Книга: Сделай одолжение... сдохни!
Назад: Глава 8
Дальше: Джеймс Хэдли Чейз Поверишь этому — поверишь всему

Глава 9

Остался всего один день, подумал я, ожидая, пока миссис Броуди принесет мне завтрак. Ситуация складывалась в мою пользу. Прошлой ночью я закрутил гайки покруче, и Росс не принял вызов. На его месте я бы понял, что камень и разбитое окно — это настоящий вызов, и вышел бы драться…, но Росс — не я.
Да, ситуацию я оценивал положительно. Поставив поднос, миссис Броуди сказала:
— Мне нужно будет уйти, мистер Лукас. Моя соседка заболела. Вы не против, что обед немного запоздает — я вернусь не раньше двух часов?
— А что, если вы оставите мне сандвичи? Тогда вам не надо будет беспокоиться и торопиться. Она просияла:
— Вот спасибо. Вы так любезны. Я оставлю сандвичи на кухне.
После завтрака я подошел к окну и стал наблюдать. Через несколько минут после девяти появилась Бет и пошла к машине. Даже на таком расстоянии я слышал бессильное тарахтенье мотора, который она пыталась завести. В конце концов Бет сдалась и вернулась в бунгало. Я предположил, что она сказала Россу о поломке машины. Выйдет ли он?
Я ждал. Минут через пятнадцать снова вышла Бет и уехала на мотороллере.
Итак, Росс, по-видимому, слишком напуган, чтобы появляться на улице.
Не прошло и трех минут после отъезда Бет, как я услышал, что в гостиной звонит телефон. Я подошел к двери, отпер замок и приоткрыл ее.
Я услышал, что миссис Броуди говорит:
— Алло? — Последовала пауза, потом она сказала:
— Кто-кто? Нет, таких здесь нет…, как вы говорите? Девери? Нет. — Долгая пауза, затем она сказала:
— У меня живет мистер Лукас. — Еще одна пауза. — Да, верно, он снимает комнату. — Снова пауза. — Подождите, я спрошу у него.
Значит бывший полицейский Росс меня все-таки вычислил. Я не был этим ни удивлен, ни встревожен. Я вышел в коридор, а миссис Броуди, уже одетая для визита, выглянула из гостиной.
— Тут вас спрашивает какой-то человек, мистер Лукас. А мне пора идти — я уже опаздываю.
— Благодарю. Надеюсь, с вашей подругой ничего серьезного.
Я проследил, как она ушла, затем вошел в гостиную и взял трубку телефона:
— Да?
— Это вы, Девери? — Голос Росса дрожал.
— Допустим, я.
— Я должен с вами поговорить!
— Мне с вами не о чем разговаривать, Росс. Я разговариваю только с Бет.
— Послушайте…, мне нужно с вами поговорить! Она вернется не раньше чем через час. Это мой шанс. Я хочу прийти к вам.
Голос может передать самые различные эмоции. В его голосе звучал страх.
— Ладно, Росс. Не знаю, хорошо ли ты стреляешь, но я стреляю неплохо. Если тебе нужна перестрелка, приходи, будет перестрелка.
— У меня нет пистолета! Клянусь, у меня нет пистолета! — Он чуть не плакал.
Или он говорил правду, или он тот еще лжец.
— Тогда поступим так, Росс. Приходи к дому. Входная дверь будет открыта. Входишь, идешь по коридору, сворачиваешь в третью комнату налево. Я буду ждать тебя с пистолетом. — Я бросил трубку.
Я подошел к окну и стал ждать. Через две минуты появился Росс. На нем была спортивная рубашка и хлопчатобумажные брюки. Я навел на него свой полевой бинокль, но не смог разглядеть ни одной складки, которая выдавала бы спрятанный пистолет. Я приподнял бинокль и посмотрел на его лицо. По мере того как он приближался, почти бегом, лицо становилось все больше и больше. Я с трудом узнал в нем того сурового непреклонного копа, который засвистел мне при нашей первой встрече. Это была тень человека: побледневшее лицо, под глазами темные круги, жалко кривящийся рот.
