16
При свете двух прожекторов десять полицейских и двадцать пожарников трудились над тем, чтобы достать тело Вестал. Это была трудная работа. Три пожарника спустились вниз на канатах. Машина была зажата между двумя валунами в расщелине глубиной в две сотни ярдов. Каждое движение спасателей представляло опасность, так как в любой момент от их неосторожного движения мог произойти обвал.
Я сидел в машине Внекстоуна и курил, не переставая. Внекстоун сидел возле меня. Он тоже курил, молча уставясь в окно, за которым лил дождь, и наблюдал за действиями полицейских. Неподалеку от нас в своей машине сидела Ив. Она поступила умно, поехав с нами. Теперь грязь на ее машине ни у кого не вызовет подозрений. Мне очень хотелось подойти к Ив, но я никак не мог себе этого позволить, так как понимал, что это опасно. Поэтому я молча сидел, припоминая каждую деталь прошедших двух часов и стараясь уверить себя в том, что я нигде не допустил ошибки.
Высокая широкоплечая фигура выросла из-за завесы дождя.
— У меня неприятные известия, мистер Винтерз, — сказал Легит, наклоняясь к машине и просовывая голову в окно. — Она мертва. Они только что добрались до нее.
Я заставил себя посмотреть на него.
— Я и не надеялся, что мы найдем ее живой, — медленно проговорил я. — Только бы она не мучилась…
— Да. — Лейтенант посмотрел на меня. — Вам лучше вернуться домой. Вы здесь не нужны. Можете все оставить на меня.
— Спасибо, — сказал я.
Он перевел взгляд на Внекстоуна.
— Кто это с вами?
— Рон Внекстоун, мой маклер. Он был сегодня со мной вечером в нашем доме.
Я готов был вырвать свой язык. Это была ошибка: я не должен был выкладывать свое алиби до тех пор, пока меня не попросят. Легит кивнул головой и отступил назад.
— О’кей, мистер Винтерз. Я навещу вас утром.
— Хорошо. Я буду ждать вас.
— Я поведу машину, Чад? — спросил Внекстоун, когда Легит ушел.
— О’кей.
Он развернул машину и мы поравнялись с машиной Ив.
— Мы ничем не можем вам помочь, мисс Доллан? Миссис Винтерз мертва. Я возвращаюсь. Вам тоже лучше поехать домой.
Я быстро отъехал, чтобы не дать Ив возможности ответить мне. Внекстоун пересел за руль, и мы поехали домой. Внекстоун в дом не зашел. Выразив мне свое соболезнование, он добавил, что позаботится о «Наземных сооружениях» и уехал.
Я направился в кабинет и сел в кресло. Ноги мои дрожали. Я весь был почти в шоковом состоянии. Неуверенной рукой я налил виски и залпом выпил.
Вошла Ив и плотно закрыла за собой дверь.
— Что ты сделала с комбинезоном?
— Он сохнет у меня в комнате. Завтра утром я отнесу его в гараж.
— Ты уверена в том, что Харитс и Внекстоун не сомневаются в том, что я находился в кабинете?
— Да. Все было проделано так хорошо, что я почти сама верила в это.
— Тебе лучше самой сказать Харитсу о том, что его хозяйка мертва.
— Хорошо.
Я неуверенно поднялся. Мне вдруг захотелось ласки Ив.
— Мы свободны, Ив! Ты это осознаешь?
Ее бледное лицо ничего не выражало. Только голубые глаза блестели за стеклами очков.
— Да.
Я подошел к ней.
— Через несколько месяцев мы поженимся.
— Отойди от меня!
— Что ты хочешь этим сказать? Здесь мы в безопасности. В чем дело?
— Мы нигде не в безопасности. Отстань от меня! Если только лейтенант Легит узнает, что между нами что-то есть, то он сразу поймет, в чем дело. — Она говорила почти шепотом. — Между нами все кончено, Чад. Ты понял? Ты должен оставить меня в покое.
Холод пробежал по моей спине.
— Кончено? О чем ты говоришь?! Ты должна выйти за меня замуж.
Глаза Ив вспыхнули.
— Я не выйду за тебя замуж, даже если бы ты был единственный мужчина на земле. Ты понимаешь по-английски? Между нами все кончено!
