28
Извините, мисс Грин, но его дверь всё ещё заперта. Я передам ему ваше сообщение при первой возможности.
Фрок, уходя с головой в ту или иную проблему, часто запирался у себя в кабинете. Секретарша знала, что беспокоить его нельзя. Тем утром Марго дважды пыталась связаться с профессором, но безуспешно. Когда он нарушит своё уединение, сказать было трудно.
Как же быть его глазами и ушами, если она не может даже поговорить с ним?
Марго глянула на часики. Двадцать минут двенадцатого — утро уже почти кончилось. Повернулась к терминалу и попыталась войти в компьютер музея.
ПРИВЕТ МАРГО ГРИН
С ВОЗВРАЩЕНИЕМ В РАСПРЕДЕЛЁННУЮ СЕТЕВУЮ СИСТЕМУ МУЗЕЯ ВЫПУСК 15-5
ВСЕМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ — ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ
СЕГОДНЯ УТРОМ СИСТЕМА ВЫШЛА ИЗ МАССИВА, ВОССТАНОВЛЕНИЕ БУДЕТ ПРОИЗВЕДЕНО К ПОЛУДНЮ. ОБО ВСЕХ ИСЧЕЗНУВШИХ ИЛИ ИСПОРЧЕННЫХ ФАЙЛАХ СООБЩАЙТЕ АДМИНИСТРАТОРУ. РОДЖЕР ТРАМКЭП.
ВАС ЖДЁТ 1 СООБЩЕНИЕ
Марго включила меню электронной почты и прочла:
ОТ ДЖОРДЖА МОРИАРТИ. ВЫСТАВКА. ОТПРАВЛЕНО В 10.14.07.30/111 — 95. СПАСИБО ЗА ТЕКСТ — ВСЁ ЗАМЕЧАТЕЛЬНО, МЕНЯТЬ НИЧЕГО НЕ ТРЕБУЕТСЯ. ПОМЕСТИМ ЕГО, КОГДА БУДЕМ ДЕЛАТЬ ОКОНЧАТЕЛЬНУЮ ДОВОДКУ ПЕРЕД ОТКРЫТИЕМ ДЛЯ ШИРОКОЙ ПУБЛИКИ.
МОЖЕТ, ПООБЕДАЕМ СЕГОДНЯ ВМЕСТЕ? ДЖОРДЖ
ОТВЕТИТЬ, СТЕРЕТЬ, ЗАНЕСТИ В ФАЙЛ (О/С/Ф)?
Прежде чем она выбрала команду, нарушив тишину, зазвонил телефон.
— Алло? — произнесла она в трубку.
— Марго? Привет. Это Джордж, — послышался голос Мориарти.
— Привет, — ответила девушка. — Извини, только что прочла твоё сообщение.
— Я так и думал, — весело сказал он. — Ещё раз спасибо за помощь.
— Была рада помочь. Мориарти немного помолчал.
— Ну и… — начал он робко. — Как насчёт обеда?
— Извини, — сказала Марго. — Я бы с удовольствием, но жду звонка от доктора Фрока. Это может произойти и через пять минут, и через неделю.
По молчанию она поняла, что Мориарти разочарован.
— Послушай, — заговорила Марго. — Может, заглянешь ко мне по пути в кафетерий? Если Фрок позвонит к тому времени, я буду свободна. Если нет… что ж, побудешь здесь пару минут, пока я жду, поможешь мне, например, решить кроссворд в «Тайме».
— Конечно! — оживился Мориарти. — Я знаю всех австралийских млекопитающих. Марго поколебалась.
— А может, пока ты будешь здесь, сможем запросить инвентарную базу данных, разузнать о ящиках Уиттлси…
Молчание. Наконец Мориарти вздохнул.
— Хорошо, раз для тебя это так важно. Думаю, вреда от этого никому не будет. Загляну около двенадцати.
Полчаса спустя в дверь постучали.
— Войдите, — ответила Марго.
— Да здесь заперто, чёрт возьми. Это был не Мориарти. Она открыла дверь.
— Вот не ожидала увидеть здесь тебя.
— Как, по-твоему, судьба это или удача? — произнёс Смитбек, быстро входя и закрывая дверь за собой. — Слушай, Цветок Лотоса, со вчерашнего вечера я был весь в делах.