Похоже, война нервов превратила его в колбасный фарш.
Я оставил открытыми входную дверь и дверь моей спальни. Сам же, с маузером в руке, прошел в спальню миссис Броуди и чуть-чуть приоткрыл дверь. Я не хотел рисковать.
Минут через пять я услышал, что Росс входит. Он закрыл за собой входную дверь.
— Девери? — В его голосе слышалась дрожь. Я ждал.
Он медленно прошел по коридору и остановился у моей двери, а я вышел в коридор.
— Стой где стоишь. Росс, — сказал я с угрозой в голосе. Он замер.
Я подошел к нему, ткнул дулом маузера в спину и пробежался руками по его телу. Убедившись, что при нем нет пистолета, я втолкнул его в свою комнату.
Росс неуверенно прошел на середину и остановился.
— Я выхожу из игры, Девери, — сказал он не оборачиваясь. — У нас с тобой никаких счетов нет. С меня хватит.
— Садись.
Росс подошел к креслу и опустился в него. Я сел на кровать, целясь в него из маузера.
Мы глядели друг на друга. Нет, это не была хитрость. Передо мной сидел испуганный потеющий ублюдок, который тревожился только о своей шкуре.
Я положил пистолет рядом с собой и, достав пачку сигарет, закурил и перебросил ее Россу. Он прозевал подачу, и пачка упала на пол. Он кинулся ее поднимать и дрожащими руками закурил сигарету.
— Давай, Росс, — подбодрил я его. — Рассказывай.
— Она сумасшедшая! — выпалил Росс. — Я ее больше не могу выносить! Я уже много дней заперт с ней в одном доме. Бет сошла с ума! Она поехала в город покупать пистолет! Бет требует, чтобы я пришел сюда и застрелил тебя!
Я оглядел его, испытывая лишь презрение:
— А ты не хочешь застрелить меня, Росс? Подумай о деньгах, которые достанутся тебе, если я буду мертв.
— О деньгах? — Его голос сорвался на визг. — Не нужны мне теперь эти деньги! — Росс сжал кулаки. — Я хочу уехать! Все эти ее разговоры! Она меня с ума сведет! Слушай, Девери, клянусь тебе, я знать не знал, что она задумала убить своего мужа. Я тебе клянусь! Ты должен мне поверить! С того момента, как я ее встретил, я понимал, что она ненормальная, но мне от нее было не отвязаться. Я не мог без нее. Я рассказал ей про твое прошлое, но, клянусь, я не знал, что она задумала. Клянусь, Девери! Я не убийца. Даже ради всех денег на свете! Когда она рассказала мне, что вы с ней…, убили Маршалла, я только глаза вытаращил. Я хотел выйти из игры, но она объяснила, как устроит все так, что я окажусь замешанным. Она по мне с ума сходит, а для меня она просто подстилка. — Он умолк и диким взглядом обвел комнату. — Ты должен мне поверить. Я хочу уехать, но она сказала: если я сделаю хоть шаг, ты меня застрелишь! Я не хочу умирать! Не нужна мне ни она, ни ее деньги…, я хочу уехать!
— Тебе следовало подумать об этом раньше, — сказал я.
— Подумать? — Росс обхватил себя руками за голову. — Да я только и делаю, что думаю! Я хочу уехать!
— Заткнись! Ты прекрасно знал, что она задумала. Ты хотел получить деньги. Ты помогал ей. "Дело ясное, и его можно закрывать". Помнишь? Именно ты убедил Маквина не беспокоить Бет. Именно ты ждал, пока я выполню грязную работу, чтобы самому остаться чистым и забрать деньги. Твоя проблема в том, что ты трус. Пока ты чувствовал себя в безопасности и ждал денег, ты был счастлив, а когда Бет тебе сказала, что я на тебя охочусь, ты не смог этого вынести. Теперь слушай меня: если Бет не согласится отдать мне пятьсот тысяч долларов, ты умрешь. — Я взялся за маузер. — В этом пистолете десять пуль, и все они твои. Или ты убедишь Бет, или…, учти, я не блефую. Лицо его посерело.
