Книга: Запах золота
Назад: Глава 5
Дальше: Джеймс Хэдли Чейз Я сам похороню своих мертвых

Глава 6

Из-за горных вершин поднималось солнце, осветив вначале верхушки деревьев, а уж потом и башни замка.
Ганс фон Гольтц нервно шагал из угла в угол своей просторной спальни. Окна были широко распахнуты. Майский воздух был свеж и приятен. Первые лучи солнца, проникая в комнату, ласкали древние украшения на стенах и персидский ковер, расстеленный на полу.
На столике стоял завтрак. Для графа процесс принятия пищи всегда был достаточно серьезным делом. Он поднял серебряную крышку и с удовольствием вдохнул дразнящий аромат жареного мяса. И лишь потом приступил к трапезе. Но не успел покончить с первым яйцом, как в дверь постучали. Нахмурившись, он разрешил войти.
В дверном проеме появился Сандер — старший слуга.
— Ваша светлость… Извините меня, пожалуйста, но вы, вероятно, захотели бы узнать, что с балкона пятого этажа свисает веревка.
Фон Гольтц вскочил, схватил бутерброд и поспешил на балкон. Откусывая кусочек за кусочком, он внимательно осмотрел висящую веревку. Затем вернулся в спальню.
— Вы сообщили об этом мистеру Силку?
— Нет, ваша светлость.
— Сообщите и пригласите его сюда. Немедленно.
Понимая, что позавтракать нормально вряд ли удастся, граф торопливо затолкнул остатки бутерброда в рот. Когда в спальню вошел Силк, он так и не успел дожевать. Лу был в черной рубашке, черных шерстяных брюках и черных туфлях. Фон Гольтцу показалось, что это само воплощение смерти. Силк остановился возле двери и холодно посмотрел на графа своим единственным глазом.
— Вы видели веревку? — спросил фон Гольтц.
— Разумеется, я ее видел. Еще полчаса назад.
— Итак, вы были правы. Они действительно были здесь, а потом убежали в лес.
— Возможно. — Силк сел и закурил сигарету. — Уже достаточно светло. Будет лучше, если вы велите начать поиски.
Фон Гольтц забегал по комнате. Торопливый завтрак грозил ему несварением желудка. Он не привык питаться урывками.
— Раз они в лесу, незачем тратить время на поиски в замке.
— Начинайте! — Силк выпустил из ноздрей дым.
Фон Гольтц открыл дверь и позвал Сандера из коридора.
— Пошлите людей в лес, — распорядился он. — Думаю, вам не нужно объяснять, что делать. Найдите их!
— Правильно, — одобрил Силк и вдруг втащил графа обратно в спальню, закрыв дверь. — У меня есть идея. Я хочу, чтобы вы тоже ушли в лес со всеми.
Фон Гольтц изумленно уставился на Силка.
— Что все это значит?
Силк резким движением погасил сигарету в пепельнице.
— Я думаю, они все еще здесь, — объяснил он. — И мы их отыщем значительно быстрее, если заставим думать, что замок пуст.
— Еще здесь?
— Почему бы нет? — в голосе Силка звучали нетерпеливые нотки. — Вы осмотрели веревку? Мужчина, разумеется, мог воспользоваться ею, но женщина вряд ли. Мы поставили сторожей на каждой площадке, так что по лестнице они уйти не могли. Кстати, можно спуститься как-то иначе?
— Нет.
— Следовательно, они в замке.
Фон Гольтц в задумчивости массировал себе затылок.
— В таком случае я пошлю на пятый этаж людей, и они их схватят. Зачем терять время на бесполезные поиски.
Силк улыбнулся фон Гольтцу.
— Мы не потратим бесполезно время, мы просто проявим элементарную осторожность.
— Но я совершенно ничего не понимаю. Если вы уверены, что они все еще на пятом этаже, то у меня достаточно людей, чтобы схватить их.
— А потом?
Двое мужчин посмотрели друг на друга.
— И все же я ничего не понимаю, — недоумевающе проговорил фон Гольтц.
— В вашем распоряжении около сорока человек, может быть, больше…
— Тридцать восемь мужчин и пять женщин. Так что я должен делать?
— Я хочу, чтобы все вы ушли отсюда в лес, — сказал Силк, зажигая очередную сигарету. — Женщины тоже. В замке не должно остаться никого, — его тонкое жесткое лицо было невозмутимым. — Пусть Гирланд поверит в это.
— А что намерены делать вы?
— Освободиться от него. Девушку желательно оставить в живых, пока не будут на месте фильмы. Не исключено, что Раснольд соврал. Когда фильмы будут у нас в руках, мы освободимся и от нее.
— Так вы хотите остаться здесь совершенно один? — недоверчиво спросил фон Гольтц. — Разумно ли это? Ведь Гирланд очень опасен.
Силк рассмеялся.
— Он же безоружен. Я могу его совершенно не опасаться. Едва только все уйдут из замка, я займу удобный пост и буду незаметно следить за лестницей. Он нуждается в двух вещах: еде и телефоне. Следовательно, он обязательно появится на лестнице. Вот и попадется.
— Может быть, оставить в вашем распоряжении пару-тройку слуг?
Силк посмотрел на графа.
— Вы уверены в их молчании?
Фон Гольтц пожал плечами.
— Ну… — Он подумал немного. — И все же это большой риск… Когда вы освободитесь от Гирланда, что вы сделаете с ним?
— С телом? — Силк улыбнулся. — Я изучил план замка, любезно предоставленный вами. Есть ли вода в колодцах?
— Да. Они никогда не используются, но все же там достаточно много воды.
— Трудно найти более подходящее место. Позже туда вслед за Гирландом отправится и девушка.
Фон Гольтц вытер вспотевшие руки носовым платком. Ледяная невозмутимость этого убийцы его шокировала.
— Хорошо… Поступайте, как считаете нужным.
— А как вы намерены услать женский персонал?
Фон Гольтц на некоторое время задумался, потом посмотрел на Силка.
— Сегодня в Гермише праздник. Я могу послать их туда.
— Очень хорошо… Действуйте.
Граф посмотрел на часы.
— Сейчас восемь тридцать. Понадобится некоторое время. Вы же знаете женщин.
— Потом пошлите мужчин в лес. Вместе с ними отправляйтесь и вы, — сказал Силк нетерпеливо.
Фон Гольтц вышел в коридор и отдал соответствующее распоряжение Сандеру. Услышав, что женщины должны ехать на праздник, Сандер вытаращил в изумлении глаза.
— Но ваш обед… И потом уборка…
— Никаких причин! Я хочу, чтобы все ушли отсюда. Быстро!
Зная, что совершенно бесполезно, да и опасно возражать графу, Сандер поспешил исполнить приказ.
Особенно был недоволен указанием фон Гольтца шеф-повар, когда узнал, что он тоже должен искать исчезнувших гостей. Толстый француз заявил, что он ни за что не пойдет туда, ему необходимо готовить обед и он совсем не желает провести в лесу весь день.
Сандер вынужден был напомнить, что на то существует повеление графа.
Взбешенный шеф-повар снял белый халат и нарядился в зеленую ливрею.
