Книга: Алмазы Эсмальди
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Фары «Кадиллака» бросали два длинных луча света на Океан-авеню. Лу Фаррел с небрежным изяществом вел машину, а рядом с ним спокойно восседал я. Мне не хотелось брать его в эту поездку, но на этом настоял Кейзи. Он твердо заявил, что не доверяет Бретту, и, как знать, не поджидает ли меня там очередной сюрприз. Я напомнил ему, что Бретт дал мне слово. Кейзи только рассмеялся. По всей видимости, слово миллионера немногого стоило в его глазах. При любых неприятностях Лу окажет мне неоценимую помощь. Да и к тому же миллионеры слишком часто дают это слово, чтобы доверять ему. Тут я с ним согласился. Вполне могло случиться, что Лу не окажется пятым колесом в телеге. Нам не понадобилось много времени, и вот лучи фар осветили четырехметровую ограду возле дома Бретта.
— Будешь ждать меня здесь, — сказал я. — Но будь начеку — вдруг понадобится быстро ретироваться отсюда.
Пара стражей в униформе моментально возникла возле машины. Я вышел им навстречу, так как не хотел, чтобы они увидели Лу.
— Мистер Бретт ждет меня. Я Флойд Джексон.
Свет фонарика ударил мне в лицо.
— Вроде действительно Джексон, — сказал охранник после продолжительного осмотра. — Входите, я позвоню мистеру Бретту. Хотите, чтобы я поставил машину в гараж?
— Пусть останется здесь. Я пойду пешком.
— Как скажете, но это приличная прогулка.
— Небольшой моцион мне не помешает, я слишком растолстел.
Он безразлично пожал плечами и направился к воротам.
— Порядок, — сказал он другому охраннику. — Это как раз тот парень, которого ждут.
Второй страж тоже осмотрел меня и только после этого открыл ворота. Мы прошли в сторожку. Здесь было очень чисто и напоминало караульное помещение в армии. Сторож поднял трубку телефона, продолжая с подозрением осматривать меня.
— Прибыл Джексон, сэр, — доложил он. При первых же звуках голоса, раздавшегося в трубке, он непроизвольно вытянулся. — Я пропущу его, сэр… Да, сэр. Все ясно, сэр! — он повесил трубку и натянуто улыбнулся. — Наш босс любит, чтобы его называли сэр! Босс, он и есть босс, ничего не поделаешь! Тебе бы понравилось, если бы парень вроде меня называл тебя сэром?
— Если бы я смог себя назвать сэром, то и другие бы это делали.
— Возможно, ты и прав. Ладно, пошли. Оружие у тебя есть?
— Нет.
— Я тебе верю, приятель, но босс особенно интересовался этим. Ты не будешь возражать, если я похлопаю тебя по карманам? Ничего не поделаешь — служба!..
— Валяй.
Он похлопал меня по карманам и нащупал футляр с кинжалом.
— А это что, приятель?
— Это принадлежит твоему боссу. Если ты откроешь футляр, я буду вынужден сказать об этом твоему хозяину. Это ему может не понравиться.
— Ба! Здесь не может лежать револьвер, — он вернул мне футляр. — Есть пропасть вещей, которых не любит наш босс, и я не хочу ему перечить.
Я сунул футляр в карман.
— Пошли, пошли, приятель. Наш босс не терпит ждать.
Мы двинулись по темной аллее.
— У тебя отличная машина, приятель, — внезапно сказал он. — Я нашел бы ей применение. Должно быть, стоит кучу денег?
— Не знаю, я нанял ее.
— Я так и сказал себе, что частный детектив не может ездить на такой машине.
— Я больше не частный детектив. Оставил практику несколько недель назад.
— Неужели? Пару дней назад здесь были убиты два охранника. Я подумал, что босс нанял тебя провести расследование.
— Ничего подобного.
— Значит, у тебя к нему личное дело?
— В определенном смысле.
Дальше мы продолжали идти молча, но я видел, что он буквально сгорает от любопытства.
— Очень личный разговор? — спросил он уже у самого дома.
— Спроси его. Он ответит, раз уж ты так интересуешься этим.
Он плюнул на тропинку.
