Книга: Лабиринт смерти
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

На следующий день в гараже объявился Берни в компании трех рабочих с инструментами. Я старался держаться от них подальше, но во мне все кипело от раздражения. Анна со своей показной покорностью буквально выводила меня из себя. И потом я очень ждал Глорию. Придет ли она за своей машиной? Увижу ли я ее? Мне захотелось вновь ощутить запах ее духов, вновь посмотреть в ее зовущие глаза.
Ко всему прочему, если Билл сразу все понял, то что говорить об Анне с ее чутьем и интуицией? Она моментально меня раскусит.
Шум, который подняли рабочие, воздвигая стенку, разумеется, тоже не способствовал поднятию моего настроения, но надо отдать им должное, дело свое они знали, и к вечеру стену закончили. Около шести вечера я решил было поговорить с Берни, но тот не был расположен к разговору.
— Я всего лишь выполняю приказ Дикса. Так что к пятнице все будет готово.
— Неужели вы управитесь за такой короткий срок?
— Само собой.
— И все же, как называется ваша фирма?
— Если ты это очень хочешь знать, то спроси у Дикса. — Он скривился. — Я всего лишь выполняю его приказы, и человек маленький… Ну, я пошел.
— А не выпить ли нам? Здесь есть уютный ресторанчик за углом…
— Благодарю, но у меня свидание с девушкой.
Берни быстро переоделся и подошел к машине, стоявшей рядом с «ягуаром» Глории.
— А где сейчас Глория?
— Кто?
Я покраснел, словно нецелованная девица.
— Глория Селби.
— Видел ее как-то в субботу. А что?
— Ничего. Она редко пользуется своей машиной.
— А ты бы хотел продавать ей бензин?
Я фальшиво рассмеялся.
— Жалко, пропадает отличная машина.
— Это не наше дело. До встречи, приятель.
Он укатил, оставив меня в одиночестве. И надо же мне, идиоту, заговорить с ним о Глории! На душе было настолько тоскливо, что хотелось завыть по-волчьи. Полистав телефонный справочник, я нашел номер Глории. Затем подошел к двери и прислушался. Анна возилась на кухне. Я слышал, как она ходит наверху. Едва я начал набирать номер, как послышались шаги Анны. Она спускалась ко мне. Я в панике швырнул трубку. Едва я это сделал, как вошла Анна.
— Могу я взять приходно-расходную книгу, пока готовится жаркое?
— Возьми на столе. — Я боялся посмотреть ей в глаза. — Пожалуй, на сегодня хватит. Я сам запру дверь.
Я уже спустился до середины лестницы, как вдруг послышался телефонный звонок. Резко повернувшись, я стремглав бросился обратно в кабинет, прыгая через две ступеньки.
— Да? — Анна уже успела поднять трубку. Некоторое время она слушала, затем повторила: — Алло, алло…
А вдруг это Глория? Узнала голос Анны и не сказала ни слова… Закрывая гараж, я заметил, как сверху на меня смотрит Анна. Едва я поднялся к ней, как она жалобно сказала:
— Дорогой, что-то у нас не ладится, правда? Пусть все будет по-старому, хорошо? Если вчера я что-то сказала не так, то прошу прощения. Я только…
— Хватит, Анна! Прекрати! Все в порядке.
Она уже подставила губы для поцелуя, но именно в этот момент вновь зазвонил телефон. Я почти оттолкнул ее, так мне хотелось взять трубку первым. И я сумел это сделать, буквально ворвавшись в кабинет и в спешке ударившись коленом об угол стола.
— Да?
— Гарри… Это Гарри? Ты один?
— Да… Но…
— Понятно… Мне скучно без тебя. Давай сходим в кино.
Мимо меня прошла Анна и поднялась по лестнице. Хлопнула дверь, но я не обратил на это внимания, ожидая, что еще скажет Глория.
— Так значит, у «Плаза», около восьми? Подходит?
— Да. Я буду.
— А жена пустит? — я уловил насмешку в голосе Глории.
— Это уж мои трудности.
У меня дрожали пальцы, когда я закуривал сигарету. Это безумие! Я не должен туда идти! Но… Я вспомнил губы Глории… Нет, отказаться от встречи выше моих сил. Ведь я хочу эту женщину!
Было десять минут седьмого. За это время я успею принять душ, переодеться и к восьми успеть на Нью-Бонд-стрит. Но вначале нужно было поговорить с Анной.