— Я не смогу уговорить ее! Я же тебе объясняю…, она совсем с ума съехала!
— Тогда — тем хуже для тебя. — Я встал. — Выматывайся!
— Девери… — Его трясло. — Что я могу для тебя сделать? Дай мне шанс! Дай мне уехать. Я уеду сейчас же!
— Ты что, не понял, Росс? Без тебя мне никогда не получить с нее денег. Сделаешь один ложный шаг — и ты мертв. А теперь уматывай!
Росс с трудом поднялся. Он уставился на меня, начал что-то говорить и умолк.
— Заставь ее! — гаркнул я. Он вышел, опустив голову, с поникшими плечами и весь дрожа.
Бесхребетность? Трусость.
* * *
Я дежурил у окна, когда Бет вернулась на мотороллере. В руках у нее была хозяйственная сумка, и я заподозрил, что она все-таки купила пистолет. Я был абсолютно уверен, что у Росса не хватит смелости прийти сюда по мою душу, а вот у Бет может хватить. Но до темноты Бет не придет. Мне предстоит дежурить всю ночь. Я сходил на кухню, нашел оставленные миссис Броуди сандвичи и принес их в свою комнату.
Заперевшись, я съел сандвичи и вытянулся на кровати.
Мысль о том, что Бет может ворваться ко мне с пистолетом, казалась просто шуткой. Я был уверен, что Бет никогда в жизни не держала в руках оружие…, так что пусть приходит! Я не сомневался, что справлюсь с ней. Я решил поспать.
Когда миссис Броуди принесла мне ужин, я бодрствовал уже около часа. В "Яблонях" оживления не наблюдалось, и до темноты ожидать активности их обитателей не приходилось.
Я справился о здоровье соседки миссис Броуди и получил ответ, что ей лучше.
Миссис Броуди принесла мне вечернюю газету.
— Вы были так заняты, мистер Лукас; мне кажется, что вы давно не слышали о новостях…, хотя ничего хорошего в них нет. Я уже прочитала эту газету. Я подумала, может быть, вы захотите на нее взглянуть.
Я поблагодарил свою хозяйку. Она была права. Я забыл обо всем на свете, кроме этой комнаты и "Яблонь", впрочем, не особенно заинтересовался и сейчас. Я поужинал и, поскольку было все еще светло, сел к окну и пролистал газету. На финансовой страничке меня ждал удар: "Чарринггон стил" и "Питтсбург стил" объединились! Была напечатана фотография самодовольно улыбающегося Джэка Сонсона из "Чарринггон стил". В статье говорилось, что после шести лет секретных переговоров Сонсон в конце концов убедил "Питтсбург стил" согласиться. Цена акций "Чарринггон стил" в одночасье утроилась.
Значит, пьяница Маршалл был прав, а я ошибался! Это была самая горькая пилюля в моей жизни. Если бы я подождал с убийством Маршалла до окончания этой сделки, у нас с Бет было бы теперь свыше трех миллионов вместо неполного одного!
Я сидел, переживая свое горькое и унизительное разочарование. Слишком поздно! Похоже, в моей несчастной жизни все происходит слишком поздно! Но по крайней мере, я смогу получить с Бет пятьсот тысяч, хотя по сравнению с полутора миллионами это звучит так жалко!
Я оставался у окна, следя за "Яблонями", пока не наступила темнота. Из гостиной доносился шум телевизора. Миссис Броуди была целиком поглощена передачей. Взяв маузер и не выключая свет в комнате, я потихоньку выбрался из дома и прокрался к "Яблоням".
На грунтовой подъездной дорожке, ближе к дому, росли несколько деревьев и кустарник. Я остановился здесь. Мне отчетливо было видно бунгало Бет, поэтому я забрался с маузером на груди в заросли кустарника и приготовился долго ждать. За красными занавесками в гостиной виднелся свет, и я пытался представить, что там готовится. Я был уверен, что Бет никакой помощи от Росса не добьется.