Через полчаса из всех уголков замка начали выходить мужчины, собираясь на лужайке. Сандер, весь в поту, поднялся к графу, чтобы доложить о выполнении приказа. Фон Гольтц велел слуге подождать в коридоре. Он закрыл дверь и повернулся к Силку, продолжавшему невозмутимо курить.
— Итак, я вас оставляю.
— Да. Уходите.
— Вы совершенно уверены, что я должен уйти?
— Это необходимо.
— Я хочу, чтобы операция закончилась успешно.
— Не говорите об этом, — Силк сверкнул своим единственным глазом. — Вы что, хотите стать соучастником преступления?
Фон Гольтц побледнел. Он вспомнил свое прошлое, когда его так выручил Радниц и чего это ему стоило. Ни слова не говоря, он круто повернулся и присоединился к Сандеру.
— Пойдем посмотрим, что делают наши люди, — сухо сказал он слуге.
Силк тем временем поднялся в свою комнату, вынул «люгер», зарядил его и взвесил в руке. Затем спустился в гостиную, оставив приоткрытой дверь с таким расчетом, чтобы была видна лестница. Он знал, что ожидание будет долгим, но это входило в его замысел. Рано или поздно Гирланд будет вынужден появиться здесь. И уж тогда он определенно попадет к нему на мушку.
Гирланд услышал, как медленно приоткрывается дверь в зале. Звук был настолько тихим, что Джулия не обратила на него внимания. Гирланд предупреждающе взял ее за руку, а другой прикрыл ей рот. Он абсолютно ничего не видел в темноте. Отпустив руку Джулии, его пальцы сомкнулись на рукоятке пистолета. Он услышал, как дверь снова закрылась.
Последовала продолжительная пауза, затем голос прошептал из темноты:
— Гирланд… Это я, Малих.
В первый момент ошеломленный Гирланд не мог произнести ни слова. Малих! Здесь? И все же этот голос был ему знаком. Он толкнул Джулию за спину и, вытащив пистолет, спустил предохранитель. Щелчок явственно прозвучал в тишине просторного помещения.
— Не шевелись! — приказал Гирланд. — Я вооружен.
— Ты что, не узнаешь меня, Гирланд? — спросил Малих. — Тебе не понадобится оружие.
Гирланд включил фонарик и направил луч света на голос. Возле двери стоял Малих с поднятыми кверху руками.
Джулия вскрикнула. Гирланд опустил фонарик, чтобы не слепить Малиха.
— Вы были последним человеком, которого я ожидал здесь увидеть, — сказал он, — что вы здесь делаете?
— Мне показалось, что вы нуждаетесь в помощи.
— А-а, — улыбнулся Гирланд, глядя в сторону Малиха. — И с каких пор у вас возникло желание помочь мне?
— Я ваш должник.
Услышав это, Гирланд смутился, потом улыбнулся.
— Понимаю… В последний раз, когда мы расставались, вы обещали поставить стаканчик водки при новой встрече. Ведь это была ваша идея насчет выпивки?
— Можете это назвать так. Я здесь, чтобы помочь вам.
Гирланд, идя через зал, светил фонариком под ноги Малиху до тех пор, пока не подошел вплотную. Затем засунул пистолет в карман и протянул руку.
— В последнее время я не у дел. Я слышал, вы тоже.
Мужчины обменялись рукопожатием.
— Вы совершенно правы. По крайней мере, так было до последнего времени, пока я не получил приказ следить за вами.
Они разговаривали так тихо, что Джулия, стоя у стены, не могла разобрать ни слова. Этот гигант с серебристыми волосами пугал ее. Она видела, как Гирланд подошел к незнакомцу и они пожали друг другу руки, но ее страх от этого не исчез.
— Будет лучше, если я вас познакомлю с Джулией Шерман, — сказал Гирланд, подводя Малиха к девушке.
— Джулия, позвольте представить вам моего старого врага, работающего в советской разведке. Его зовут Малих, и это имя одно из известнейших.
Джулия смотрела на Малиха с ужасом. Тот равнодушно скользнул по ней взглядом своих зеленых глаз, отчего Джулия стала белее стены.
— Малих, это Джулия Шерман, дочь будущего президента США, — продолжал он. — Пожмите же руки и не смотрите так серьезно друг на друга.
Джулия постаралась отодвинуться от Малиха как можно дальше, а Малих спрятал руку в карман.
— Я знаю все о ней, — Малих разговаривал по-немецки. — Я хочу поговорить с вами, Марк. — Он замолчал, потом спросил: — Она понимает немецкий?
— Нет… Французский да, но не немецкий.
— Прекрасно. — Малих зажег фонарик, прошел половину зала, уселся в одно из вместительных кресел и закурил.
— Он хочет сказать мне несколько слов, — сказал Гирланд Джулии. — Перестаньте дрожать от страха. — Он усадил ее в кресло, стоящее возле стены.
— Я боюсь этого человека… Он ужасен.
— Можете не беспокоиться. Я знаю его немного дольше, чем вы. Его совершенно нечего бояться. Сидите спокойно.
— Вы так уверены, — зло прошептала Джулия. — А я вам говорю, что это плохой человек.
Гирланд ощупью нашел ее лицо, взял за подбородок и поцеловал. Какой-то момент она боролась с желанием оттолкнуть его, потом поцеловала в ответ.
— В другое время… В другом месте, — сказал Гирланд, отодвигаясь. Он зажег фонарик и, подойдя к Малиху, уселся рядом.
— Сигарету? — любезно предложил Малих.
Гирланд взял русскую сигарету, и оба закурили. Несколько секунд они молчали, затем Малих сказал по-немецки:
— Вы должны знать, Гирланд, что я работаю вместе с вами и только поэтому я здесь.
Эта новость совсем не удивила Гирланда. Из различных источников он знал, что Малих сейчас в немилости, отстранен от оперативной работы. Для такого человека, как Малих, это сильнейший удар по самолюбию. Ведь он был опытным агентом: решительным, безжалостным и очень хитрым. Однако сейчас было не до сентиментальных воспоминаний.
— Я все время думаю о том, что вы сказали мне при нашей последней встрече, — голос Малиха доносился из темноты. — Мы — профессионалы, а маленькие сволочи, дергающие за ниточки, не более чем любители. Я часто думал о ваших словах. Мы зарабатываем себе на жизнь, выполняя приказы своих начальников. Но придет момент, и мы рассчитаемся с ними сполна. Вы не работаете больше на Дорна… Я думаю, что теперь и у меня появилась возможность поквитаться с Ковски.
— Товарищ Ковски… Как он поживает? — спросил, смеясь, Гирланд.
— Сегодня лучше, чем завтра, — скривился Малих. — Он поручил мне выяснить, зачем Шерман прилетал в Париж, для чего Дорн вручил вам кинопроектор и по какому случаю вы так спешно вылетели в Баварию.
— Ну и как успехи на этом поприще? — с иронией спросил Марк.