— Хорошая мысль. У меня только и дел, что спрашивать. Как бы не получить пинок сапогом по одному месту.
— Он это может.
— Видишь вон то освещенное окно? Он ждет тебя там и приказал, чтобы я сопровождал тебя до входа. Теперь, приятель, ты и сам можешь найти дорогу, не так ли? Мне не очень хочется карабкаться по ступенькам. Ноги, понимаешь, уже не те.
Я посмотрел в сторону террасы. Против освещенных окон была отлично видна каменная птица.
— Разумеется, — ответил я. — Отсюда дойдет и ребенок.
Он стоял и смотрел мне вслед. Поднявшись на террасу, я оглянулся: он все еще стоял там, положив руки на бедра и пристально наблюдая за мной. У самой двери я вновь обернулся — он уже шел обратно. Ночь была лунной, так что я отлично видел его. Я скользнул за дверь и подождал, пока он скроется из виду. Затем метнулся к каменной птице. Нужно было спешить: вдруг сторож вздумает вернуться. Я стал разыскивать пудреницу, но ее нигде не было. Я рискнул посветить фонарем: ничего, кроме грязи и прошлогодних листьев. Шло время, а я все еще копался в куче прелой листвы.
Внезапно из дома раздался резкий звук выстрела. Но этот выстрел не был направлен в меня.
Я моментально укрылся за каменной фигурой. Эхо выстрела замерло в саду. Я рискнул подойти к стеклянной двери и приоткрыть ее. Пороховой дым лениво расплывался в воздухе.
Я стоял, рассматривая просторное помещение. Обстановка была великолепной. Впрочем, чего еще ждать от миллионера?
Лицом ко мне сидел Линдсней Бретт. На его окровавленном лице застыло удивленное выражение. В центре лба виднелась аккуратная дырочка. Его глаза невидяще смотрели на меня, а рот был полуоткрыт, словно он собирался закричать. Не было ни малейшего сомнения — Бретт мертв!
Оружие, которым было совершено преступление, лежало на ковре подле него. Это был шестизарядный автоматический пистолет двадцать пятого калибра. Из вороненого ствола все еще струилась голубоватая струйка дыма. Выстрел оборвал жизнь миллионера так же надежно, как и мои планы на получение чека в двадцать шесть тысяч долларов. Кто бы ни был убийца, но свою работу он проделал отлично. Мне не придется жить на улице Сан-Суси, это ясно. Мистер и миссис Джексон не займут свои места в самолете на следующее утро. Никакой награды Джексону, маленькому детективу. Вот так обстоят дела: делаются проекты, строятся воздушные замки, ты видишь себя на вершине славы, но вдруг гремит пистолетный выстрел и все ваши планы летят кувырком. Мыльный пузырь лопнул!
Вдруг в мою голову ворвалась мысль совершенно другого плана: копы не станут утруждать себя поисками настоящего убийцы — им незачем это делать, раз я уже здесь! Они подцепят на крючок меня! Я почувствовал, как покрылся мурашками до корней волос. Ничего другого не будет — ведь я пришел один.
Я явился сюда непосредственно перед убийством, так что дальнейшее и ежу понятно. Редферн сразу наложит на меня лапу. Случай слишком ясный.
Все эти мысли очень быстро прокрутились в моей умной головке. Дым уже перестал сочиться из ствола, и я начал медленно пятиться от двери. Я неотрывно смотрел на мертвого Бретта, и мне было не по себе. Вдруг отворилась противоположная дверь, и в комнату вбежала высокая красивая девушка. Мы уставились друг на друга, разделяемые телом Бретта.
Она моментально оценила обстановку, закрыла глаза руками и пронзительно заверещала. Звук ее голоса привел меня в чувство, и я метнулся по лестнице вниз. Нельзя было больше оставаться здесь. Копы не поверят мне, как бы я ни убеждал их, что не виновен, как младенец. В такой момент я бы и сам не поверил себе. Я слетел с террасы, как на крыльях.
Девушка продолжала неистово кричать, потом к ее крику присоединился мужской голос. Зазвенел звонок тревоги. Не разбирая дороги, я помчался по освещенной луной лужайке.
