без вести, очевидно, спустились в подвал два часа назад.
— Имеешь в виду, с мэром?
— Видимо, да, сэр.
Коффи чуть не напустил в штаны. Не может быть.
Чёртов Пендергаст. Чёртов д’Агоста. Они во всём виноваты. Не подчинились, поставили под угрозу его план, отправили всех этих людей на смерть. Мэр погиб. За это с него, Коффи, шкуру снимут.
— Сэр?
— Пошли вон, — прошептал Коффи. — Убирайтесь, оба.
Дверь закрылась.
— Говорит Гарсиа. Слышит кто-нибудь? — громко раздалось из рации. Коффи повернулся и ткнул в неё пальцем.
— Гарсиа! Что происходит?
— Ничего, сэр, только напряжения нет до сих пор. Здесь со мной Том Аллен. Он хочет с вами поговорить.
— Давай его.
— Говорит Аллен. Мы здесь слегка беспокоимся, мистер Коффи. Делать ничего не можем, пока не дадут ток. Батареи передатчика Гарсии садятся. Хотелось бы, чтобы вы вызволили нас отсюда.
Коффи истерически расхохотался. Агенты за пультами с беспокойством переглянулись.
— Хотите, чтобы я вызволил вас? Слушай, Аллен, эту заваруху устроили ваши гении. Вы клятвенно заверяли меня, что система не подведёт, что у неё есть резервное питание. Вот сами себя и наказали. Мэр мёртв, я потерял больше людей, чем… Алло?
— Это опять Гарсиа. Сэр, тут сплошная темень, а у нас всего два фонарика. Что там с группой спецназа, которую отправили внутрь?
Смех Коффи резко оборвался.
— Гарсиа? Они убиты. Слышишь? Убиты! У них выпущены кишки. И в этом вина Пендергаста, вина д’Агосты, вина этого чёртова Аллена и, возможно, твоя. Сейчас снаружи работают люди, чтобы снова подать напряжение. Говорят, это возможно, только потребуется несколько часов. Понятно? Я убью находящуюся там тварь, только по-своему, в своё время. Так что сидите тихо. Я не буду гробить ещё людей ради вас.
В заднюю дверь постучали.
— Войдите, — резко сказал он, выключая рацию.
Вошедший агент сел рядом с Коффи, отсвет мониторов заострял черты его лица.
— Сэр, только что сообщили, что заместитель мэра едет сюда. И звонят из резиденции губернатора, требуют последних сведений.
Коффи закрыл глаза.

 

Смитбек поглядел на ржавую перекладину лестницы в добрых четырёх футах над его головой. Может, если б не поток, он допрыгнул бы до неё, но когда стоишь по грудь в воде, это невозможно.
— Видишь там что-нибудь? — спросил д’Агоста.
— Нет, — ответил журналист. — Свет слабый. Непонятно, как далеко тянется эта штука.
— Тогда гаси фонарик, — негромко сказал лейтенант. — Дай мне немножко подумать.
Долгое молчание. Вода быстро прибывала. Ещё фут — всех их унесёт течение в…
Смитбек потряс головой, отгоняя эту мысль.
— Откуда только берётся эта вода, чёрт возьми? — простонал он, ни к кому не обращаясь.
— Подвал расположен ниже поверхности Гудзона, — ответил д’Агоста. — И в сильный дождь в него всякий раз просачивается вода.
— Угу, просачивается — может, даже заливает на фут-другой, — пропыхтел Смитбек. — Но ведь тут потоп. Снаружи, надо полагать, строят ковчеги.
Д’Агоста промолчал.
— Чёрт возьми, — послышался голос. — Встаньте кто-нибудь мне на плечи. Поднимемся один за другим.
— Кончай! — оборвал его д’Агоста. — Тут слишком высоко.
Смитбек, прочищая горло, откашлялся.
— У меня идея! — объявил он. Все притихли.
— Смотрите, эта стальная лестница кажется довольно прочной, — убедительным тоном заговорил журналист. — Если свяжем наши ремни и перебросим через перекладину, то, держась за них, можно дождаться, когда вода поднимется настолько, чтобы ухватиться за нижнюю ступеньку.
— Я не могу так долго ждать! — крикнул кто-то. Д’Агоста сверкнул глазами.
— Смитбек, большей глупости я не слышал, — проворчал он. — К тому же у половины мужчин здесь камербанды, а не ремни.
— Я обратил внимание, что у вас ремень, — ответил Смитбек.
— Да, — с вызовом сказал д’Агоста. — Но почему ты решил, будто вода поднимется так высоко, что мы дотянемся до перекладины?
— Смотрите. — Смитбек посветил фонариком на стену. — Видите обесцвеченную полосу? По-моему, это уровень полной воды. По крайней мере однажды вода достигала этого уровня. Если гроза хоть наполовину такая сильная, как нам кажется, мы поднимемся достаточно близко.
Лейтенант покачал головой.
— По-моему, это безумие, но всё же лучше, чем дожидаться здесь смерти. Мужчины! — крикнул он. — Ремни! Передавайте их мне!
Собрав ремни, д’Агоста скрепил их пряжки с концами, начав с самой широкой. Потом отдал Смитбеку. Размахнувшись тяжёлым концом импровизированного троса, журналист крепко упёрся ногами, откинулся назад и метнул его к нижней перекладине. Двенадцать футов кожи упали в воду. Он сделал ещё попытку и снова промахнулся.
— Дай сюда, — вмешался д’Агоста. — Предоставь делать мужскую работу мужчине.
— К чёрту. — Смитбек до отказа откинулся назад и сделал очередной бросок. На сей раз удачный; ему пришлось уклониться от падающей вниз тяжёлой пряжки. Потом он продел в неё другой конец ремней и затянул «верёвку» вокруг нижней перекладины лестницы.
— Отлично, — сказал лейтенант. — Теперь все возьмите друг друга под руки. И держитесь. Поднимаясь, вода приближает нас к лестнице. По мере подъёма будем постепенно передавать верёвку назад. Надеюсь, эта чёртова штука выдержит, — пробормотал он, с сомнением глядя на ремни.
— И вода поднимется достаточно высоко, — сказал Смитбек.
— Если не поднимется, я с тобой поговорю! Смитбек хотел ответить, но передумал. Поток всё выше заливал его грудь, и медленное, нарастающее давление снизу стало отрывать ступни от гладкого каменного пола.
Назад: 57
Дальше: 59