— Приличные. — Малих глубоко затянулся, и на какое-то мгновение его лицо осветилось огоньком сигареты. — Эта девушка снялась в порнографических фильмах и в настоящее время шантажирует этим своего отца. К тому же она член некой антивоенной организации, которую возглавлял Раснольд, фотограф. Я видел, как его застрелили. Шерман обратился к Дорну за помощью. Дорн сразу понял, что не сможет воспользоваться своими людьми иначе, чем дав ход официальному расследованию. Тогда он связался с вами. Вы примчались за этой парочкой сюда, в Гермиш. Каким-то образом об этом деле пронюхал Радниц. Кстати, это его замок. Вы были приглашены… Приняли приглашение, и вот что из всего этого вышло. Я последовал за вами сюда. Я видел человека, выехавшего из замка на машине Раснольда. Я перебрался через стену, и вот я рядом с вами.
Гирланд улыбнулся в темноте.
— Прекрасная работа, Малих, — признал он. — Вы правы во всем. Человек, воспользовавшийся автомобилем Раснольда, отправился за фильмами… Их три. Когда фильмы будут у этой банды, они тут же постараются избавиться от девушки. На этом операция подойдет к логическому завершению.
— Но они устранят также и вас.
— Разумеется.
— Зачем же ждать? Мы можем выбраться отсюда немедленно, — сказал Малих. — Можно спуститься по той же веревке. И выйти. Вход охраняют три человека, рубильник, отключающий напряжение на стене, в дежурке. Вдвоем мы без особого труда справимся с ними. К тому же у меня пистолет с глушителем.
— Девушка не сможет спуститься по веревке.
— Она не в счет. Почему бы не оставить ее здесь?
— Нет… Не будем обсуждать этот вопрос… — Гирланд снова улыбнулся. — Существует еще одна, хоть и небольшая, сложность. Я не уеду отсюда без этих фильмов. Вместе с девушкой мы останемся здесь, пока их не привезут. Человека, поехавшего за ними, следует ждать не раньше шести часов вечера.
— Понимаю. Шерман за все платит, не так ли?
— А вы как думаете? Разве в противном случае я взялся бы за эту работу?!
Малих бросил сигарету на пол и растер ее ногой.
— Вы всегда были неравнодушны к деньгам.
— А вы?
— Нет… В моей стране нельзя заработать слишком много денег. И они не имеют для меня большой ценности. Итак, вы будете дожидаться здесь этого курьера. И что потом?
— Возьму их и смоюсь.
— Но как вы это сделаете? — Малих не понимал уверенности Гирланда.
— Пистолетом заставлю кого-либо из слуг вывести нас отсюда.
Малих молчал несколько минут.
— Что ж, тогда и мне придется задержаться здесь до восемнадцати ноль-ноль.
— Но ведь вас никто не заставляет делать это.
— Я же сказал, что хочу помочь вам. Сами вы ни за что не справитесь, имея на руках девушку. Нужно, чтобы кто-то прикрывал вам спину, а не то очень легко получить пулю. В замке находится наемный убийца. Прекрасный стрелок. Видели бы вы, как он метко достал Раснольда. Прямо в голову. У вас не будет ни единого шанса выскользнуть.
Гирланд потер щеку.
— Но я во что бы то ни стало должен заполучить фильмы. Они стоят для меня по меньшей мере десять тысяч долларов. Я их все же подожду.
Малих зажег фонарик и бросил взгляд на часы. Было два часа ночи.
— Нам ждать еще часов шестнадцать, — сказал он.
— Около того.
— Без еды.
— Попозже придется спуститься вниз и что-нибудь поискать.
— Не забывайте о наемнике. Он первоклассный стрелок.
Гирланд встал.
— Итак, вы остаетесь со мной?
— Да.
— Я действительно нуждаюсь в вашей помощи… Спасибо. Пошли спать. В соседней комнате имеется кровать. Поспим немного.
— Я не нуждаюсь в сне, — покачал головой Малих. — Идите, я постерегу.
Гирланд, который весьма любил прикорнуть лишний часок, не стал спорить. Он подошел к Джулии.
— Пошли поспим. Малих нас посторожит, — сказал он ей.
Она послушно двинулась за ним, обходя сторонкой Малиха. На пороге зала они остановились и, убедившись, что сторож продолжает храпеть, проскользнули в соседнюю с залом комнату.
— Я ничего не понимаю, — прошептала Джулия, укладываясь позади Гирланда на постель. — Это что, действительно русский агент?
— Это, без сомнения, лучший их агент.
— Но что он делает здесь?
— Просто русские не хотят, как и вы, чтобы папочка стал президентом. Не ломайте над этим голову, я устал.
Джулия приподнялась.
— Но как русские смогли узнать обо мне?
— Русские всегда интересуются столичными делами. Но вам не надо беспокоиться об этом. Ложитесь.
Он уснул задолго до Джулии, которой в голову все время лезли мрачные мысли.
Ночь прошла спокойно. В шесть тридцать первые лучи солнца, поднявшегося над лесом, проникли сквозь неплотно притворенные ставни. Гирланд проснулся. Он потянулся и сел на кровати.
Джулия тоже собралась подняться.
— Подождите немного, — прошептал Гирланд и, подойдя к двери, осторожно приоткрыл ее. Страж исчез. Зато в большом зале Гирланд увидел Малиха, сидящего в кресле. С сигаретой во рту.
— Охранник ушел полчаса назад, — буднично сообщил он. — Напротив ванная комната. Я здесь уже все обследовал. — Он подошел к Гирланду.
— Ничего не случилось? — спросил тот.
Малих покачал головой.
— Я считаю, что ваш блеф их ни в коем разе не введет в заблуждение. Они обязательно обыщут замок сверху донизу.
— Поживем, увидим.
Сделав свой туалет, Гирланд вернулся в спальню и послал Джулию в ванную.
— Все слуги ушли, — сказал он ей. — Вы можете освежиться, но делайте это быстро.
Она уже скрылась в ванной, когда с нижних этажей донесся какой-то шум. Гирланд подошел к лестнице и наклонился над перилами. Но смог увидеть только площадки четвертого и третьего этажей. Их сейчас тоже никто не охранял. Голоса звучали на первом этаже, но о чем именно шла речь, разобрать было невозможно. Он повернулся к Малиху.
Из ванной появилась бледная Джулия. Она была явно перепугана.
— Они уже наверняка обнаружили веревку, — сказал Гирланд. — Сейчас, когда лестница свободна, мы можем подняться повыше. Они наверняка придут сюда.
Малих кивнул.
Они прошли по коридору и задержались на площадке. Гирланд, не выпуская из рук пистолет, начал осторожно подниматься. Убедившись, что все спокойно, махнул рукой. Джулия и Малих поднялись вслед за ним.
На следующей площадке Гирланд присел на ступеньку и прислонился спиной к стене. Остальные последовали его примеру.
— Подождем здесь и понаблюдаем за развитием событий. Я с удовольствием выпил бы сейчас чашечку кофе и съел яичницу с беконом, — вздохнул он.
Малих посмотрел на него, но ничего не сказал. Он всегда осуждал простые человеческие слабости. Джулия, услышав о яичнице, буквально передернулась. В том паническом состоянии, в котором она пребывала, сама мысль о еде была ей сейчас невыносима.
Примерно в восемь утра они услышали громкую немецкую речь:
— Я хочу, чтобы вы все ушли в лес на розыски. Вооружайтесь, и побыстрее. Нужно найти этих двоих. В лес должны пойти все.
Малих и Гирланд переглянулись. Затем Гирланд встал на ноги.