Я бежал в направлении ворот, к машине. Сторожа были прекрасно осведомлены, что означает этот звонок, но я не обращал на это внимания, все равно мне не удалось бы перебраться через стену, а ведь в любой момент могли спустить собак.
Ворота были открыты, и я слышал звук мотора «Кадиллака». Потом я увидел еще кое-что, от чего остановился как вкопанный. Двое охранников стояли возле стены с поднятыми руками.
— Иди сюда, дорогой, — позвал Лу из машины. — Эти мальчики пообещали, что не причинят тебе вреда.
Я пробежал мимо сторожей и ввалился в машину. Лу улыбнулся мне, не опуская револьвера, направленного на охранников.
Я включил максимальную скорость, и «Кадиллак» рванулся в темноту. Лу закрыл дверцу и устроился с револьвером на заднем сиденье.
— Прибавьте газку, — сказал он спокойным голосом. — Сейчас начнется стрельба.
Едва он произнес эти слова, как позади раздались выстрелы. Одна из пуль угодила в часы на приборном щитке, другая вдребезги разнесла стекло заднего вида. Ребята оказались отличными стрелками, и, если бы не темнота, нам пришлось бы туго.
— Неплохо стреляют, — прокомментировал Лу с довольным смешком. — Вот будет радоваться Кейзи, увидев изувеченную машину. Как это вы умудрились раздразнить эту свору?
— В том-то и дело, что я не сделал ничего! — сказал я, делая ударение на последнем слове. — Кто-то опередил меня и застрелил Бретта. А все подозрения пали на меня.
— Он мертв? — Лу забыл о своих вкрадчивых манерах.
— Мертвее некуда. Правда, еще не попахивает.
Стрельба прекратилась, но я не сбавлял скорости.
— Влияние этого парня не умрет вместе с ним, — Лу вытер вспотевший лоб. — Он еще причинит нам массу беспокойств.
Больше он не произнес ни слова, до тех пор, пока мы не подъехали к коробке Кейзи.
Когда я вышел, Лу скользнул за руль, покачав головой.
— Расскажи все Маку, пока я поставлю в гараж. Эти ребятки хорошо ее рассмотрели и сразу узнают.
Когда я вошел, Кейзи играл в покер. Один лишь взгляд на мое лицо заставил его вскочить.
— Подождите, ребята, я скоро вернусь. Надо сказать пару слов моему другу.
Он направился в свой кабинет, и я последовал за ним.
— Неприятности? — спросил он, закрывая дверь на ключ.
— Не то слово, — процедил я сквозь зубы. — Бретт мертв. Кто-то пришил его перед моим приходом из пистолета двадцать пятого калибра. Буквально за минуту до моего прихода.
Кейзи грязно выругался.
— Ты видел убийцу?
— Нет. Зато меня видели стоящим с открытым ртом подле тела Бретта. Ты уже ничего не сможешь сделать для меня, Мак. Никто ничего не сможет сделать.
На столе зазвонил телефон. Мак схватил трубку.
— Да! — рявкнул он. Он слушал, и его застывшее лицо все больше мрачнело. — Ладно, ладно, — сказал он со злостью. — Во всяком случае, его здесь нет. Приезжайте и убедитесь в этом сами. Никого я не прячу. — Кейзи бросил трубку на рычаги и взглянул на меня.
— Можешь не говорить мне, кто это был, — сказал я.
— Да уж! Тобой интересуется твой старый приятель Редферн. Тут уж О'Риден помочь ничем не сможет. Во всяком случае, он так утверждает. О'Риден мчит сюда с бандой полицейских.
— Мне нужны деньги, Мак. У тебя осталось еще два моих гранда. Могу я их получить?
— Без проблем! — он открыл сейф, достал оттуда пачку банкнот и бросил на стол. — Могу дать и больше, если нужно.
— Хватит и этого, — я пригладил волосы. Стыдно было признаться, но я растерялся. — Будет лучше, если они не найдут меня тут.
Мак усмехнулся и вновь снял трубку телефона.
— Позовите Джо, — распорядился он. Немного подождав, Кейзи произнес: — Джо, приведи сюда мисс Рукс, и поживее.
