Книга: Реквием блондинкам
Назад: ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ
Дальше: Джеймс Хэдли Чейз Реквием блондинкам

ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ

Глава 1

Было около двенадцати часов ночи, когда Мэри Джером, Франкон, Паула и я вошли в кабинет Брендона. Замыкал нашу группу возбужденный Мифлин. Брендон сидел за своим столом и свирепо пялился на нас. Мифлин вытащил его из постели, чтобы я мог повторить ему свою историю.
— Рассаживайтесь, — он показал на стулья, стоящие перед столом. Потом повернулся к Мифлину. — Ну, что там у вас?
— Два грузовика наркотиков и шестнадцать трупов, — ответил Мифлин. — Баррет мертв. Когда мы приехали туда, один человек из банды был еще жив. Но это уже история Мэллоя. Хотите, чтобы он вам ее рассказал?
Брендон одарил меня хмурой ухмылкой и открыл коробку с сигарами. Он выбрал себе одну, не угостив никого.
— Конечно, пусть приступает, — снизошел он. — Раз уж вы сюда пришли… А это кто? — он указал пальцем на Мэри.
— Жена Ли Дедрика, — ответил я.
Он уставился на меня.
— Кого?! Ли?..
— Жена Ли Дедрика, — любезно повторил я.
Он повернулся к Мэри.
— Это правда?
— Да, — спокойно ответила она.
— Когда вы вышли замуж?
— Четыре года назад.
Он отложил сигару и пригладил густые седые волосы.
— Значит, брак с Сиреной Маршленд недействителен? — хрипло спросил он.
— Да.
Стоит ли рассказывать, какие чувства я испытывал!
Спустя некоторое время я снова заговорил:
— Так мне начинать сначала или вы будете задавать вопросы?
Он задумчиво взял сигару и проткнул ее конец спичкой.
— А миссис Дедрик… то есть, Сирена Маршленд знает об этом?
— Теперь уже знает.
Он безнадежно пожал плечами и вздохнул.
— Ну что ж, начинайте, только не рассчитывайте, что я всему поверю.
— Большая часть моей версии — это только догадки и предположения, — начал я, подвинувшись на краешек стула. — Кое-что из них подтверждается фактами, кое-что нет. Нам точно известно, что Баррет возглавлял организацию по торговле наркотиками. Ли Дедрик и Лью Феррис были его помощниками. Дедрик работал на Париж, а Феррис занимался поставками наркотиков из Мексики. Это мы можем доказать. Нам также было известно, что Дедрик был женат на женщине, — я указал на Мэри, — которая не подозревала, чем он занимается. Потом он, соблазнившись деньгами Сирены Маршленд, женился на ней. Дальше начинаются предположения. Суоки, шофер, узнал, что Дедрик занимается наркотиками. Вероятно, он пытался шантажировать хозяина. Дедрик испугался: и без того его планы в отношении состояния Сирены развеялись в дым, а тут еще угроза разоблачения… Тогда он убил Суоки, а чтобы скрыть убийство и выудить из Сирены как можно больше денег, инсценировал похищение. Спектакль удался на славу. Все решили, что Суоки убит похитителями, а Дедрик действительно похищен. В осуществлении этого плана участвовал Баррет. Пока Дедрик прятался у него в квартире, он взял выкуп и подбросил улики Пирелли, которого ненавидел. Сделать это было нетрудно, так как их квартиры расположены рядом. Потом Баррет сообщил в полицию. Пирелли арестовали.
Брендон взглянул на Мифлина и насмешливо фыркнул.
— Знаете, на что это похоже? — он стукнул кулаком по своему столу и сердито уставился на меня. — Это типичный бред, Мэллой. Вы пытаетесь своими рассказами вызволить друга из тюрьмы. Ничто из рассказанного вами не убедило меня, что он не похищал Дедрика. Вы располагаете еще какими-нибудь доказательствами?
— Телефонистка, работавшая в доме, где жил Пирелли, — Грейси Леман видела, как Баррет проносил удочку. Она пыталась шантажировать Баррета, тогда он приказал Дедрику ее убить.
Брендон ехидно улыбнулся.
— Кто убил ее, вы говорите?
— Дедрик — мужчина в желто-коричневом костюме. Джой Дрейдон видела их вместе.