— Следите за лестницей, — прошептал он, открывая дверь и выходя в коридор. Толкнув первую же дверь, он оказался в небольшой, лишенной мебели комнатке, в которой был ход на лестницу, ведущую к башенке. Марк осторожно поднялся наверх. Через небольшую амбразуру можно было совершенно спокойно наблюдать за лужайкой и лесом. Минут через пять он увидел, как первые люди фон Гольтца пересекли лужайку и углубились в чащу. Он начал считать их. Пятнадцать… Двадцать три… Тридцать. Подходя к лесу, они рассыпались цепью. Гирланд продолжал ждать. Вскоре появилось еще пять человек, за ними семенил толстяк, в котором Гирланд узнал повара. Еще минут через пять из ворот замка выехала машина. В ней сидели пять женщин. Машина направилась в сторону Гермиша.
Наконец Гирланд увидел фон Гольтца. Граф вместе со старшим слугой тоже направился к лесу. Подождав еще минут десять, Гирланд убедился, что больше никого не предвидится, и вернулся к Малиху.
Малих, наклонясь над перилами, прислушивался к шуму внизу. При появлении Гирланда он выпрямился и повернулся к нему.
— Ну?
— Тридцать восемь человек ушли в лес на поиски, а женщины покинули территорию замка на машине. Граф тоже вместе со слугами в лесу. Что произошло здесь?
— Трое поднялись на пятый этаж. Они отвязали веревку и вернулись вниз.
Мужчины переглянулись.
— По всей вероятности, это тоже ловушка, — пробормотал Гирланд. — Блеф. Наверняка в замке остался убийца. Он ожидает, что мы обнаружим себя, успокоенные уходом слуг. И тогда он легко возьмет нас на мушку.
Малих кивнул.
— Да. Спустимся вниз и поищем его сами.
Джулия безмолвно слушала этот разговор. Ее глаза, не отрываясь, следили за мужчинами.
— Не обязательно он находится внизу. К чему ненужный риск, ведь у нас еще есть время. Дадим ему понервничать часок-другой. Ведь он не уверен, находимся мы здесь или нет. Так что пусть подождет.
Малих снова кивнул.
— Я останусь здесь, а вы подниметесь на башенку. Нужно быть уверенными, что поиски в лесу не прекратились и слуги не вернулись в замок.
Гирланд повернулся к Джулии:
— Пойдем со мной. — Он привел ее в маленькую комнатку с башенкой и сказал: — Я поднимусь туда, а вы пока посидите на ступеньках или на полу. Ждать придется довольно долго. Попытайтесь отвлечься. Подумайте о том хорошем, что вы сделали в своей жизни… Если сможете вспомнить хорошее, само собой… Пока, красавица, думаю, это вас немного развлечет.
Джулия покраснела.
— Временами мне хочется вас убить. Вы обращаетесь со мной, как с девчонкой.
— Нет, Джулия… не как с девчонкой!..
Одно мгновение Гирланд внимательно вглядывался в ее лицо, потом, не сказав больше ни слова, повернулся и начал взбираться в башню.
Самое неприятное для Джулии заключалось в том, что она думала о себе почти то же самое, что и Гирланд. И ей ничего не оставалось, как расплакаться.
Лу Силк неподвижно сидел в кресле, держа пистолет на коленях. Тишина, царившая в замке, была утомительной, но Силк привык к тишине. Он привык к ожиданию в течение многих часов и был уверен, что рано или поздно, но Гирланд спустится вниз и тогда…
Сидя, Силк попытался вспомнить, когда в последний раз он так долго ожидал свою жертву. Когда это было? Три года назад? Он напряг память. Да, три года назад!
На строительстве крупного объекта, принадлежавшего Радницу, профсоюзный лидер, некто Джек Адамс, начал подбивать рабочих на забастовку, требуя повышения зарплаты. Радниц тут же вызвал Силка и приказал убить Джека Адамса.
Адамс жил в двухкомнатной квартире неподалеку от Бруклина. Он понимал, что подвергается серьезной опасности, став поперек дороги такому могущественному человеку, как Радниц, но не принимал никаких мер предосторожности.
Силк снял комнату через дорогу от многоквартирной коробки, где жил Джек Адамс. Он прибыл туда рано утром и занял наблюдательный пост на кухне, приоткрыв окно. Он был вооружен винтовкой, снабженной оптическим прицелом. На протяжении всего дня голодный и злой Силк поджидал свою жертву, но та не спешила.
Силк вспоминал, как долго ему пришлось тогда сидеть. И он дождался своего часа. Адамс все же появился, когда почти стемнело. Едва он открыл дверцу своей машины, как перекрестье прицела замерло точно на его голове. Затем был выстрел, положивший конец профсоюзной карьере Адамса.
И теперь Силк готов был ждать Гирланда хоть весь день. По договоренности с графом тот был обязан задержать своих людей в лесу до вечера. Даже если Гирланд и будет подозревать ловушку, даже если попытается использовать в качестве оружия одну из многочисленных шпаг или кинжалов, в изобилии развешанных на стенах в залах замка, Силк этого не боялся. Он был уверен, что никто в мире не сможет устоять против него, если он держит в руке пистолет.
Силк очень хотел закурить, но понимал, что это опасно. Поднявшись, он некоторое время переминался с ноги на ногу, не спуская взгляда с полуоткрытой двери.
В вестибюле громадного холла находились старинные часы, и их громкое тиканье эхом отдавалось в сводах коридоров замка. Мало-помалу часы начали раздражать Силка. Непреодолимое желание остановить их крепло с каждой минутой. Но и это было слишком опасно, ибо Гирланд тоже мог слышать тиканье, и, если их остановить, это сразу насторожит его.
Часы мелодично пробили девять. Потом десять. Хотя у него и были стальные нервы, через два часа ожидания Силк почувствовал себя уже не так уверенно.
Дважды на протяжении этого времени ему казалось, что он слышит какой-то посторонний шум. Крепко сжав пистолет, он подбегал к полуоткрытой двери. Но не обнаруживал ничего. Проклиная Гирланда, он возвращался в кресло. Курить хотелось больше и больше, и он с тоской вспоминал, что когда ожидал Адамса, он мог, по крайней мере, смолить сколько влезет.
Он вновь начал думать о Гирланде. Как-никак это был экс-агент ЦРУ. Так что он прошел суровую школу выживания. Тонкий рот Силка скривился в гримасе. Его первое задание состояло в устранении именно сотрудника ЦРУ, сумевшего раздобыть доказательства противозаконной деятельности Радница. По ним тот мог пожизненно угодить в тюрьму. В то время Силк был молод и уверен в себе, даже слишком уверен. И поплатился за это. Убить все же удалось, но после этого он сам провалялся почти полгода в госпитале — агент успел выстрелить ему в лицо. Это тогда Силк лишился одного глаза. С тех пор он подсознательно боялся агентов ЦРУ. Однако со временем этот промах стал забываться, ибо последующие жертвы походили скорее не на серьезных противников, а на беззащитных овечек, с которыми справиться не составляло никакого труда.
Радниц советовал ему быть особенно осторожным с Гирландом, и Силк не забывал это. Почему-то на память сейчас пришли слова фон Гольтца: «А вы уверены, что вам не надо оставить пару-тройку моих людей?» И признавал, что с ними ему было бы легче.