— Я тоже, — сказала Марго. — С минуты на минуту здесь будет Мориарти, откроет нам доступ в инвентарную базу данных.
— Как тебе…
— Не важно, — самодовольно ответила Марго. Дверь открылась, заглянул Мориарти.
— Марго? — начал он. Потом увидел Смитбека.
— Не волнуйся, профессор, никакой опасности нет, — сказал журналист. — Сегодня я не в настроении язвить.
— Не обращай внимания, — сказала Марго. — У Билла есть малоприятная привычка появляться внезапно. Входи же.
— Да, и устраивайся поудобнее, — добавил Смитбек, многозначительно указывая на стул перед терминалом.
Мориарти неторопливо сел, взглянул на Смитбека, потом на Марго, затем снова на журналиста.
— Насколько я понимаю, вы хотите, чтобы я запросил инвентарные данные.
— Если ничего не имеешь против, — спокойно произнесла Марго. Присутствие Смитбека могло навести на мысль, что между ними есть сговор.
— Ладно. — Мориарти положил пальцы на клавиатуру. — Смитбек, отвернись. Пароль, сам понимаешь.
База данных музея содержит сведения о каждом из миллионов занесённых в каталог предметов музейной коллекции. Поначалу она была доступна всем служащим. Однако кто-то из руководства испугался того, что подробные описания артефактов и места их хранения могут стать известны каждому. Теперь доступ к этой программе имели только старшие служащие — от помощника хранителя, как Мориарти, и выше.
Мориарти угрюмо нажимал клавиши.
— Я ведь могу схлопотать за это выговор, — проговорил он. — Доктор Катберт очень строг. Почему ты не обратилась с этой просьбой к Фроку?
— Я же сказала, что не могу увидеться с ним, — ответила Марго.
Мориарти нажал клавишу «ВВОД».
— Вот, пожалуйста, — сказал он. — Смотрите быстрее. Больше запрашивать не буду.
Марго со Смитбеком уставились на экран, по которому медленно ползли зелёные буквы.
ИНВЕНТАРНЫЙ ФАЙЛОВЫЙ НОМЕР 1989 — 2006
ДАТА: 4 АПРЕЛЯ 1989
СОБИРАТЕЛИ: ДЖОН УИТТЛСИ, ЭДВАРД МАКСУЭЛЛ И ДР.
КАТАЛОГИЗАТОР: ХЬЮГО С. МОНТЕГЮ ИСТОЧНИК: АМАЗОНСКАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ УИТТЛСИ — МАКСУЭЛЛА МЕСТО ХРАНЕНИЯ: ЗДАНИЕ 2, ЯРУС 3, СЕКЦИЯ б, ХРАНИЛИЩЕ 144 ПРИМЕЧАНИЕ: НИЖЕУКАЗАННЫЕ ВНЕСЁННЫЕ В КАТАЛОГ ПРЕДМЕТЫ ПОЛУЧЕНЫ 1 ФЕВРАЛЯ 1989 ГОДА В СЕМИ ЯЩИКАХ, ОТПРАВЛЕННЫХ ЭКСПЕДИЦИЕЙ УИТТЛСИ-МАКСУЭЛЛА С ВЕРХОВЬЕВ РЕКИ ШИНГУ. ШЕСТЬ ЯЩИКОВ УПАКОВАНЫ МАКСУЭЛЛОМ, ОДИН УИТТЛСИ. УИТТЛСИ И ТОМАС Р. КРОКЕР-МЛАДШИЙ НЕ ВЕРНУЛИСЬ ИЗ ЭКСПЕДИЦИИ И ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО МЕРТВЫ. МАКСУЭЛЛ И ОСТАЛЬНЫЕ ЧЛЕНЫ ЭКСПЕДИЦИИ ПОГИБЛИ В АВИАКАТАСТРОФЕ ПО ПУТИ В США. СОДЕРЖИМОЕ ЕДИНСТВЕННОГО ЯЩИКА УИТТЛСИ ЧАСТИЧНО ВНЕСЕНО В КАТАЛОГ:
ЭТО ПРИМЕЧАНИЕ ПОДВЕРГНЕТСЯ ИЗМЕНЕНИЮ, КОГДА СОДЕРЖИМОЕ ЭТОГО ЯЩИКА И ЯЩИКОВ МАКСУЭЛЛА БУДЕТ ВНЕСЕНО В КАТАЛОГ ПОЛНОСТЬЮ. ОПИСАНИЯ ВЗЯТЫ ИЗ ЖУРНАЛА, ГДЕ ЭТО БЫЛО ВОЗМОЖНО. ХСМ 4/89
— Видели? — спросил Смитбек. — Интересно, почему каталогизация так и не завершена.