— Но ты обещала!
— Мало ли, что я обещала. Я испугалась. Если полиция узнает о нас, она сразу же поймет, что это дело наших рук. Я уеду из этого дома, как только мне предоставится такая возможность. Я больше не хочу тебя видеть!
— Нет, так просто ты не уедешь? — проговорил я со злостью. — Запомни, что я тебе скажу: если ты не выйдешь за меня замуж, то я выдам себя полиции, а, значит, и тебя!
— Хорошо, Чад, иди и сделай это. Ты не запугаешь меня. Может быть, я и замешана в это дело, но ведь это ты ее убил, а не я. Так иди и скажи им, что ты это сделал, если, конечно, сможешь. Но только оставь меня в покое!
Она повернулась и вышла из комнаты.
Я остался стоять, уставившись на дверь, не в состоянии как следует понять того, что произошло. Мои ноги настолько ослабели, что я сел. Почему так неожиданно изменилась Ив? Неужели она действительно испугалась, или дело в другом? Я подумал о Ларри. Имеет ли он какое-нибудь отношение к перемене по отношению ко мне Ив? Через некоторое время я пришел к выводу, что Ив просто испугалась. Этот испуг у нее должен пройти. Несколько дней я должен совершенно ее не трогать, а потом поговорить с ней еще раз. Я не мог потерять ее.
Медленно я побрел в спальню. В эту ночь я не спал. Я лежал и прислушивался к шуму дождя и ветра, думая об опасности и об ужасной смерти Вестал. Я продолжал бояться, что Ив как-нибудь ускользнет от меня. Но не эти мысли не давали мне уснуть. Я понял, что боюсь. Боюсь, как никогда в жизни не боялся. Я знал, что полиция может в любую минуту прийти в этот дом, увести меня, посадить в тюрьму и держать там до тех пор, пока не придет время посадить меня на электрический стул. Они сделают это, если я допущу хоть малейшую ошибку. Но я не знал, совершил ли я такую ошибку или нет. Я был напуган, слишком напуган, чтобы волноваться сейчас из-за поведения Ив.
Следующее утро казалось бесконечным. Я сидел в кабинете и ожидал, что вот-вот что-то случится.
Легит обещал навестить меня, но он не торопился. После одиннадцати часов я решил, что он передумал. Дом казался необычно тихим. Когда я шел завтракать, то мельком увидел Харитса. Он был очень бледным и выглядел сильно постаревшим. Он старался не смотреть в мою сторону, а я ничего не сказал ему. У двух служанок, которые подавали на стол, глаза были красные от слез. Это весьма удивило меня. Я не допускал и мысли, что кто-то мог любить Вестал и жалеть о ее смерти.
Когда я собирался встать из-за стола, зазвонил телефон. Я поднял трубку.
— Да?
— Чад? — послышался голос Внекстоуна. — Я решил, что мае следует позвонить тебе. Лейтенант Легит был у меня и задавал вопросы. Он был у тебя?
И снова холодок пробежал у меня по спине.
— Нет еще. А какие вопросы он тебе задавал?
— Разные… Чертовски странно, но он подозревает, что ты имеешь какое-то отношение к смерти жены.
Я хотел что-то сказать ему и не мог.
— Ты меня слышишь, Чад?
Я с силой сжал трубку, пытаясь взять себя в руки.
— Я не понял, Рон, что ты сказал?
— Лейтенант подозревает, что ты имеешь какое-то отношение к смерти миссис Винтерз. Я сказал ему, что он сумасшедший.
— Он о чем тебя расспрашивал?
— Он хотел знать, отсутствовал ли ты вчера вечером между девятью и десятью часами. Я сказал ему, что мы вместе работали. Он спрашивал и спрашивал, пока я не поинтересовался у него, к чему он клонит? Тогда он сказал мне, что когда жена умирает при загадочных обстоятельствах, то муж автоматически подозревается первым.
— Вот черт! — Я старался говорить спокойной. Хорошо, что Внекстоун не видел выражения моего лица. Я был уверен, что это выдало бы меня. — Но разве Вестал погибла при загадочных обстоятельствах? Она не справилась с управлением и опрокинула машину в обрыв.