Старинные часы мелодично начали вызванивать одиннадцать. Встревоженный Силк поежился.
Гирланд спустился вниз. Три долгих часа он наблюдал за лесом, но не увидел и тени людей фон Гольтца.
— Джулия… Будьте хоть немного полезной. Поднимитесь в башенку и, если увидите хотя бы одного человека, выходящего из леса, немедленно дайте знать. Мне необходимо сказать пару слов Малиху.
Она послушно поднялась наверх, а Гирланд спустился к Малиху.
— Я думаю, не пора ли нам предпринять что-нибудь, — прошептал он на ухо Малиху. — Ничего не слышали?
— Ничего.
— Вооруженный убийца поджидает нас где-нибудь в засаде. И я думаю, если это действительно так, то он скорее всего в большом зале. Только оттуда можно следить за лестницей. Я спущусь на веранду и загляну туда.
Малих покачал головой.
— Это слишком рискованно. Вы не сможете спуститься без шума, к тому же слуги унесли веревку. Он увидит и услышит вас раньше. — Некоторое время он размышлял. — До какого этажа можно спуститься незамеченным?
— До третьего.
— Тогда двинулись. Поиграем на его нервах. Я выйду на балкон и постучу по перилам. Это небезопасно, но надо же что-то предпринимать.
Мысль понравилась Гирланду. Он одобрительно кивнул.
— А что делать мне?
— Оставайтесь пока на лестничной площадке. Если я увижу, что он вышел на террасу, то быстро ударю два раза. Тогда мгновенно спускайтесь. Нужно оказаться на втором этаже, прежде чем он успеет вернуться.
Мужчины, как тени, спустились на третий этаж. Гирланд остался на площадке, а Малих вышел на террасу. Окна зала находились несколько ниже, справа. Малих лег плашмя на пол, так, чтобы наблюдать за окнами через решетку балкона, и дулом пистолета принялся стучать по решетке. Он стучал с неравными интервалами. Тук-тук-тук. Долгая пауза, и вновь: тук-тук-тук.
Встревоженный непонятным шумом, Силк весь напрягся. Вскочив с кресла, как кошка, держа оружие наготове, он прислушался. Звук так же внезапно прекратился, как и возник. Осталось лишь тиканье часов.
Он еще немного подождал, прислушиваясь, и решил, что, в конце концов, это просто случайность. Силк провел ладонью по вспотевшему лицу. Снова потянулись томительные минуты. Мучительно хотелось курить.
Вдруг постукивания возобновились. Силк подошел к балконной двери и выглянул на залитую солнцем террасу. Может быть, это ветка дерева? Нет, звук очень уж металлический. И идет явно изнутри.
Силк сделал еще один шаг к окну. Удары зазвучали чаще. Силк теперь уже был уверен, что это где-то сверху, на балконе. «Там кто-то есть! А вдруг это девушка?» Он подошел к окну, потом оглянулся, не выпуская из виду лестницу, просматривавшуюся в открытую дверь. Но там, казалось, все было спокойно.
Постукивание прекратилось так же внезапно, как и возникло. Снова наступила тишина. Силк сделал еще несколько шагов, но ничего не услышал. И в тот момент, когда он уже решил вернуться, непонятный шум возобновился. Фон Гольтц уверял, будто Гирланд не вооружен. Так что можно было бы без опаски выяснить, что там нарушает тишину.
Он стремительно проскользнул на террасу, держа оружие наготове. Едва только Малих увидел его, как быстро дважды ударил по перилам и тут же спрятался.
Гирланд услышал сигнал и мгновенно сбежал этажом ниже. Дверь в зал была открыта, и перед ней стояло пустое кресло. Усмехнувшись, Марк спрятался в коридоре.
Силк поднял глаза на балкон, но не увидел ничего подозрительного. Его нервы были так напряжены, что, совершенно забыв об осторожности, он начал осматривать фасад замка.
Малих улыбнулся, на этот раз удовлетворенно, и поднял пистолет. Стрелять было трудно, балконная решетка мешала прицелиться.
Силк шестым чувством уловил опасность. Он выстрелил навскидку, и пуля впилась в камень над головой Малиха. Осколки штукатурки брызнули ему в лицо. Малих вскочил, и Силк, зная теперь, где находится его противник, бросился назад. Теперь он понимал, что пора кончать с игрой в «кошки-мышки», ведь Гирланд не вооружен и прячется на третьем этаже. Больше Силк не колебался. С пистолетом в руках, не таясь, помчался вверх по лестнице.
Гирланд побежал за ним. На середине лестницы Силк услышал, что его кто-то преследует, и сразу же остановился. Но было поздно. Гирланд схватил его за руку и сильно рванул на себя. Силк упал, однако потянул за собой Гирланда. Они покатились по ступенькам. Гирланд сориентировался первым. Не давая Силку опомниться, ребром ладони он ударил его по шее, и удар был неожиданным и мощным. Силк потерял сознание.
Слетевший с третьего этажа Малих застал Гирланда склонившимся над телом поверженного Силка. Увидев кровь на лице Малиха, Гирланд встревожился.
— Вы ранены?
— Пустяки, — Малих носовым платком вытер лицо. — Кто это?
— Я не знаю… Но выглядит неплохо, не так ли? Присмотрите за ним, а я поищу веревку понадежнее.
Марк зашел в одну из комнат и повторил несложную манипуляцию со шторой. Затем вернулся и связал Силка.
— Берите мерзавца! — Они внесли неподвижное тело Силка в комнату и бросили на постель.
— Пусть парочку часов полежит здесь, — сказал Гирланд, для верности закатывая Силка в ковер. — Я просто умираю с голоду. Нужно поискать чего-нибудь съестного. Да и Джулию не мешает позвать.
Десятью минутами позже они уже сидели за громадным кухонным столом и уминали холодную курицу.
— У меня есть идея, — вдруг объявил Малих с набитым мясом ртом. — Нам совершенно незачем ждать посыльного здесь. Поедем навстречу ему в аэропорт. Вдвоем мы легко отнимем фильмы. И к полуночи вернемся в Париж.
— Это слишком рискованно. А вдруг мы его упустим?
— Я его очень хорошо рассмотрел… Так что вряд ли упущу.
— А как же ток на стенах?
Малих вытер пот тыльной стороной ладони.
— Нужно взять машину. В гараже их четыре. Подъедем к домику охраны, нейтрализуем ее, выключим напряжение и спокойно уедем.
Гирланд некоторое время обдумывал предложение. Он посмотрел на часы. Ближайший самолет из Парижа прибудет не раньше пяти часов. У них еще было время.
— Хорошо, согласен. — Он повернулся к Джулии: — Вы умеете водить машину, бэби?
— Разумеется. Но не называйте меня бэби.
Гирланд рассмеялся.
— Идите и поскорее собирайте свой багаж. — Он повернулся к Малиху: — Вы пригоните машину, Малих?
Десятью минутами позже Гирланд, неся чемоданы Джулии и свой, спустился по лестнице. Их уже ждал белый «Мерседес-200».
— Вы поведете машину, — напомнил он Джулии, забрасывая чемоданы на заднее сиденье и залезая туда вместе с Малихом.
Джулия села за руль.
Машина устремилась по длинной пыльной аллее. Не доезжая нескольких десятков метров до домика охраны, Гирланд приказал остановиться.