— Это все сказки. Грейси Леман покончила с собой. Вашей единственной свидетельницей является проститутка. Неужели вы думаете, что я поверю ей на слово? Да и все ваши свидетели не заслуживают внимания.
Я пожал плечами.
— Откуда вы знаете, что мужчина в желто-коричневом костюме — Дедрик? — спросил Брендон.
— Я узнал его голос. Если вы помните, он говорил со мной по телефону, инсценируя похищение. Его голос нельзя не узнать.
— Расскажите это присяжным, и посмотрим, что получится! — усмехнулся Брендон. — Итак, единственное, чем вы располагаете, это факт контрабандного рэкета, все остальное — бред.
Я взглянул на Франкона. Тот покачал головой.
— Ну, раз так, мы все можем отправиться по домам, — сказал я Брендону. — Не хотите мне верить — не надо.
— Сначала нужно записать ваши показания, — сказал Брендон и велел вызвать Мак-Гроу. Мне пришлось еще раз рассказать свою историю, а Мак-Гроу старательно записал все в блокнот.
— У вас нет никаких доказательств, — в заключение сказал мне Брендон, — не с чем идти в суд. Приведите сюда Дедрика, и я, может быть, поверю. Это мое последнее слово.
В коридоре мы остановились и посмотрели друг другу в глаза.
— Он прав, Вик, — сказал Франкон. — Твоя история интересна, но с ней нельзя выступать на суде. Нам нужно найти Дедрика.
Мифлин догнал нас в конце коридора.
— Вы ищете Дедрика? — спросил я у него.
— Мы ищем мужчину в желто-коричневом костюме, — осторожно сказал он. — В связи с убийством Грейси Леман. Не обращайте внимания на Брендона. Он сам знает, что Грейси убита. Просто он темнит…
— Если вы ищете, то почему же он до сих пор вами не найден?
Мифлин побагровел.
— Надо — найдем! Брось издеваться! Если он в городе, мы непременно нападем на его след.
— А если он укрылся в какой-нибудь норе? Вы же не можете обыскать все дома города. А иначе вам его не найти!
Франкону надоела наша перебранка.
— Ну, я поехал домой. Завтра у меня трудный день. Учтите, у вас есть еще неделя до суда над Пирелли. Я не могу защищать человека, не имея никаких доказательств. Я же предупреждал вас!
Он ушел раньше, чем я успел ответить ему.
Паула, я и Мэри, усталые и подавленные, вышли на улицу.
— Я отвезу миссис Дедрик к себе домой, — предложила Паула.
— Хорошо. Встретимся завтра утром в конторе. Может, за это время меня осенит гениальная мысль…
Я посадил женщин в такси и попрощался с ними.
Подойдя к своему бьюику, я увидел там Мифлина.
— Мне очень жаль, Вик, — сказал он, — но я пока ничем не могу помочь.
— Знаю. — Я прислонился к машине и закурил сигарету. — Как думаешь, Дедрику удалось бежать из города?
Мифлин пожал плечами.
— Мои люди перекрыли все выходы. Или ему удалось улизнуть, или он залег в очень глубокой норе…
Мне пришла в голову одна мысль.
— Держу пари, что он еще в городе, — сказал я. — Послушай, Тим, ты будешь дома? Я позвоню тебе.
— Что ты еще придумал? — спросил Мифлин. — Где ты собираешься его искать?
Я сел в бьюик и включил мотор.
— Там, где вы никогда не осмелитесь его искать, — сказал я, высунувшись из окна машины. — В «Оушн-энд», дружище.
Он что-то крикнул мне вдогонку, но я не расслышал.

Глава 2

Сворачивая на частную дорогу к «Оушн-энд», я погасил фары. С первого взгляда могло показаться, что этот дом мало подходит для убежища бывшему мужу, но, с другой стороны, это и самое для него безопасное место в городе. Здесь никто не станет его искать, кроме меня. Если Маршленд уехал и Сирена в доме одна, Дедрик запросто мог уговорить ее дать ему приют. Это была лишь версия, подкрепленная интуицией, но как мне ни хотелось спать, я не мог ее не проверить. Я остановил машину в нескольких ярдах от ограды и прошел остальную часть пути пешком. Так было безопасней.