Воюя во вьетнамских джунглях, я видел немало сломленных людей. Росс сломался, и никакие угрозы и увещевания Бет не смогут восстановить хребет этого слизняка.
Так что Бет придется задуматься, что делать — заплатить или разбираться со мной самостоятельно. В одном я был уверен — она ни за что не сдастся просто так…, поэтому мне надо приготовиться к какой-то ее отчаянной выходке.
Около половины двенадцатого я услышал, что она идет по дорожке.
Ее осторожное продвижение при моем опыте боев в джунглях показалось мне до слез беспомощным. Она не имела ни малейшего представления, как двигаться бесшумно. Она спотыкалась о камни, переступала слишком быстро, задевала за кусты — в общем, делала все то, чего меня учили никогда не делать.
Ночь была темная и безлунная, но я просидел в кустах уже три часа, и глаза мои привыкли к темноте. Я видел Бет. Она оделась в черное, но ее лицо явственно белело во мраке.
Я присел на корточки и приготовился. Едва Бет миновала меня, я прыгнул. Руками я захватил ее запястья, а коленями ударил в спину. Бет рухнула со сдавленным криком. За секунду я выкрутил у нее из руки пистолет и, продолжая прижимать ее коленом к земле, сказал:
— Бет, это даже нельзя назвать попыткой.
Она лежала ничком и молчала.
Я слез с нее и выпрямился, отступив на шаг.
— У тебя есть время до завтра, — продолжил я. Бет медленно поднялась и посмотрела на меня.
— Не покупай себе другой пистолет, — сказал я. — Ты совсем потеряла голову. Убив меня, ты никогда не отвертишься. Я оставил в своем банке письмо. В нем рассказано обо всем. Так что больше не занимайся этой чепухой. Плати, или твой хахаль получит десять маслин.
Она застыла в молчании. Хотел бы я, чтобы было посветлее и можно было бы увидеть ее лицо. Я мог разглядеть только белое пятно.
Я обошел ее и направился к дому миссис Броуди. Пистолет, который я отобрал у Бет, был так себе — 22-й калибр. При стрельбе в упор может ранить, но бесполезен на дистанции.
Приобретенный в джунглях инстинкт заставил меня оглянуться. Бет кралась за мной, словно разъяренная дикая кошка. Рука ее взметнулась.
Не один вьетконговец подкрадывался ко мне подобным образом. Это было для меня слишком привычно. Я выждал, пока она не приблизится, затем рухнул на четвереньки, и нож в ее руке бесполезно скользнул в воздухе. Ее колени наткнулись на мое плечо, и она повалилась ничком, с шумом ударившись о землю.
Насев на нее, я отобрал нож.
— Бет, у тебя есть характер, — сказал я, и это не был комплимент. — Но тебе до моего уровня далеко. Возвращайся к своему трусливому копу и расскажи ему, какая ты храбрая.
С ее ножом и пистолетом я двинулся по дорожке, оставив Бет лежать на месте.
* * *
Утром миссис Броуди принесла мне завтрак и сказала, что должна будет весь день провести у своей больной соседки.
— Ее нужно как-то подбодрить, мистер Лукас, а мне это хорошо удается. Я оставила вам в холодильнике холодного цыпленка и ветчину, а вечером я приготовлю горячий ужин.
Я сказал ей, что не стоит беспокоиться. Всю первую половину дня я буду занят, и холодный цыпленок вполне меня устроит.
Миссис Броуди ушла вскоре после девяти часов. Теперь весь дом оказался в моем распоряжении.
Сегодня истекал срок.
Бет осуществила свою попытку и потерпела поражение. Теперь была моя очередь. Плати, а не то!.. За завтраком я думал про Бет и Росса, прикидывая, что они могли сказать друг другу. Лелеяла ли Бет новый план, как избавиться от меня? Но ее время вышло. Теперь я был уверен, что она заплатит.
