35
Елизавета I – (1533 – 1603), королева Англии из династии Тюдоров.
36
Кромвель Оливер – (1599 – 1658), английский государственный деятель и военачальник, вождь пуританской революции.
37
Епанча – старинный длинный широкий плащ.
38
Подклеть – здесь: нижний этаж деревянного дома, где хранились припасы и находились людская и поварня.
39
Читайте об этом в романе Н. Солнцевой «Ларец Лунной Девы», издательство «Эксмо».
40
Симеон Полоцкий (1629 – 1680), общественный и церковный деятель, проповедник, писатель и поэт. Наставник царских детей.
41
Гипербореи – жители легендарной северной страны, согласно древнегреческой мифологии выросшие из крови древнейших титанов.
42
Делос – (Дилос) – остров в Эгейском море, крупный религиозный центр, где во времена Древней Греции располагалось святилище Аполлона.
43
Дельфы – древнегреческий город, где находился прославленный Дельфийский оракул. Считалось, что в Дельфах расположен центр Вселенной.
44
Убрус – здесь: старинное название платка.
45
Царицына Золотая палата – в старину особенное помещение в Кремле, предназначенное для торжественных приемов, которые устраивали московские царицы.
46
Вуду – разновидность африканской магии.
47
Маркитант, маркитантка, – торговцы съестными припасами при армии.
48
Прозекторская – помещение в больнице, где проводится вскрытие трупов.
49
Вильгельм III Оранский, являясь в то время голландским штатгальтером, одновременно был и королем Англии.
50
Магистериум – одно из названий философского камня, или жизненного эликсира.
51
Летаргия – патологическое состояние организма, которое сопровождается потерей способности двигаться, бессознательностью и продолжительным сном.
52
Суггестия – то же, что гипноз, внушение. Суггестор – тот, кто использует внушение.
53
Эта фраза начертана на символическом изображении «Хризопея» Клеопатры, женщины-алхимика, чьим трудам почти две тысячи лет.