От главных ворот я решил держаться подальше: они наверняка связаны с системой сигнализации. Пройдя вдоль стены, я заметил вьющееся растение, которое могло выдержать мой вес, ухватился за него и вскарабкался на стену. Оглядев сад сверху и убедившись, что все спокойно, прыгнул на клумбу с розами. Стараясь держаться в тени, подошел к дому. Он был погружен в темноту, за исключением двух окон верхнего этажа. Странно, что в два часа ночи кто-то еще не спит. Я бесшумно поднялся на террасу. Освещенные окна бросали яркие прямоугольники света на пол. Добраться до окна было нетрудно, я встал на балюстраду, подтянулся к балкону, влез и заглянул в окно.
Сначала я даже не поверил своему везению. На кровати лежал мужчина в желто-коричневом костюме. В одной руке он держал стакан с виски, в другой — журнал. Во рту у него дымилась сигарета. Он был полностью поглощен чтением. Как быть? Я не могу брать его один, нужны свидетели. Я с сожалением спрыгнул с балкона на террасу. Где здесь ближайшая телефонная будка? Тут я вспомнил, что в холле на первом этаже есть телефон. Я медленно обошел террасу и нашел незапертое окно. Влез через него в холл и достал фонарик Паулы. Батарейки были на исходе, но света еще хватало, чтобы сориентироваться. Телефон стоял на столике рядом с диваном. Я прислушался. В доме стояла тишина. Набрал домашний номер Мифлина.
— Хэлло! — наконец-то отозвался он.
— Я нашел его, — сказал я тихо. — Он в «Оушн-энд». Когда приедешь?
— Ты уверен? — взволнованно спросил Мифлин.
— Уверен. Я видел его. Послушай, Тим, захвати в качестве свидетелей Паулу и миссис Дедрик. В сад пролезьте через изгородь и ждите меня на террасе. О'кей?
— О'кей! Ты уверен, что это он? — опять спросил Мифлин. — Потому что я могу потерять место, если просто так ворвусь в этот дом.
— Да забудь ты о своем месте! Миссис Дедрик ночует у Паулы. Я жду тебя через двадцать минут. — И я положил трубку.
Затем набрал номер Паулы.
— Быстро одевайтесь и возьмите с собой миссис Дедрик, — сказал я. — Через двадцать минут за вами заедет Мифлин. Я нашел Дедрика.
Паула, как всегда, не стала тратить время на лишние вопросы и сказала, что они будут готовы через десять минут.
Повесив трубку, я закурил сигарету. Тишину комнаты нарушало только громкое тиканье часов. Я пытался успокоить себя. Если повезет, то расследование скоро закончится и Пирелли окажется на свободе. Я закрыл глаза. Давно мне уже не приходилось лежать в своей постели. Столько событий произошло с того момента, как Макси дал мне ключ от квартиры Баррета!
Вдруг где-то на втором этаже раздался приглушенный пистолетный выстрел. Прежде чем стихло эхо, я вскочил с дивана и распахнул дверь. Где-то наверху открылась дверь и зажегся свет. Кто-то пробежал надо мной по галерее. Мне удалось заметить силуэт женщины в голубом халате. Открылась другая дверь, и раздался пронзительный женский вопль. Я поднялся по лестнице и вбежал в освещенную комнату. На кровати лежал Дедрик. Над ним склонилась рыдающая Сирена и в отчаянии трясла его за плечо.
— Ли, что ты сделал? — кричала она. — Ли, мой дорогой!
Я вошел в комнату. Беглого взгляда было достаточно, чтобы убедиться, — Дедрик мертв… Пуля вошла ему в висок, кровь стекала на белую рубашку.
Я взял Сирену за руку.
— Ему уже ничем не поможешь, — сказал я.
Она повернулась и взглянула на меня расширенными от ужаса глазами. Потом вскрикнула, подняла руки, как бы желая оттолкнуть меня, и упала в обморок. Я осторожно опустил ее на пол и наклонился над Дедриком. На постели, рядом с его рукой, лежал кольт 38-го калибра. Дуло еще дымилось. На лице Дедрика застыла гримаса ужаса.
— Что случилось?