— Дальше пойдем пешком. Когда я свистну, подъезжайте к воротам.
— Будьте осторожны, — простонала Джулия. Ее страх вновь вернулся.
— О, разумеется. Только не беспокойтесь и ждите сигнала.
Малих и Гирланд быстро подошли к павильону, остановившись у дверей.
— Я пройду через вторую дверь, — сказал Малих, вытаскивая пистолет. — Подождите пару минут…
Но их предосторожность была излишней. Трое охранников в этот момент безмятежно завтракали. Все их внимание целиком было поглощено огромным блюдом с мясом.
Ударом ноги Гирланд распахнул дверь. Охранники с изумлением и страхом уставились на пистолет. Малих ворвался в дежурку с противоположной стороны.
— Выключите ток! — проревел он, сверкая своими зелеными глазами.
Один из охранников быстро поднялся и дернул рубильник. Еще через несколько минут все трое были надежно привязаны к стульям.
Пока Малих открывал огромные ворота, Гирланд вышел на середину дороги и свистнул.
Когда Гирланд подрулил к автостоянке в мюнхенском аэропорту, Джулия воскликнула:
— Вот он, наш «Триумф»!
И действительно, знакомая им маленькая красная машина была здесь. Малих, сидевший сзади, наклонился вперед и сказал:
— Ну что же, похоже, мне придется заняться этим. Посыльный вас знает, а меня он не видел. Вот что будем делать…
Рейсовый самолет из Парижа подрулил к зданию аэропорта. Фриц Кирст, слуга графа, расстегнул ремни безопасности. Он не очень был доволен тем, что так скоро вернулся. Утешало лишь то, что задание оказалось не таким уж трудным. Да и плюс к тому в его распоряжении оказалась целая ночь. Фриц служил у графа уже около двух лет и был не очень доволен своим положением. Платили плохо, постоянно унижали. Кирст намеревался поискать другое место. Поездка в Париж как-то компенсировала неприятности, но стоила денег — он потратил гораздо больше, чем предполагал. Но Париж есть Париж.
Едва Кирст вышел из здания аэровокзала, как перед ним возник мужчина громадного роста с совершенно белыми волосами.
— Ваше имя?
Властный тон и холодные зеленые глаза сразу же подавили его волю, вызвав к жизни уже выработанный рефлекс автоматического подчинения приказам.
— Фриц Кирст, господин, — ответил он.
Малих кивнул головой.
— Прекрасно. Твой хозяин приказал мне встретить тебя. Следуй за мной, — не проверяя, выполняет ли приказ Кирст, Малих направился к белому «Мерседесу». Кирст был вынужден почти бежать за ним. Он размышлял, кто бы это мог быть и почему граф послал за ним. Но когда он увидел знакомую машину, все его сомнения рассеялись.
Малих сел за руль, а Кирст устроился рядом. На его коленях лежал кожаный портфель. Едва Малих немного отъехал от аэропорта, он отважился робко спросить:
— Извините меня, господин, но…
— Я не люблю разговаривать за рулем, — отрезал Малих.
Кирст послушно замолчал. Этот седой гигант внушал ему трепет. Они быстро миновали Мюнхен и выехали на дорогу в Гермиш. Случайно взглянув в зеркало заднего вида, Фриц увидел нечто такое, что вновь ввергло его в страх. За «Мерседесом» ехала маленькая красная машина. Кирст сразу же узнал водителя и девушку, сидящую сзади. Ведь именно этих двоих граф задержал в замке. А их автомобиль? Именно он по приказу графа отогнал его на стоянку в аэропорт!
Мурашки пробежали у него по спине. Он осторожно скосился на Малиха, тот глядел прямо перед собой, казалось, не обращая на Кирста ни малейшего внимания.
— Сиди тихо и не шевелись, — прорычал Малих, заметивший, однако, его движения.
Вскоре Малих свернул налево на узкую проселочную дорогу и, немного проехав, остановился.
— Я вижу, ты привез пакет из парижского банка, — повернулся он к Фрицу. — Отдай его мне!
«Триумф» остановился рядом с «Мерседесом», и из него выскочил Гирланд. Подбежав к машине, через стекло посмотрел на Кирста.
— Он отдал вам пакет?
— Нет еще. Но отдаст.
Кирст колебался только секунду, потом дрожащей рукой открыл портфель и вытащил запечатанный пакет. Малих взял его и внимательно осмотрел.
Гирланд осторожно вытащил пистолет из кобуры. Несмотря ни на что, он не очень-то доверял Малиху. Это движение не ускользнуло от внимания последнего. Он посмотрел на Гирланда и улыбнулся.
— Вы, как я вижу, совершенно никому не доверяете, — сказал он, перебрасывая пакет через Кирста.
Гирланд поймал его левой рукой.
— Простите меня. Это уже сила привычки. — Он спрятал пистолет и, подойдя к «Триумфу», показал пакет Джулии. — Он?
— Да. — Джулия сделала попытку выхватить пакет из рук Гирланда, но Марк был проворнее. Она умоляюще посмотрела на него. — Отдайте его мне. Он мой!
Гирланд покачал головой.
— Не будем все начинать сначала, Джулия. Вы же дали слово. Этот пакет для вашего отца.
Она побледнела.
— Нет! Пожалуйста! Я покончу с жизнью, если буду знать, что он видел их. Уверяю вас!
Гирланд внимательно посмотрел на нее.
— Но, Джулия, вам бы следовало подумать об этом, прежде чем сниматься в подобных фильмах. К тому же их вы собирались послать его политическим противникам, не так ли?
— О, конечно, нет! Пожалуйста, поверьте мне! Я просто блефовала. Конечно же, я ни за что никому не послала бы эти фильмы. Я умру от мысли, что кто-нибудь посмотрит их.
— Не держите меня за простака, Джулия! Ведь вы уже послали одну пленку отцу.
— Не я! Это все Пьер! Он послал его и только потом сообщил мне. Я была готова убить его! Кроме того… Эти три… Они совершенно непристойные! Я умру, если кто-нибудь увидит… Вы что, не понимаете этого? Разве вы не знаете, что я это делала опьяненная наркотиками? — спрятав лицо в ладонях, она разрыдалась. — О, вы не сделаете этого!..
Гирланд взвесил пакет в руке, затем перевел взгляд на Джулию.
— Эта маленькая штучка лично для меня стоит десять тысяч долларов. Почему я должен лишиться этих денег?
Джулия зарыдала еще сильнее.
Гирланд заметил, что Малих вышел из «Мерседеса» и с любопытством наблюдает за этой душераздирающей сценой.
Все еще держа пакет в руке, Гирланд спросил:
— Ну и что мы будем делать с нашим другом Фрицем?
— Думаю, нужно связать его и оставить здесь. Рано или поздно его кто-нибудь найдет. Зато у нас будет время добраться до аэропорта и без помех вылететь в Париж, если мы, конечно, поспешим.
Гирланд взглянул на Джулию, которая, всхлипывая, с надеждой смотрела на него, и покачал головой.
— Джулия… Кончайте комедию. Вы, конечно, понимаете, что меня это нисколечко не трогает. К тому же, как мне кажется, Раснольд не единственный виновник. Без вас он вряд ли сделал бы то, что сделал. Но я добрый человек, и это когда-нибудь меня погубит… Ладно, забирайте!