— Я тоже сказал ему об этом. Я сказал также, что в момент смерти Вестал ты диктовал деловые письма. Я сказал, что если он мне не верит, то пусть спросит у мисс Доллан и у Харитса. Я подумал, что мне следует предупредить тебя. Мне показалось, что лейтенант тебя недолюбливает.
— Он был приятелем Вестал. Естественно, что он переживает ее смерть.
— Ну, что ж, я думаю, что поступил правильно, предупредив тебя. Я думаю, что он ищет себе лишнюю работу. Я сказал ему, что миссис Винтерз ехала мне навстречу с большой скоростью. Несчастье могло произойти в любой момент, буквально через несколько секунд после нашей встречи на дороге. После того, как наши машины разъехались, это вскоре могло произойти. Я даже чувствую себя как-то не по себе. Я ведь мог…
— Ты ничего не смог бы сделать. Спасибо за то, что ты мне позвонил, Рон. Я думаю, что тебе не о чем беспокоиться. Мы с тобой знаем, что я ни на минуту не могу быть подозреваемым, так как не имею никакого отношения к смерти Вестал. Он, возможно, тоже пришел к такому выводу после того, как поговорил с тобой.
— Я надеюсь. Во всяком случае ты можешь рассчитывать на меня, Чад.
Я поблагодарил его и повесил трубку. Потом я встал, подошел к окну и посмотрел в сад. Итак, Легит уже интересуется, не имею ли я какое-нибудь отношение к смерти Вес-тал. Очень правильно с его стороны! Я с беспокойством подумал о том, что, пожалуй, недооценивал его. Ну, что ж! Он может подозревать меня, сколько ему будет угодно, но после того, как он поговорит еще и с Харитсом, он зайдет в тупик со своими подозрениями. Ему не удастся поймать меня на крючок!
Было без двадцати минут двенадцать. Я опять посмотрел в окно и увидел машину, за рулем которой сидел Легит. Сердце мое прыгнуло вверх. Он все-таки приехал! Я ждал! Потянулись минуты ожидания, нервы мои немного успокоились. Если я сумею быть хладнокровным, все будет в порядке, в противном случае я могу провалиться.
Я прошел в бар, налил себе стакан виски и залпом выпил. Потом я вернулся к своему столу и достал из ящика бумаги. Я попытался заняться работой, но не мог моментально сосредоточиться. Я сидел, тупо уставясь на листки бумаги, и ждал. Так я просидел целых сорок минут, прежде чем Легит постучался и вошел.
— Доброе утро, лейтенант, — сказал я, поднимаясь со своего места. — Проходите. Хотите виски?
Я удивился спокойствию своего голоса. Легит изучающе посмотрел на меня, взял стул и сел. Стул затрещал под его могучим телом.
— Нет, спасибо.
Я положил на стол пачку сигарет. Я не глядел ему в лицо, но был уверен, что его глаза продолжают изучать меня. Я чувствовал это, и это разозлило меня. Почему я должен бояться его? Я теперь стоил шестьдесят миллионов долларов, я владел этим дворцом, я имел собственность по всей стране. Только шесть недель назад я имел меньше, чем он сейчас.
Мы закурили.
— Вы знаете, как произошел несчастный случай? — спросил я Легита, так как не похоже было, что он собирается говорить и сидел молча.
— Лопнуло переднее колесо машины.
— Понятно.
Я отвел глаза, чтобы скрыть свое торжество.
— Я думаю, что вы были вчера в этом кабинете от девяти до десяти часов, мистер Винтерз?
Я посмотрел на него.
— Да. А что? Я диктовал письма, а потом работал со своим маклером до тех пор, пока мне не позвонила мисс Хеннеси.
— Вы диктовали письма на магнитофон?
— Да, но какое это имеет значение? Я что-то не понимаю вас, лейтенант.
Легит внимательно посмотрел на меня.
— Это не был несчастный случай.
Мое сердце остановилось, потом забилось так, что я подумал, что Легит слышит его удары.
— Не несчастный случай? Тогда что же это?
Легит наклонился в мою сторону.
— Это убийство, мистер Винтерз.