— Ш-ш-ш, — прошипела Марго. — Я стараюсь всё запомнить.
№ 1989–2006.1.
ТРУБКА ДЛЯ ВЫДУВАНИЯ СТРЕЛ И СТРЕЛЫ. НИКАКИХ ДАННЫХ СТАТУС: Я.
№ 1989–2006.2.
ЛИЧНЫЙ ЖУРНАЛ УИТТЛСИ, С 22 ИЮЛЯ 1987 ПО 17 СЕНТЯБРЯ 1987 СТАТУС: В. И.
№ 1989–2006.3.
2 ПУЧКА ТРАВЫ, ПЕРЕВЯЗАННЫХ ПЕРЬЯМИ ПОПУГАЯ, ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ КАК ШАМАНСКИЙ ФЕТИШ, ВЗЯТЫ ИЗ ПОКИНУТОЙ ХИЖИНЫ СТАТУС: Я.
№ 1989–2006.4.
ИЗЯЩНО ВЫРЕЗАННАЯ СТАТУЭТКА ЗВЕРЯ. ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ИЗОБРАЖЕНИЕ «МБВУНА». СМ. ЖУРНАЛ УИТТЛСИ, СТР. 56–59.
№ 1989–2006.5.
ДЕРЕВЯННЫЙ ПРЕСС ДЛЯ РАСТЕНИЙ, ПРОИСХОЖДЕНИЕ НЕИЗВЕСТНО, ВЗЯТ ВБЛИЗИ ОТ ПОКИНУТОЙ ХИЖИНЫ. СТАТУС: Я.
№ 1989–2006.6.
ДИСК С РЕЗНЫМИ РИСУНКАМИ.
СТАТУС: Я.
№ 1989–2006.7.
НАКОНЕЧНИКИ КОПИЙ РАЗНЫХ РАЗМЕРОВ И В РАЗНОМ СОСТОЯНИИ.
СТАТУС: Я.
ПРИМЕЧАНИЕ: ВСЕ ЯЩИКИ ВРЕМЕННО ПОМЕЩЕНЫ В СОХРАННУЮ ЗОНУ, ЯРУС 2Б, ПО УКАЗАНИЮ ИЕНА КАТБЕРТА 20/Ш — 95 Г.
— Что означают эти коды? — спросил Смитбек.
— Указывают местонахождение артефакта в настоящее время, — ответил Мориарти. — «Я» означает, что он ещё в ящике. «Н. В.» — на выставке. «В. И.» — временно изъят. Существуют и другие…
— Временно изъят? — переспросила Марго. — И это всё, что помечается? Неудивительно, что журнал исчез.
— Не всё, конечно, — сказал Мориарти. — Тот, кто берёт предмет, должен за него расписаться. Эта база данных иерархична. Можно узнать больше подробностей, если перейти на другой уровень. Смотрите, покажу.
Он нажал несколько клавиш.
Выражение его лица изменилось.
— Странно.
На экране появилась надпись:
НЕВЕРНЫЕ ЗАПИСЬ ИЛИ ОТНОШЕНИЕ ПРОЦЕСС ОСТАНОВЛЕН
Мориарти нахмурился.
— В этой записи ничего нет о журнале Уиттлси. Он очистил экран и вновь стал нажимать клавиши.
— С другими записями всё в порядке. Видите? Вот подробная запись о статуэтке. Марго вгляделась в экран.
ПОДРОБНАЯ РАСПЕЧАТКА
ПРЕДМЕТ 1989–2006.4.