Я обернулся. В дверях стоял Уэддок в старом, выцветшем халате.
— Он застрелился, — коротко сказал я. — Давайте вынесем Сирену отсюда.
Я поднял Сирену, спустился вниз и положил ее на диван в холле. Дворецкий зажег свет.
— Откройте дверь, впустите свежего воздуха, — распорядился я.
Пока он открывал ведущую на террасу дверь, я налил в стакан виски и предложил его Сирене, когда она открыла, наконец, глаза.
Она оттолкнула мою руку и села.
— Ли!..
— Послушайте, ему уже ничем не поможешь.
Она откинулась на подушки и закрыла лицо руками.
— Ли, зачем ты это сделал? — простонала она. — Дорогой мой, зачем ты так поступил?
Подошел Уэддок и беспомощно посмотрел на нее.
— Вызовите полицию, — сказал я, — и расскажите им, что произошло.
— Ничего не понимаю, — он был в замешательстве. — Что здесь делаете вы?
— Это неважно! Вызовите полицию!
Он хотел что-то сказать, но передумал и вышел из комнаты.
— Выпейте виски, — сказал я, обращаясь к Сирене, — вам станет лучше. Скоро приедет полиция… Должен вас предупредить: когда они узнают, что вы скрывали мужа у себя, вам придется туго.
Она залпом выпила виски и передернулась.
— Но почему?.. О, Ли!.. Он взял с меня слово, что я не выдам его полиции… Он пришел сюда два дня назад… Ему удалось бежать от бандитов. Он боялся, что если узнают, где он прячется, они его убьют. Он просил меня не говорить даже Уэддоку!
— Он сказал вам, кто его похитил?
— Баррет и Пирелли. Баррет поручил это дело Пирелли. Это была месть мужу за то, что он хотел покончить с прежней жизнью!..
Именно этого я и боялся.
— Вы уверены, что он говорил о Пирелли?
— Конечно.
В этот момент я услышал шорох на террасе и понял, что это Мифлин. Так оно и было.
Я подозвал его к себе и сделал знак, чтобы Мэри и приехавшая с ней Паула оставались пока на террасе. Мифлин вошел в холл осторожно, ступая по паркету, как кошка по горячей плите.
Сирена быстро повернулась и посмотрела на него.
— Дедрик наверху, — сказал я. — Он застрелился.
Мифлин что-то проворчал про себя и стал подниматься по лестнице.
— Кто этот человек? Как он попал в дом? — возмутилась Сирена.
— Я приехал сюда, предполагая, что Дедрик может прятаться у вас. Я узнал его через окно и вызвал лейтенанта Мифлина.
— Вы… вы звонили по этому телефону?
Я кивнул.
— Тогда, значит, Ли подслушал ваш разговор… В его комнате есть отводная трубка. Так вот почему он застрелился!
Я удивленно посмотрел на нее.
— Зачем ему было стреляться?
— Полиция искала его по обвинению в убийстве!
— Да. Но вряд ли это произошло так, как вы говорите. Я видел его комнату — там нет телефона!..
Она ничего не ответила.
Вдруг мне в голову пришла одна мысль. Сегодня я был буквально нашпигован гениальными мыслями.
— Вам известно, что до вас у него уже была жена? — резко спросил я.
Она спокойно повернулась.
— Я не хочу говорить на эту тему.
— Мне показалось, что вам захочется познакомиться с ней… Она здесь на террасе.
Сирена вскочила.
— Не смейте звать ее сюда! Я не хочу ее видеть!
— Боюсь, что ей все-таки придется войти. Ведь она должна опознать Дедрика.
— Нет! Я запрещаю ей переступать порог моего дома! — Лицо Сирены стало серым, только глаза горели, как угли.
— Я любила Ли! — вопила она. — И не допущу, чтобы эта женщина приближалась к нему!
Я встал и подошел к двери на террасу.
— Войдите, — сказал я Мэри. — Я хочу, чтобы вы поднялись наверх и взглянули на Дедрика. Не обращайте внимания на эту женщину. Я позабочусь о том, чтобы она…
Неожиданно Сирена вскочила, побежала к столику, стоявшему в дальнем конце комнаты, открыла ящик и вытащила маленький револьвер.