После завтрака я сел за стол и напечатал на машинке инструкцию для Бет, как выплачивать мне деньги. Пятьсот тысяч — сумма крупная, и я предпочитал распределить деньги, чтобы избежать нескромных вопросов. Сотня тысяч должна отправиться в филиал "Чейз нэшнл", где у меня уже открыт счет. Еще одну сотню можно перекинуть в Викстед. Остальное пустим в "Американ фиделити" в Лос-Анджелесе, там у меня тоже когда-то был счет.
Около десяти часов я позвонил Бет.
Когда она подошла к телефону, я сказал:
— Бет, сегодня истекает срок. Что ты ответишь — "да" или "нет"?
Последовала пауза, потом Бет сказала холодным, безразличным тоном:
— Я хочу поговорить с тобой.
— О чем тут говорить? Либо "да", либо "нет". В чем дело?
— Бернстайн сказал, что утверждение завещания затягивается. Я не получу деньги в течение по крайней мере месяца.
— Хватит вилять! Ты можешь получить кредит. Скажи Бернстайну, что тебе нужно пятьсот тысяч к концу недели. Он сумеет это устроить.
Последовала еще одна долгая пауза, затем Бет сказала:
— Он захочет узнать, зачем это. Что я ему отвечу?
Меня волной затопило чувство триумфа.
— Значит, твой ответ — "да"?
— Я должна увидеться с тобой. Это не телефонный разговор.
— Так "да" или "нет"? — рявкнул я.
— Я сейчас приду к тебе. — И Бет повесила трубку.
Еще одна хитрость?
Я подошел к окну и навел бинокль на "Яблони". Показалась Бет. Она шла в тесно облегающем платье и без сумки в руках. Видно было, что ее руки пусты. Она могла бы нести нож или пистолет. Я оставил входную дверь открытой и вернулся в свою комнату. Доверял я ей не больше, чем гремучей змее. Не убирая маузера, я ждал.
Через некоторое время я услышал, что она пришла.
— Заходи, Бет, — позвал я.
Мгновением позже она появилась в коридоре, руки прижаты к груди, в черных глазах отчуждение, на лице безжизненная маска.
Я отступил назад, рукой поманил ее в свою комнату. Бет вошла, и я захлопнул дверь.
Она вела себя как настоящая Снежная Королева. Подойдя к стулу, уселась, скрестила ноги и положила руки на колени. Ее черные блестящие глаза изучали меня.
Я подошел к другому стулу, подальше от нее, и сел, держа маузер так, чтобы он был на виду.
— Хватит вилять, Бет… "да" или "нет"? Ее бесстрастная отчужденность меня раздражала.
— Сначала мне необходимо кое-что сказать тебе, — ответила Бет.
— Вот как? Ладно, только давай покороче. Что же ты хочешь мне сказать?
Я стремился не ослаблять свой нажим на нее, но видел, что она решила выиграть время. Бет откинулась назад, сохраняя полное спокойствие, и улыбнулась мне насмешливой, легкой улыбкой, которую я успел возненавидеть.
— Я хочу поблагодарить тебя за самое большое одолжение, которое для меня когда-либо делали. Я замер, глядя на нее:
— Одолжение? Ты о чем?
— Сейчас объясню. Много лет мужчины и секс были единственным, о чем я могла думать. Для меня мужчины были моей едой и питьем. Когда мне подвернулся Росс, безжалостный, молодой, несравненный в постели, я начала сходить по нему с ума. Он был моим идеалом мужчины: суровый, безжалостный, сексуально неотразимый. Вся моя жизнь сосредоточилась на нем одном. Кроме него, я ни о ком не могла думать. Когда его не было рядом со мной, я страдала.
Я неловко пошевелился:
— Мне что, придется выслушивать твои сентиментальные признания? Мне это неинтересно, я…
— Выслушай сначала! — Тон ее голоса заставил меня замолчать. — Росс был честолюбив. Ему требовались деньги. Я вышла за Фрэнка, зная, что он станет богатым, только ради Росса. Я сказала себе, что сделаю что угодно, лишь бы у него появились деньги, даже позволю кретинам вроде тебя заниматься со мной любовью…, пойду даже на убийство, потому что я верила, что Росс — настоящий мужчина. — Она вскинула руки жестом отчаяния и бессильно уронила их на колени. — А что такое настоящий мужчина? Не ты, со всеми твоими разговорами о том, как ты разбираешься в финансах! Фрэнк, хоть и пьяница, понимал больше тебя. У меня теперь было бы три миллиона, а не один, если бы ты дал ему провести эту сделку со сталью, но ты ведь считал, что ты умнее всех. К тому же ты оказался шантажистом. Настоящий мужчина? Посмотри на себя. Тебе нечего сказать.