##############################
Изъят: КАТБЕРТОМ И. 40123 С санкции: КАТБЕРТА И. 40123 Дата изъятия: 17/111 — 95 Куда: ВЫСТАВКА «СУЕВЕРИЯ», СТЕНД 415, ИНВ. № 1004 Цель: ДЕМОНСТРАЦИЯ Дата возвращения:
#############################
Изъят: ДЕПАРДЬЕ Б. 72412 С санкции: КАТБЕРТА И. 40123 Дата изъятия: 10/1 — 90 Куда: АНТРОПОЛОГИЧЕСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ № 2 Цель: ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ
Дата возвращения: 10/V — 90
##############################
КОНЕЦ РАСПЕЧАТКИ
— Ну и что? Мы знаем, что журнал утерян, — сказала Марго.
— Даже если утерян, подробная распечатка должна остаться, — ответил Мориарти.
— На эту информацию есть знак ограничения доступа?
Мориарти покачал головой и нажал ещё несколько клавиш.
— Вот оно что, — сказал он наконец, показывая на экран. — Подробная запись стёрта.
— То есть сведения о местонахождении журнала уничтожены? — спросил Смитбек. — Разве это допустимо?
Мориарти пожал плечами.
— Для этого требуется идентификатор «Совершенно секретно».
— Да и зачем кому-то могло такое понадобиться? — спросила Марго. — Может, причина в утренней неполадке с компьютером?
— Нет, — ответил Мориарти. — Я только что сделал запрос. Запись стёрта раньше, по крайней мере до вчерашнего вечера. Точнее сказать не могу.
— Стёрта, значит? — сказал Смитбек. — Безвозвратно исчезла. До чего чётко, аккуратно. До чего кстати. Я начинаю усматривать здесь систему, и притом весьма гнусную.
Мориарти выключил терминал и откинулся на спинку стула.
— Твои теории о заговоре меня не интересуют.
— Может, это было случайностью? Или ошибкой? — спросила Марго.
— Сомнительно. База данных имеет встроенные средства контроля за целостностью. Я бы увидел сообщение об ошибке.
— В чём же тогда дело? — не отставал Смитбек.
— Понятия не имею, — пожал плечами Мориарти. — Но проблема эта в лучшем случае тривиальна.
— И это всё, на что ты способен? — Смитбек презрительно фыркнул. — Тоже мне компьютерный гений!
Обиженный Мориарти поправил сползшие очки и поднялся.
— Меня всё это совершенно не интересует. Иду в кафетерий. — Он направился к двери. — Марго, разобраться с кроссвордом помогу тебе в другой раз.
— Ну вот, — сказала Марго, когда дверь за ним закрылась. — Знаешь, Смитбек, ты в высшей степени тактичен. Джордж ведь пошёл нам навстречу, подключил к базе данных.
— Да, и что мы узнали? Ерунду. В каталог внесено содержимое только одного из ящиков. Записи Уиттлси по-прежнему неизвестно где. — Журналист самодовольно взглянул на девушку. — А вот я сделал важное открытие.
— Напиши о нём в своей книге, — зевнула Марго. — Тогда я её почитаю. Если смогу найти в библиотеке.
— И ты, Брут? — Смитбек усмехнулся и протянул ей сложенный лист бумаги. — Взгляни-ка.
На листе была фотокопия статьи из новоорлеанской газеты «Таймс» от 17 октября 1988 года.
ВОЗЛЕ НОВОГО ОРЛЕАНА К БЕРЕГУ ПРИБИЛО СУДНО-ПРИЗРАК
Энтони Анастазия, специально для «Таймс»
Байю-гроув, 16 октября. Возле этого приморского городка вчера выбросило на мель небольшое грузовое судно, направлявшееся в Новый Орлеан. Подробностей пока немного, однако первые сообщения указывают, что все члены команды были зверски убиты в море. Весть о выброшенном на мель судне поступила от береговой охраны в понедельник в 23.45.
Судно это, «Стрелла де Венесуэла», сухогруз, водоизмещением 18000 тонн, плававшее под гаитянским флагом, совершало рейсы по Карибскому морю и основным торговым маршрутам между Южной Америкой и США. Повреждения незначительны, груз как будто бы нетронут.