— Не двигайтесь с места! — приказала она Мэри. Та стояла в дверях, холодно и презрительно глядя на хозяйку дома.
— Чего вы боитесь? — спросил я, делая шаг к Сирене.
— Не двигайтесь!
Увидев, что она готова спустить курок, я остановился.
В этот момент вошел Мифлин.
— Что тут происходит?
Снаружи послышался визг тормозов, по полу террасы застучали ботинки полицейских. В комнату ворвался сержант Мак-Гроу и с ним двое копов.
Сирена быстро отступила назад. Я увидел, что она повернула револьвер к своей груди. Я ожидал этого, и поэтому успел броситься вперед и сбить ее с ног.
Грохнул выстрел.
Мифлин подбежал и вырвал у нее револьвер. Сирена лежала на полу ничком, сотрясаясь от рыданий.
— Она не ранена? — спросил Мифлин.
Я отрицательно покачал головой и показал ему щербинку от пули на паркете.
— Что происходит, черт возьми? — рявкнул Мак-Гроу. — Что все это значит?
— Возьми с собой Мэри Джером и покажи ей Дедрика, — сказал я Мифлину. — В ее руках ключ к разгадке этого дела, хотя она сама об этом не подозревает.
Он пожал плечами.
— Мэри, идите за Мифлином, — сказал я ей.
Она и Мифлин пошли наверх. Я поднял Сирену и перенес ее на диван. Она по-прежнему лежала, закрыв лицо руками, ее тело содрогалось от рыданий.
Мак-Гроу криво усмехнулся, глядя на меня.
— Значит, вы все-таки распутали это дело? Везет же некоторым…
— Уж не обессудьте! Так уж получилось!.. — ехидно сказал я и подошел к Пауле.
— В чем дело, Вик?
— Тьфу-тьфу, детка! Кажется, нам удастся вытащить Пирелли.
Мы ждали. Через несколько минут сверху спустилась Мэри в сопровождении Мифлина.
— Оказывается, это не Дедрик. — Мифлин растерянно посмотрел на меня. — Она говорит, что это Лью Феррис. — Он посмотрел на Мак-Гроу. — Ты ведь знаком с Феррисом? Поднимись-ка и взгляни на этого мертвого парня.
Сержант бросился наверх.
— Она сказала, что это Дедрик? — спросил Мифлин, указывая на Сирену.
Я кивнул.
Через перила перегнулся Мак-Гроу.
— Это — Феррис, абсолютно точно, — крикнул он.
— Где тогда Дедрик? — изумился Мифлин.
— Спроси ее, пусть расскажет, — ответил я, показывая на Сирену. — Держу пари, что его кости обглодали крысы.
Внезапно Сирена села. Ее лицо было белым, как мел, глаза блестели.
— Да, я его убила, — шепотом, почти спокойно призналась она. — И Ферриса тоже я застрелила. Можете делать со мной, что хотите. Мне все равно…

Глава 3

На следующий день, часов в пять, Мифлин пришел в контору. Я сидел за письменным столом и слушал, как Паула распекает Кермана по поводу его парижских расходов. Он только что вернулся из Европы и вручил нам расходную ведомость. Теперь, лежа на диване, от отбивался от нападок Паулы.
— Двадцать долларов за вечер, за одно шампанское! — возмущалась она, размахивая листком у него под носом. — Неслыханно! И в результате — никаких сведений!
Керман пытался улыбнуться.
— Что ты пристала? — взмолился он. — Надо же человеку пожить по-человечески хоть денек-другой!
— Проходи, Тим, — сказал я, спуская ноги со стола. — Я ждал, что ты придешь. Садись. Эй, Джек, хватит валяться, налей лейтенанту виски.
— Это единственное, на что он еще способен, — ядовито заметила Паула.
— Приятно слышать, что мне здесь еще что-то доверяют, — Керман поднялся с дивана и полез за стаканами.
Мифлин сел в кресло напротив моего стола.
— Я думаю, тебе интересно узнать, чем закончилось дело, — сказал он. — Ну и денек был у нас сегодня! Сирена рассказала все.
Керман налил нам виски.