— Какого черта…
— Успокойся, Флойд. Не ты первый и не ты последний, кто попадает в такие переделки. — Мак ободряюще похлопал меня по плечу. — Я выбирался и не из таких неприятностей. Ты тоже научился бы этому, если бы сидел в моей шкуре. У меня внизу оборудован тайник. Вы с Ведой посидите там, пока копы не успокоятся. Они никогда не найдут вас там.
Я облегченно вздохнул и улыбнулся.
— Я уже готовился выпрыгнуть из своей кожи, Мак. Я достаточно наделал глупостей в своей жизни, но влипнуть за убийство, которое не совершил, мне не хочется.
— Ты прав, — согласился Мак. — Но не забывай, что и я сам едва не угодил в газовую камеру за убийство, которое не совершал.
— Это разные вещи. У них достаточно свидетелей, чтобы убедить в моей виновности любой состав присяжных. Если они схватят меня, я пропал.
— Им это не удастся, — свирепо сказал Мак.
Раздался стук в дверь.
— А вот и Джо, — сказал Мак, открывая дверь.
В кабинет вошли Джо и Веда. На ней были темные брюки и красная куртка. Она имела испуганный вид.
— О'кей, Джо, — Мак махнул рукой на дверь. Ни слова не говоря, Джо вышел. Мак подошел к шкафу, стоящему в углу кабинета, открыл дверь и вытащил оттуда кучу всякого хлама. Затем встал на колени.
— Что случилось? — поинтересовалась Веда.
— Неприятности, — не стал вдаваться в объяснения Мак. — Спускайтесь туда и ждите. — Он раздвинул пару досок, и я увидел деревянную лестницу, ведущую в темноту.
— Пойдем, Веда, — пригласил я ее.
— Не думаю, что мне хочется туда, — заявила Веда. — Что все-таки случилось?
Когда над дверью замигала красная лампочка, я схватил ее за руку.
— Это копы. Быстрее! — приказал Мак.
Схватив за руку, я потащил Веду к шкафу.
— Полиция! — раскрыла рот Веда.
— Там есть выключатель, — подсказал Мак, и мы скользнули в темноту.
Я нащупал выключатель, а Мак задвинул за нами доски и закрыл дверь шкафа. Мы находились в узком, длинном коридоре с грязным полом. В дальнем конце виднелась дверь.
— Сюда, — взяв Веду за руку, я открыл дверь, зажег лампу и огляделся. Это было маленькое помещение без особого комфорта. Здесь находилась кровать, два стула и радио. Шкаф, полный консервных банок и бутылок виски. Настоящий тайник. Там был душ и примитивный туалет.
— Наше новое убежище, — сказал я, садясь на стул.
— Что случилось? Пудреница у тебя?
— Не слишком ли много беспокойства из-за какой-то пудреницы? Она перестала быть опасной, как только я вытащил ее из сейфа Бретта. У меня ее нет. Кто-то пришел раньше меня. Я не знаю, кто, но это неважно. Важно то, что Бретт убит. Его застрелили.
Веда резко села на кровать.
— Так именно поэтому ты скрываешься от полиции?
— Вот именно. Только не думай, что это я прихлопнул его. Копы думают, что это сделал я, но он уже был мертв, когда я вошел в его кабинет.
— Так почему они думают, что это ты убил его, раз это не так?
Я объяснил Веде создавшуюся ситуацию.
— Давай выпьем, — сказала Веда. — Хочется напиться.
— Пожалуй, я присоединюсь к тебе.
Я подошел к шкафу, достал бутылку виски и наполнил два бокала.
— Пей, — я протянул бокал Веде. — Как только полиция испарится, ты сможешь исчезнуть. Отныне мы расходимся и пойдем разными путями.
— Так мы не поедем в Майами? — в ее голосе звучала горечь неосуществленной мечты.
— Увы! — я сделал порядочный глоток. — Когда парень вроде Бретта получает пулю в лоб, неприятности достаются на долю других. Представляю, какой вой поднимут его друзья. На полицию начнут давить репортеры. А против них копы бессильны. Мне придется много передвигаться. — Я допил стакан и добавил: — А у меня не так много денег. Это я говорю не потому, что не хочу брать тебя с собой, а потому, что не сдержал обещания, а это неприятно.