— Не придавай так много значения тому разговору, Бет. Это все быльем поросло, — сказал я, ненавидя ее. — Каждый может ошибиться…
Она продолжала, словно не слыша меня.
— Четыре года я идеализировала Росса, и что я сейчас вижу вместо моего божества? — Она подалась вперед, сверкая черными глазами и выплевывая слова:
— Бесхребетный, дрожащий, трусливый подлец! Он так напуган, что стал импотентом! Вошь, которая прячется в темной комнате, потому что боится тебя…, вот с кем я связалась! — Бет судорожно вздохнула и продолжала:
— Вот поэтому я и благодарю тебя за огромное одолжение. Ты показал мне, какую трусливую тварь я считала своим любимым. Что ж, спасибо тебе, я его больше не люблю. Я теперь ненавижу даже упоминание о нем. Давай, застрели его. Ничего иного он не заслуживает. Ты от меня не получишь ни цента! Застрели его! Я буду рада от него избавиться!
Я молча уставился на нее. Глядя на ее суровое лицо, я внезапно почувствовал тревогу. Я твердил себе, что она блефует. Она просто обязана блефовать!
— Ты меня не одурачишь! — закричал я. — Я убью его! Это не блеф, и я даю тебе только один шанс. Давай…, ты же знаешь, что ты блефуешь, а я нет.
Она встала и пошла к дверям.
— Подожди, Бет!
Она остановилась и поглядела на меня. Ее презрительная улыбочка была как удар ножа.
— Я намерен получить эти деньги! — заорал я. — Или ты заплатишь, или я застрелю Росса! Она кивнула.
— Хорошо бы. Сделай одолжение…, застрели его. — И она вышла из комнаты в коридор. Я вскочил и бросился к двери:
— Бет!
Она не остановилась. Открыла входную дверь, вышла на улицу и направилась назад к "Яблоням".
Был ли это блеф?
Я уселся у окна, глядя на "Яблони". Я увидел, как Бет вошла в бунгало и закрыла за собой дверь. Красные занавески по-прежнему были задернуты. Забился ли Росс в темную комнату, или он сейчас с ухмылкой на лице слушает, как она рассказывает ему о своем обмане?
Я сжимал маузер.
Потом я вдруг сообразил, что, в случае если она не блефовала, если она действительно разочаровалась в Россе, мне нужно дважды подумать, прежде чем пойти и застрелить его.
Мне сошло с рук убийство Маршалла, но выстрел в Росса просто так не скроешь. Бет позвонит в полицию и расскажет какую-нибудь историю о том, как я ее шантажировал, а Росс старался ее защитить, но я его застрелил. При том на стороне Бет будет Бернстайн и ее деньги, за меня гроша ломаного никто не даст.
Мой план был хорош, но Бет его разгадала. Пока она была без ума от Росса, мои угрозы сохраняли силу, но Росс, оказавшись трусом, подвел меня. С горьким разочарованием я осознал, что теперь не могу убить его.
И я не мог придумать другого способа получить с нее деньги. В который раз я испытал горькое чувство, что какую бы попытку прибрать к рукам большие деньги я ни предпринял, все кончается крахом.