— Это был Дикс, Анна. Он хочет встретиться со мной ровно в восемь. Будут и другие ребята, с которыми мне нужно встретиться по делу. — Я даже не мог смотреть в глаза жены. Вранье не было моим призванием. — Ты слышишь, Анна? Я обязательно должен встретиться с ними.
— Хорошо, дорогой, — прошептала она, не вставая из-за стола.
Я прошел в ванную. Приняв душ и переодевшись, я возвратился на кухню. И зачем только мне понадобился этот ужин? Нужно было сразу уходить, мне кусок в горло не лез.
— Как вкусно. Ну, не хмурься, дорогая! Эти ребята лишь изредка заходят к Эдди, вот он и позвонил. Мне нужно с ними познакомиться. Я ненадолго. — Я с трудом проглотил кусок пирога. — Ты же не будешь скучать, если я ненадолго отлучусь?
Анна глянула на меня в упор, и я даже отшатнулся, сколько в ее глазах было ненависти и ярости.
— В конце концов, ты все равно уйдешь, нравится мне это или нет! Ты думаешь, что можешь меня обмануть? Нет, Гарри, я не настолько глупа!
— Ну что ты, Анна! Вечно ты со своими подозрениями. В кои-то веки у меня появилась возможность заработать немного денег, чтобы помочь, между прочим, и тебе, а ты придираешься к галстуку Дикса.
— А эта Селби, подруга Дикса? Ведь это она познакомила тебя с ним? И не говори, что это не так!
— Оставь Глорию в покое. Она-то здесь при чем?
— Но ведь это именно она тебе звонила, а вовсе не Дикс. Не надо обманывать, если не умеешь это делать.
Это было уже опасно. Я приготовился к защите.
— Но, дорогая…
— Если ты хочешь уйти к ней, то уходи — задерживать не стану. Я не могу быть с тобой, когда ты постоянно думаешь только об этой женщине.
А вот здесь я испугался не на шутку.
— Анна, опомнись! О чем ты? Ты для меня все! Ну зачем ты так? Ведь… ну как тебе…
— Не пугайся, Гарри. Я лишь хочу, чтобы ты был счастлив. Может, эта женщина и есть твое счастье.
— Прекрати, Анна! Как ты можешь так говорить! Неужели ты не понимаешь, что значишь для меня? Да Глория не стоит даже твоего мизинца. Я никуда не пойду! Как я могу причинить тебе горе?
— Я не хочу пугать тебя, Гарри. Я лишь хотела убедиться, что ты меня до сих пор любишь. Если же нет — скажи сразу. Я могу позаботиться о себе и сама. Но делить тебя с кем бы то ни было не собираюсь!
— Для меня Глория ничего не значит, поверь. Конечно, она очень привлекательная, может быть, у меня и появились кое-какие грешные мысли, сознаюсь. Но этого больше никогда не повторится.
Анна вдруг закрыла лицо ладонями и заплакала навзрыд. Я попытался было ее обнять, но она вырвалась.
— Это надо решить раз и навсегда. Не позволяй ей разрушить нашу жизнь. Ведь мы вдвоем строили наше счастье, а разрушить его можно в один момент.
— Этого больше никогда не повторится. Обещаю тебе, Анна.
Она прижалась ко мне, дрожа всем телом и задыхаясь от волнения, прошептала:
— Я тебе верю, милый. Но не обманывай меня больше. Если я могу чем-то помочь тебе, только скажи. Ведь я так люблю тебя!
Я поднял ее и отнес в спальню, где осторожно уложил на кровать.
— Анна, ты моя единственная и любимая. Как я тебя люблю… Я так устал от всех этих неприятностей… так соскучился по тебе.
— Но, Гарри, а твой ужин…
— Не до ужина…
— Я сама, ты все порвешь… расстегни… Ну вот, не умеешь даже это сделать, а еще к другим собираешься… Ах!..
Часы на ночном столике показывали половину восьмого, когда вновь зазвонил телефон. Анна сжалась, ее пальцы сжали мое плечо.
— Ответь, Гарри.
— Зачем? Пусть себе звонит.
Мы лежали рядом друг с другом, прислушиваясь к биению наших сердец.
— А вдруг это звонит кто-нибудь из клиентов?
— Не беда. Ты важнее всего.
Телефон звонил еще несколько раз, но я не обращал на это никакого внимания.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8