— Представляешь, защищать ее будет Франкон! — начал Мифлин, приложившись к стакану. — Он как раз был у Пирелли, когда я доставил ее в полицию. До чего же ловко этот прохвост переключился с Пирелли на нее, я в жизни не видел ничего подобного! А Пирелли освободили час назад. Брендону страшно не хотелось его отпускать, но ничего не попишешь… Пирелли уже встретился со своей приятельницей, и они собираются приехать сюда, чтобы отпраздновать освобождение.
— Черт возьми! Мы расколем его на вечеринку! — с энтузиазмом заметил Керман.
— И ты оплатишь ее! — не удержалась Паула.
— Так ты хочешь услышать, что рассказала Брендону Сирена Маршленд? — спросил у меня Мифлин.
— Еще бы!
— Так слушай. Ты был недалек от истины. Все неприятности начались с Суоки. Он возненавидел Дедрика с первого взгляда, и, когда тот остановился в доме Маршлендов в Нью-Йорке, порылся в его вещах. Там он обнаружил доказательства брака Дедрика с Мэри Джером.
Суоки хотел предъявить эти улики Сирене, но прежде чем он успел это сделать, ему пришлось выехать вместе с Дедриком в Оркид-сити. Поэтому он оставил эти доказательства в комнате Сирены. Ознакомившись с ними, она наняла самолет и полетела вслед за Дедриком. Они встретились в четыре часа в «Оушн-энд» и отпустили Суоки, который вернулся в Оркид-сити. Сирена обвинила Дедрика в двоеженстве. Он расхохотался и признал, что женился на ней только ради денег. Очевидно, с Маршлендами так разговаривать нельзя — она тут же застрелила его.
На восемь часов у Дедрика была назначена встреча с Барретом и Феррисом. Они вошли в холл через несколько секунд после выстрела и застали Сирену на месте преступления. Баррет сразу унюхал возможность шантажа. Он предложил Сирене покрыть убийство, если она заплатит. У нее не было другого выхода, и она согласилась. Феррис положил труп Дедрика в свою машину и отвез в шахту, а Баррет доставил Сирену на аэродром. Потом они оба вернулись в «Оушн-энд» и, дождавшись возвращения Суоки, убили его. После этого Феррис позвонил тебе и выдал себя за Дедрика. Это произошло в десять часов, и таким образом было установлено время «похищения». Тем самым подтвердилось алиби Сирены, хотя Дедрик был убит на восемь часов раньше. Остальное ты знаешь сам. Узнав о гибели Баррета, Феррис приехал в «Оушн-энд» и заставил Сирену спрятать его. Она подслушала твой разговор по параллельному телефону и поняла, что если его схватит полиция, ей несдобровать. Она решила убрать его и убедить нас, что это Дедрик. Остальное ты видел… Она вошла в комнату Ферриса, убила его и разыграла сцену самоубийства. Если бы не Мэри Джером, ей удалось бы выйти сухой из воды.
Я покачал головой.
— Вряд ли. Я думаю, Уэддок не стал бы покрывать ее, ведь он знал Дедрика. Кроме того, Сирена допустила ошибку, сказав, что Феррис подслушал мой разговор с тобой. Это меня насторожило. Ведь у него в комнате не было телефона! Это самоубийство показалось мне подозрительным и, главное, очень уж своевременным. Именно тогда я и сообразил, что это не Дедрик… Как ты думаешь, что ждет Сирену?
Тим пожал плечами.
— Наверное — под крылышком у Франкона — ничего! Да-а, громадной властью обладают деньги!..
— А я сомневаюсь, что даже Франкону удастся ее спасти, когда выяснятся все факты. А как дела у Мэри?
— Против нее нет никаких обвинений! Но она будет нашей главной свидетельницей. — Мифлин встал. — Ну, я, пожалуй, пойду. Не буду своим видом портить Пирелли праздник.
Когда он вышел, Керман небрежно спросил:
— А она хорошенькая, эта подружка Пирелли?
— Это тебя не касается! — сурово отрезала Паула, опять доставая расходную ведомость. — Ты подумай лучше о другом: что эта за статья расхода — пятьдесят долларов на духи?
Я уселся поудобнее, предвкушая истинное удовольствие от красочных, но малоубедительных объяснений Кермана.
Назад: ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ
Дальше: Джеймс Хэдли Чейз Реквием блондинкам