Я вынужден был признать это. Бет меня обыграла. Мне теперь не было смысла оставаться в этом маленьком доме. Нужно упаковывать вещи и съезжать. Я задумался, как буду жить дальше — хвататься за любую вшивую работу, лишь бы достать денег на пропитание? Потом я вспомнил про Берта и сделанное им предложение стать его партнером. Почему бы и нет? Я вспомнил слова шерифа Маквина: "Почему бы вам не остаться в Викстеде? Берт по-прежнему будет рад видеть вас своим партнером". Почему бы и нет? Я задумался о Викстеде, о миссис Хансен и Мэйзи, и об остальных славных жителях этого славного маленького городка. Почему бы и нет? Я мог бы осесть там. Может быть, попозже я бы женился. Внезапно я почувствовал, что мне вовсе не нужны ни деньги Маршалла, ни Бет, ни тем более Росс. Я лучше вернусь в Викстед. И помогу Берту основать экскурсионное бюро. Я организую для него бюро путешествий. Через пару лет я буду таким же преуспевающим дельцом, как Джон Пиннер!
Поднявшись на ноги, я ощутил прилив уверенности. Ладно, у меня никогда не будет по-настоящему больших денег, но по крайней мере я смогу стать викстедским богачом, и так ли уж это плохо? Пусть Бет вместе с Россом отправляются к чертовой матери. А если он ей не нужен, если она не блефовала, пусть отправляется туда одна. Какое мне дело?
Я взглянул на зажатый в моей руке маузер. Мне теперь представлялось невероятным, что я купил пистолет и действительно намеревался застрелить Росса. Я, должно быть, был не в себе. Я должен избавиться от пистолета как можно скорее…, выкинуть его в канаву или еще куда-нибудь.
Теперь мне хотелось срочно уехать. Потом я вспомнил о миссис Броуди. Я не могу просто исчезнуть, ничего ей не объяснив. После минутного размышления я решил сказать ей, что моя жена заболела. Этого будет достаточно. Я оставлю миссис Броуди записку.
Достав из шкафа чемодан, я упаковал вещи. Через десять минут я был готов к выходу.
Я написал миссис Броуди короткую записку и запечатал в конверт вместе с платой за две недели. Я обещал, что как только моя жена поправится, я дам о себе знать.
Затолкав маузер в задний карман, прихватив чемодан и пишущую машинку, я двинулся по коридору, но, дойдя до гостиной, остановился.
Я не мог даже вспомнить, когда в последний раз ощущал такой покой и уверенность в себе. Мысль о том, что через несколько часов я уже буду в офисе Берта, выпью с ним стопку виски, поговорю о наших планах, действовала на меня как живительный укол.
Я вспомнил про Росса, который, наверное, до сих пор прячется за красной занавеской. Неожиданно я ощутил прилив великодушия. Я опустил чемодан и пишущую машинку. А почему бы и нет? Почему бы не позвонить Бет и не признать, что она победила? Что в этом такого? Почему бы не пожелать ей счастливо жить с деньгами, которые ей достались? Почему не показать ей, что я все-таки настоящий мужчина?
Я прошел в гостиную и набрал номер Бет. Я ждал, беззаботно напевая вполголоса. Через несколько минут я отделаюсь от них обоих и поеду в Викстед. Я представил себе, как обрадуется при виде меня миссис Хансен и как довольно ухмыльнется Берт.
Потом я услышал щелчок, и Росс сказал:
— Кто это?
— Девери, — ответил я. — Я хочу поговорить с Бет.
После долгой паузы Росс сказал:
— Ты опоздал. С ней покончено и с тобой тоже покончено. — И он издал истерический смешок, от которого меня мороз пробрал по коже.
— О чем ты говоришь?
— Ты меня вынудил сделать это! Иначе мне было не выпутаться. Я хотел позвонить полицейским, но она бы мне не дала! И раз она не смогла покончить с тобой, я покончил с ней! Лучше отсижу четырнадцать лет в тюрьме, чем пойду под пулю! Я позвонил в полицию. Они защитят меня от тебя. Они уже едут.
По моей спине скользнул холодный палец мертвеца.
— Рocc! О чем ты говоришь? — закричал я. Росс снова издал смешок. Он казался слегка безумным.