Оставив пакет на капоте «Триумфа», он вернулся к «Мерседесу», вытащил чемодан Джулии и забросил в «Триумф».
Джулия продолжала всхлипывать, не отрывая рук от лица. Гирланд еще раз глянул на нее, пожал плечами и вернулся к своей машине.
— Не пора ли нам ехать? — сказал он.
— Вы забыли пакет, — заметил Малих, садясь за руль.
— Такой я человек, товарищ, — пожал плечами Гирланд. — Вперед!
Малих доехал до следующего поворота и остановился. Он вытащил из машины Кирста. В этот момент мимо них на предельной скорости промчался красный автомобиль. Малих посмотрел ему вслед.
— Она уехала.
— Да.
— И увезла фильмы…
— Естественно.
Малих связал ноги Кирста, поднял его и, как куль, перебросил через изгородь.
— А мне почему-то всегда казалось, что деньги для вас превыше всего, Гирланд, — сказал он. — Разве Дорн щедро не заплатил бы вам за эти фильмы?
— По крайней мере, он обещал сделать это. — Гирланд забрался на место пассажира. — Не пора ли и нам?..
Малих развернул машину и выехал на главную дорогу. Хотя они мчались по шоссе на приличной скорости, след красного «Триумфа» словно простыл. Джулия удирала еще быстрее.
Так как в самолете было всего шесть пассажиров, Малих и Гирланд сели вместе. Погруженные каждый в свои мысли, они долго молчали.
Спросил Гирланд неожиданно:
— Вы, разумеется, можете не отвечать мне, Малих, но я хочу задать вам один вопрос. Почему вы отказались от этих фильмов? Я был уверен, что ваше задание — раздобыть их. Вы произвели бы фурор среди своих и вернули бы былой авторитет. Ваши люди обязательно воспользовались бы ими, и Шерману пришел бы конец. Разве ваша работа вас больше не интересует?
Малих с мрачным видом смотрел на свои громадные руки. Гирланд уже подумал, что он не ответит на его вопрос, но услышал:
— Все время, пока я работал на КГБ, я никогда не считался со своими собственными интересами. Работа была для меня превыше всего. В то время как вы сначала думали о собственном благополучии, а уж только потом о работе. Но с некоторого времени я принял вашу точку зрения. Пока такие, как Ковски, остаются у власти, я не могу действовать с полной отдачей. Сидеть в бюро и перебирать бумажки — это не для меня! В настоящее время у меня появилась возможность как следует насолить этому прохвосту, и я не упущу свой шанс. Как только Ковски слетит со своей должности, я вернусь к активной работе. Вот тогда мы снова станем врагами.
— Но мы скорее всего больше никогда не встретимся снова, — ответил Гирланд, пожимая плечами. — Я ни за что не взялся бы за это грязное дело, если бы Дорн не пообещал так много. А каким же образом вы думаете освободиться от товарища Ковски?
Снова Малих долго молчал. Наконец сказал:
— Завтра, когда я явлюсь для отчета, то скажу, что вы уничтожили фильмы, прежде чем я сумел до них добраться. И еще я обрадую его, что если бы он последовал моему совету и сообщил полиции о Шермане, путешествующем с фальшивым паспортом, карьера Шермана была бы окончена уже тогда. Послав телеграмму, мы наверняка воспрепятствовали бы избранию его президентом. Но, как последний идиот, Ковски отказался это сделать. Естественно, я не утаю, что наш разговор записан на пленку и отправлен в Москву. — Малих вновь посмотрел на свои руки и улыбнулся. — У него был момент… слушаться моих советов. А сейчас поезд ушел.
Гирланд покачал головой.
— Могу себе представить. Дорн будет весьма доволен.
Малих с равнодушным видом пожал своими могучими плечами:
— Многие будут довольны. — Он посмотрел на часы. — Мы приземляемся через несколько минут. Я бы не хотел, чтобы нас видели вместе. Дрина наверняка толчется в аэропорту. Бдит, мерзавец. Вы выйдете первым. А я несколько позже, когда Дрина побежит докладывать о вашем прилете.
— Согласен.
Когда самолет зашел на посадку, Малих глянул в упор на Гирланда.
— Теперь я говорю вам «прощайте». Надеюсь, мы не встретимся на узкой дорожке. Не пройдет и месяца, как я вернусь к активной работе. Мы квиты сейчас… Вы понимаете?
Гирланд рассмеялся.
— Я понял ваш намек. Я тоже надеюсь, что мы больше не встретимся соперниками. Я благодарен вам за помощь. Да, теперь мы квиты. — Он подал свою руку, и Малих сжал ее, как тисками.
Самолет приземлился и подрулил к зданию. Мужчины отстегнули ремни безопасности.
Гирланд был разочарован, когда в приемной Дорна не увидел Мэвис Пол на своем месте. Подойдя к столу, он сам нажал кнопку интеркома.
— Да? — услышал он вопросительный тон Дорна.
— Ваш бывший лучший агент пришел отчитаться за проделанную работу. Можете вы меня принять?
— О… Вы? Входите!
Гирланд с невозмутимым видом пересек просторный кабинет и опустился в удобное кожаное кресло для посетителей. На нем был прекрасный серый твидовый костюм, темно-красный галстук и темно-коричневые туфли. На Дорна его нарядный вид произвел соответствующее впечатление.
— Надеюсь, вы рады мне? — спросил Гирланд с легкой иронической улыбкой.
Дорн не пожелал участвовать в представлении.
— Фильмы у вас?
Гирланд покривился, пренебрежительно пожал плечами и, прежде чем ответить, выдержал небольшую паузу.
— И да и нет. Я их раздобыл и уже держал в руках, но бедный маленький ребенок так плакал, так убивался, когда я сообщил, что передам пленки папе, что я не выдержал слез и отдал фильмы ей.
Дорн вскочил.
— Что это вы себе позволяете? Объясните! Не заставляйте меня напрасно тратить время!
— Если вы мне не верите, то позвоните в советское посольство и попросите Малиха. Без его помощи я вряд ли сумел бы добраться до фильмов. Когда я не выдержал потока слез и решил отдать пленки бедной девочке, Малих как раз был свидетелем этой сцены.
— Другими словами, вы не выполнили обещание! — возмутился Дорн, и лицо его перекосилось от злобы.
— Ну нет, уважаемый шеф. Я всегда выполняю порученную мне работу. Я держал пленки в руках, и вы совершенно определенно можете сказать своему дружку, что ему нечего бояться собственной доченьки. Он может выставить свою кандидатуру на президентских выборах. Фильмы уничтожены! Джулия обещала мне в дальнейшем быть благоразумной и не докучать своему папочке. Так что, как видите, все условия соблюдены.
— И вы хотите, чтобы я поверил в этот бред? — кричал Дорн. — Вы в любом случае были обязаны привезти пленки мне! Прекратите издеваться! Отдайте их мне, если они у вас!
— Я знаю, что вы постарели, но никогда не думал, что к тому же еще и глухи, — Гирланд откровенно насмехался. — Девчонка уничтожила фильмы. И обещала никогда не сниматься в будущем.