В настоящее время неизвестно, как члены команды встретили смерть, и удалось ли кому-нибудь спастись. Анри Лепляж, лётчик частного вертолёта, осмотревший выброшенное судно, сообщил, что «трупы разбросаны по фордеку, словно на людей напало какое-то дикое животное. Я видел человека, свисавшего из иллюминатора мостика, затылок его пробит. Это похоже на бойню, я никогда не видел ничего подобного».
Местные и федеральные власти совместно пытаются расследовать эти убийства, определённо самую жестокую бойню, известную за новейшую историю судоходства. «Мы рассматриваем несколько версий, но пока не пришли ни к какому заключению», — сказал Ник Ли, представитель полиции. Хотя никаких официальных комментариев не было, федеральные источники сообщают, что в качестве возможных мотивов рассматриваются мятеж, убийство из мести конкурентами и пиратство.
— Господи, — прошептала Марго. — Описанные тут раны…
— …напоминают те, что обнаружены здесь на трёх трупах, — угрюмо кивнул Смитбек. Марго нахмурилась.
— Те убийства произошли почти семь лет назад. Должно быть, это совпадение.
— Вот как? — сказал Смитбек. — Я согласился бы с тобой — если, бы на борту того судна не находились ящики Уиттлси!
— Что?
— Это так. Я отыскал коносаменты. Ящики были отправлены из Бразилии в августе восемьдесят восьмого года — насколько я понимаю, почти через год после того, как экспедиция распалась. В Новом Орлеане, пока шло расследование, они лежали на таможне. И прибыли в музей почти через полтора года.
— Ритуальные убийства следовали за ящиками от самой Амазонки! — воскликнула Марго. — Но это означает…
— Это означает, — угрюмо сказал Смитбек, — что я больше не буду смеяться, слыша разговоры о проклятии, тяготевшим над той экспедицией. И что тебе следует держать дверь запертой.
Телефонный звонок заставил обоих вздрогнуть.
— Марго, дорогая, — послышался в трубке голос Фрока. — Что нового?
— Доктор Фрок! Мне хотелось бы зайти к вам на несколько минут. Как только вы сможете принять меня.
— Превосходно! — ответил учёный. — Дайте мне чуть-чуть времени отправить часть бумаг со стола в мусорную корзину. Ну, скажем, в час?
— Спасибо, — ответила Марго. И обернувшись, сказала: — Смитбек, мы должны… Однако журналиста уже след простыл. Без десяти час к ней снова постучали.
— Кто там? — спросила она через запертую дверь.
— Это я, Мориарти. Можно войти, Марго? Я только хотел извиниться, — сказал он, отказавшись от предложения сесть. — Дело в том, что Билл иногда становится невыносимым. И похоже, никогда не уймётся.
— Джордж, извиняться должна я, — ответила Марго. — Я не знала, что Смитбек внезапно появится.
Она собралась было рассказать ему о газетной статье, потом передумала и принялась укладывать сумку.
— Вот ещё что, — добавил Мориарти. — За обедом я сообразил, что, возможно, есть способ разузнать побольше о той стёртой записи. Насчёт журнала Уиттлси.
Марго бросила сумку и взглянула на севшего к терминалу Мориарти.
— Видела ты сообщение, когда входила в сеть? — спросил он.
— О неполадке с компьютером? Да. Сегодня утром меня дважды блокировали. Мориарти кивнул.
— Сообщалось также, что файлы начнут восстанавливать с резервных лент в полдень. Для полного восстановления требуется около тридцати минут. Значит, всё должно быть уже готово.
— Ну и что?
— Видишь ли, на резервной ленте содержатся двух-трёхмесячные архивные записи. Если подробная запись о журнале Уиттлси стёрта в течение двух последних месяцев и если резервная лента всё ещё на катушке в обработке данных, то я, наверное, смогу её найти.
— Правда?
Мориарти кивнул.
— Ну так найди!
— Тут есть определённый элемент риска, — ответил Мориарти. — Если оператор системы заметит, что к ленте был доступ… то сможет проследить его до твоего компьютера.
— Рискну, — сказала Марго. — Послушай, Джордж, я знаю, ты считаешь всё это бессмысленной затеей, и не могу осуждать тебя. Но у меня нет сомнений, что ящики Уиттлси имеют отношение к убийствам. Не знаю какое, но, возможно, журнал мог бы нам что-то поведать. Не знаю и с кем мы имеем дело — с маньяком, со зверем, с чудовищем. А неведение пугает меня. — Она мягко взяла руку Мориарти и сжала её. — Но, может быть, здесь мы чего-то добьёмся. Нужно попытаться.