— Я все обдумал. Если она не получит деньги, ты не станешь стрелять в меня. Она вернулась и велела мне уматывать. Сказала, что с нее хватит. Сказала, что будет рада, если ты меня застрелишь! Она бы не подпустила меня к телефону. Я хотел позвонить в полицию, поэтому я с ней покончил. Я ударил ее топором. Ее мозги разлетелись по всей этой чертовой комнате. — Он задыхался от рыданий. — Полиция едет сюда. Я предупреждал тебя…, ты меня вынудил убить ее…, с меня хватит…
Я бросил трубку.
Его голос, истерические смешки и рыдания убедили меня, что он не блефует.
Мой мир начал рушиться на глазах. Пока я стоял, покрываясь холодной испариной, издалека донесся звук полицейской сирены.
Я должен бежать!
Я схватил чемодан и пишущую машинку, побежал по дорожке к "фольксвагену". Пока я заводил двигатель, по улице промчалась полицейская машина.
По пути к автостраде меня охватила паника. Росс все расскажет. Он выложит полиции всю эту историю, и тогда они начнут искать меня. Приблизившись к перекрестку, я остановился у светофора. Куда мне поехать? Не в Викстед. Я направлюсь на север.
Загорелся зеленый, но я не поехал вперед. Ко мне вернулась способность соображать — с паникой было покончено.
Убийство Маршалла просто так не расколоть, в этом я был уверен. Не имеет значения, что скажет Росс; полиция не сможет навесить на меня это убийство. Если я сумею сохранить самообладание, выдержать все их допросы, мне еще удастся выйти сухим из воды — но только если я не брошусь в бега.
Пока я размышлял, мимо меня промчалась направлявшаяся в "Яблони" машина "Скорой". За ней проехали еще две полицейские машины. Где-то внутри у меня снова всколыхнулась паника.
Я подумал о Викстеде. Если мне удастся защититься от обвинений, я смогу вернуться в Викстед. Игра будет рискованная. И особенно трудная, если учесть мое криминальное прошлое. Но что я теряю? Я смогу выкрутиться. Может быть, полицейские убедятся, что Маршалла убил я, но им никогда этого не доказать. Все будет зависеть от решения присяжных. В Викстеде все любили меня и ненавидели Бет. Они не поверят, что я убил Маршалла. Вину будут возлагать на Бет и Росса.
Вместо того чтобы бежать, решил я, я мог бы сыграть в эту азартную игру. Я включил задний ход и медленно развернулся на дорогу, ведущую к дому миссис Броуди.
И тут я вспомнил про маузер. Пистолет окажется решающей уликой. Он подтвердит слова Росса.
Затормозив, я достал пистолет из заднего кармана брюк. Полиции не понадобится много времени, чтобы разыскать служащего ломбарда, который продал мне этот маузер и который сможет дать мое подробное описание. Мне вспомнился его долгий, изучающий взгляд. Наверняка он хорошо запомнил меня. С его помощью полиция просунет ногу в дверь, и мне уже ее не захлопнуть, они начнут задавать свои вопросы, они захотят узнать, зачем же я тогда купил пистолет, если Росс лжет, и почему я поселился у миссис Броуди под именем Лукаса. Они будут давить на меня, и рано или поздно я сломаюсь. Мне этого не выдержать. Я взглянул на маузер. Я оставлю его при себе. Это будет удобный и быстрый выход, но сначала устроим гонки.
Я свернул в отстойник, развернулся и снова выехал на автостраду.
Небо было голубым, и сияло солнце, а я поехал по автостраде на север. Я вспоминал о пяти годах тюремного ада. Нет, я не хочу провести еще четырнадцать лет за решеткой. Я похлопал по маузеру — удобный и быстрый выход.
По дороге я думал про Фрэнка Маршалла. При всем своем алкоголизме тот был неплохим парнем. Я думал про Викстед и про всех славных людей, которые в нем живут, но я не вспоминал о Бет.
Скоро полиция настигнет меня, но на несколько дней при мне еще остаются мои деньги и моя свобода.
Надавив на педаль газа, я снова коснулся маузера.
Назад: Глава 8
Дальше: Джеймс Хэдли Чейз Поверишь этому — поверишь всему