— Как вы можете ручаться за нее? Вы что, видели, когда она их уничтожала? Обещание шлюхи! Чего стоят такие обещания?! — в порыве гнева Дорн ударил кулаком по столу.
— Вы знаете, что Шерман поручил Радницу убрать свою дочь? — быстро спросил Гирланд.
Дорн моргнул и в упор посмотрел на Гирланда, невозмутимо сидевшего напротив него. По глазам Марка Дорн понял, что это вовсе не шутка.
— Я начинаю думать, что вы должны рассказать подробнее о своих действиях, — сказал он уже более спокойным тоном.
— А чем же я занимаюсь? Какого же черта я нахожусь здесь?! А чем занимался ваш друг детства, когда ушел от вас?
— Хотите знать точно? Из-за недостойного поведения дочери он много времени провел дома. Но ведь нельзя же сидеть дома и проводить предвыборную кампанию.
Гирланд широко улыбнулся.
— Вот это действительно хорошая новость! Благодаря Джулии он не смог провести нормальную избирательную кампанию, не так ли? Значит, он не будет президентом?
— Я бы не сказал так, но, видимо, это уже случилось. Нельзя просидеть дома десять дней и оставить все без последствий.
— Так эта мелкая сволочь не станет президентом после всего этого?
— Это не ваше дело, Гирланд. Но это уже случилось.
Гирланд взял со стола Дорна сигарету, закурил и, удобно устроившись в кресле, обстоятельно изложил Дорну события последних дней.
Дорн слушал его молча, не прерывая и не задавая дополнительных вопросов. Даже когда Гирланд сообщил об убийстве Раснольда, Дорн сжал губы, но не прервал рапорт.
— Итак, когда эта девчонка буквально утопила меня в океане слез, — закончил Гирланд свое повествование, — я подумал, что наиболее гуманно и порядочно вернуть эти фильмы ей… Что я и сделал. Может быть, вы поступили бы иначе?
Некоторое время Дорн сидел молча, нахмурив брови и глядя на Марка.
— Но это никак не доказывает, что Шерман замешан в похищении дочери, — сказал он наконец.
— А я и не нуждаюсь в доказательствах. Ведь Шерман и Радниц два сапога пара… Джулия, надеюсь, не будет больше нарушать общественный порядок. А какой путь она выберет, это уж ее дело. В одном я твердо уверен, она обязательно сдержит свое слово.
Дорн немного расслабился.
— Но, надеюсь, вы понимаете, Гирланд, что раз я не смогу передать Шерману эти три фильма, он ничего вам не заплатит за проделанную работу.
— Я знал об этом, когда отдавал Джулии пленки, — Гирланд невесело улыбнулся. — Десять тысяч долларов я заработал и оставлю их себе. А в дальнейшем я не приму ни единого доллара от Шермана, даже если он на коленях будет умолять меня об этом. Тот, кто утверждал, что деньги не пахнут, определенно ошибался, ибо не знал Шермана. Я прекрасно знаю, что его деньги воняют.
Дорн безнадежно махнул рукой.
— Бывают такие моменты, когда вы абсолютно ничего не понимаете, Гирланд, — упрекнул он. — Мне всегда казалось, что деньги для вас все, и совершенно безразлично, откуда они и чем пахнут.
— Жизнь идет, и мы учимся понемногу, — с иронией сказал Гирланд. — Да, кстати, у меня есть новость и для вас. — И Гирланд сообщил Дорну, что, по всей видимости, Ковски вскоре впадет в немилость.
Дорн выслушал это и равнодушно покачал головой.
— Это не очень хорошая новость, Гирланд. Зная Ковски, я был бы гораздо более спокоен, если бы он сохранил свой пост. Но если на его место придет Малих, я бы не сказал, что буду спать спокойно.
Гирланд пожал плечами.
— Я, собственно, никогда не думал об этом. Но хочу обратить внимание на то, что это личная месть Малиха, а мне совершенно наплевать, как будут развиваться события. К тому же я больше не работаю на вас, так что вряд ли мне угрожает еще одна встреча с Малихом. Но я все же советую, на всякий случай, предупредить своих парней, а то в последнее время они настроены очень уж благодушно.
Дорн некоторое время задумчиво смотрел на Гирланда, потирая щеку.
— Откровенно говоря, мне хочется верить, что вы совсем не мечтаете уходить от нас, Гирланд. У меня как раз в производстве весьма любопытное дело в Танжере, словно специально созданное для вас, — проговорил он, подталкивая Марку досье, лежавшее на столе. — Весьма любопытное. Две женщины, к тому же очень красивые. Это как раз для вас…
Гирланд удивленно поднял брови.
— Да вы просто сирена-соблазнительница. Ну а как с деньгами?
— Раз это официальное задание, вам и заплатят по действующему официальному тарифу, — в голосе Дорна прозвучала ирония.
Гирланд встал с кресла.
— Нет, благодарю вас. В настоящий момент у меня имеется десять тысяч долларов, и я могу позволить себе роскошь некоторое время пожить спокойно. — Он помахал Дорну рукой. — Пока, Дорн. Но если у вас случайно вновь появится работа тысяч на десять, не меньше, я, может быть, и соглашусь. Я ведь всегда говорил, что мыслить надо широко. Воспользуйтесь моим советом.
С этими словами он вышел и плотно прикрыл за собой дверь. Лицо его сразу просветлело, когда он заметил Мэвис Пол, сидящую за пишущей машинкой.
Она увидела его, покраснела, но тем не менее продолжала печатать.
— Ни слова приветствия? — упрекнул Гирланд, наклоняясь над столом и посылая девушке самую обольстительную из своих улыбок. — Ни малейшего возгласа радости и удовольствия?
Мэвис заколебалась и сделала ошибку в тексте. Она с укоризной посмотрела на него.
— Разве вам никто не говорил, что у вас глаза, как звезды, а рот специально создан для поцелуев? — продолжал Гирланд. — Я как-то прочитал нечто подобное в рекламе парфюмерной фирмы.
— Выход находится прямо за вами, справа, — произнесла Мэвис, правда, без прежней настойчивости.
— И все же, может быть, вы поужинаете со мной у Лассара: мягкая музыка, прекрасная пища, бархатные вина. Я как раз заработал кучу денег, и мне не терпится потратить их вместе с вами. Как вы смотрите на то, чтобы встретиться в десять часов?
Мэвис внимательно посмотрела на него. Она подумала, что он выглядит просто блестяще. И с ним чудесно можно провести время. Она подумала о своей жизни, наполненной только заботой и одинокими вечерами.
— Спасибо… Да…
— Моя мать всегда внушала мне, что необходимо быть настойчивым и тогда всегда добьешься своей цели, — счастливо рассмеялся Гирланд. — Мы проведем с вами самый замечательный вечер в нашей жизни, это я вам обещаю. Итак, в десять у Лассара!
Она снова улыбнулась и застучала пальчиками по клавишам.
Гирланд подошел к двери. Едва он взялся за ручку, как машинка за его спиной замолкла. Он повернулся и удивленно уставился на девушку.
Ее глаза блеснули, и она вдруг спросила:
— У вас до сих пор бухарский ковер?
Назад: Глава 5
Дальше: Джеймс Хэдли Чейз Я сам похороню своих мертвых