Увидев, что Джордж краснеет, она убрала руку. Застенчиво улыбаясь, Мориарти повернулся к клавиатуре.
— Начали, — сказал он.
Пока Мориарти занимался делом. Марго расхаживала по комнате.
— Ну как? — спросила она наконец, подойдя к терминалу.
— Пока не знаю, — ответил Мориарти, глядя на экран и набирая команды. — Я добрался до этой ленты, но протокол, кажется, испорчен, контроль циклическим кодом не действует. Можно получить искажённые данные или вообще ничего не получить. Я, так сказать, вхожу с чёрного хода, надеясь избежать внимания. Такой поиск бывает очень медленным.
Потом щёлканье клавишей прекратилось.
— Марго, — негромко произнёс Мориарти. — Нашёл.
На экране появились строчки.
ПОДРОБНАЯ РАСПЕЧАТКА
ПРЕДМЕТ 1989–2006.2.
###############################
Изъят: РИКМЕН Л. 5321 °C санкции: КАТБЕРТА И. 40123 Дата изъятия: 15/111 — 95 Куда: ЛИЧНОЕ НАБЛЮДЕНИЕ Цель:
Дата возвращения:
###############################
Изъят: ДЕПАРДЬЕ Б. 72412 С санкции: КАТБЕРТА И. 40123
Дальше шёл набор бессмысленных символов.
— Чёрт! — воскликнул Мориарти. — Я опасался этого. Текст умышленно испорчен. Видишь? След обрывается.
— Да, но посмотри! — взволнованно сказала Марго.
Мориарти воззрился на экран.
— Журнал две недели назад взяла миссис Рикмен с разрешения доктора Катберта. Даты возвращения нет.
Марго возмущённо фыркнула.
— Катберт говорил, что журнал утерян.
— Тогда почему же эта запись уничтожена? И кто её уничтожил? — заговорил Мориарти. Внезапно глаза его округлились. — О Господи, надо снять мою блокировку, пока нас никто не засёк.
Его пальцы заплясали по клавишам.
— Джордж, — обратилась к нему Марго. — Понимаешь, что это означает? Они взяли журнал из ящика ещё до того, как начались эти убийства. Примерно тогда же Катберт распорядился перенести ящики в сохранную зону. Теперь они утаивают улики от полиции. Почему?
Мориарти нахмурился.
— Ты заговорила, как Смитбек. Этому может быть тысяча причин.
— Назови хотя бы одну, — потребовала Марго.
— Самая вероятная — кто-то стёр подробную запись прежде, чем Рикмен могла добавить сообщение об утерянном артефакте.
Марго покачала головой.
— Не может быть. Слишком много совпадений.
— Марго… — начал было Мориарти. Потом вздохнул. — Послушай, — терпеливо продолжал он, — время сейчас для всех нас тяжёлое, особенно для тебя. Я знаю, тебе предстоит принять нелёгкое решение, а тут такой кризис…
— Эти убийства совершены не каким-то обычным маньяком, — раздражённо перебила Марго. — Я не сошла с ума.
— Я и не говорю этого, — снова заговорил Мориарти. — Просто считаю, что ты должна предоставить заниматься этим делом полиции. Сосредоточиться на своих делах. Копание в этом не поможет тебе определиться со своим будущим. — Он сглотнул. — И не вернёт твоего отца.
— Нет уж! — вспыхнула Марго. — Ты не… Но, взглянув на стенные часы, оборвала фразу на полуслове.
— Господи, я опаздываю на встречу с доктором Фроком.
Девушка схватила сумку и бросилась к двери. Но едва шагнув за дверь, обернулась.
— С тобой я ещё поговорю.
Дверь громко хлопнула.
Господи, подумал Мориарти, сидя, подперев руками голову, перед погасшим экраном. Если аспирантка, занимающаяся генетикой растений, всерьёз полагает, что Мбвун может разгуливать по музею — если даже Марго Грин начинает за каждой дверью видеть заговоры, — то чего ждать от остальных служащих?