— Ты мог бы получить денег столько, сколько захотел, — тихо сказала Веда.
— Нет. Бретт обещал мне двадцать шесть тысяч за кинжал, но у него не хватило времени, чтобы заплатить. С двадцатью шестью грандами я мог бы обеспечить тебе райскую жизнь, но теперь мне придется беречь каждый цент, чтобы спастись от копов.
Она наклонилась вперед и вытащила футляр с кинжалом у меня из кармана. Я удивленно уставился на него, так как за бегством и переживаниями совсем забыл об этой игрушке.
— Бойд даст за него двадцать шесть грандов, — сказала она. — Разве ты забыл о нем?
Я сказал, что как-то не задумывался о таком варианте, и удивленно воззрился на нее.
— Мы еще поедем в Майами, если доведем дело до конца.
— Тебе лучше покинуть меня, я сгорел.
Она молча протянула руку ко мне и сжала мое плечо. Я привлек ее к себе. Мы молча смотрели друг на друга. Сердце мое билось неровно, во рту пересохло.
— Если бы нам удалось удрать, — прошептала она, касаясь пальцами моих губ, — я хотела бы остаться с тобой навсегда. Хочу начать новую жизнь, так как мне надоело влачить такое жалкое существование. Я хочу найти счастье и найду его с тобой.
Эту идиллическую сцену испортил Мак, не вовремя появившийся в дверях. Он стоял и с улыбкой смотрел на нас.
— Боже мой, неужели вам больше нечем заниматься, кроме как объятиями?
— Это лучший способ убить время. — Я освободился от объятий Веды и встал. — Копы уехали?
— Да. Я запутал их, сказав, что ты умчался на побережье. Можешь без промедления ехать в Сан-Франциско. Там тебя поджидает корабль. Люди О'Ридена не помешают тебе пройти заставы. Я заплатил этой скотине, так что он сделает все так, как я захочу.
— Я уеду завтра ночью, Мак.
— Сегодня ночью. Сегодня! — повторил Кейзи.
— Я уеду завтра ночью, и со мной уедет она.
Он пригладил волосы.
— Сегодня или никогда. То, что я для тебя сделал, было нелегкой работой, но это было сделано только на сегодня, — сказал он с отчаянием. — Я готов ради тебя на все, но ты сгоришь, как мотылек на огне. Ты обязан уехать сегодня же ночью.
— Я еще могу получить двадцать шесть грандов. Это моя военная добыча. Но получить их я могу только завтра.
— Двадцать шесть грандов? — изумился Мак.
— Вот именно.
— Ну что же, это меняет дело. Придется поломать голову, как лучше помочь тебе. — Он с тревогой взглянул на меня. — Но это означает для тебя новые неприятности. И для меня тоже.
— Может быть, да, а может, и нет. Ничего нельзя предполагать заранее. Но такие деньги стоят неприятностей.
— Я подумаю, что можно сделать, — повторил он.
— Мне нужно позвонить, — я улыбнулся Веде. — Подожди меня здесь, я скоро вернусь. Постарайся устроить это ложе поудобнее. Этой ночью нам нужно хорошенько выспаться.
Мак смотрел на меня ухмыляясь, когда я шел к двери.
К телефону подошел не Бойд, но, после некоторого ожидания, его голос зарокотал мне в ухо.
— У меня есть кое-что для вас, Доминик. Вы знаете, Бретту он больше не нужен. Если вы хотите его получить, привезите завтра утром в коробку Кейзи в Санта-Медине двадцать шесть грандов. И не пытайтесь выкинуть какой-нибудь трюк, иначе никогда в жизни не увидите эту игрушку. Двадцать шесть тысяч, и он ваш. Устраивает?
— Ты прикончил его! — заорал он. — Со мной такие штучки не пройдут! Тебе не удрать от копов, Джексон, хотя ты и умник!
— Ты так думаешь? — с презрением спросил я.
Некоторое время он колебался, потом ответил «да» голосом, которым можно было рубить дрова.
Я положил трубку и возвратился к Веде…
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11