Книга: Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера (сборник)
Назад: Глава восемнадцатая Старая газета
Дальше: Глава двадцатая Мэйтленд, он же Марбери

Глава девятнадцатая
История Чамберлена

– Судя по всему, сэр, – произнес мистер Куотерпейдж, когда Спарго вошел в библиотеку, – вы уже прочитали отчет о суде над Джоном Мэйтлендом.
– Дважды, – подтвердил Спарго.
– К какому заключению вы пришли?
– Что серебряный билет в моем кошельке принадлежал Джону Мэйтленду, – ответил журналист, не торопясь выкладывать все свои соображения.
– Верно, – кивнул старый джентльмен. – Я тоже так думаю. Хотя до сих пор мне казалось, будто у этого билета столько же шансов попасть в чужие руки, сколько и у остальных сорока девяти.
– Но почему?
Старик подошел к угловому шкафчику и молча вынул большой графин и два высоких бокала для вина. Тщательно вытерев бокалы куском ткани, он поставил их вместе с графином на столик у окна и предложил Спарго занять свободный стул. Сам пододвинул к себе мягкое кресло с подлокотниками.
– Попробуйте стаканчик моего темного хереса, – предложил он. – Лучшего хереса вы не найдете во всей округе. Давайте выпьем за ваше здоровье, сэр, и побеседуем о Джоне Мэйтленде.
– Я хотел бы многое услышать, – произнес Спарго. – И не только о Мэйтленде. Данный отчет вызывает вопросы. Например, о том человеке, про которого там так часто говорится, – об этом брокере, Чамберлене.
– Вы правы, – улыбнулся мистер Куотерпейдж. – Я так и думал, что он вас заинтересует. Но сначала о Мэйтленде. Когда его отправили в тюрьму, у него остался маленький ребенок, мальчик двух лет. Мать его умерла. Но как раз в то время у него в доме появилась ее сестра, мисс Бэйлис, и взяла на себя заботу о хозяйстве Мэйтленда и воспитание его ребенка. В ожидании суда он объявил себя банкротом, и почти все его домашнее имущество продали с молотка. Но мисс Бэйлис достались кое-какие личные вещи и, как я тогда думал, серебряный билет. Это было бы вполне логично, хотя теперь факты свидетельствуют об обратном. Она увезла ребенка, и на этом история семьи Мэйтленд в нашем городе закончилась. Самого Мэйтленда после суда поместили в Дартмурскую тюрьму, где он отбывал срок. После его освобождения нашлось немало людей, которым очень хотелось с ним встретиться: в основном это были представители банка, считавшие, что Мэйтленд знает о деньгах гораздо больше, чем сообщил суду, и надеявшиеся вытянуть из него какую-нибудь информацию. Мистер Спарго, они были настроены очень серьезно.
Журналист постучал пальцем по газете, которую держал в руках.
– Значит, они не поверили тому, что сказал его адвокат? Что все деньги достались Чамберлену? – спросил он.
Мистер Куотерпейдж рассмеялся:
– Нет – и другие тоже! Все в городе были уверены – позже вы поймете почему, – будто Мэйтленд просто устроил инсценировку, а потом отмотал свой срок, зная, что после выхода из тюрьмы его ждет безбедное существование. Люди из банка хотели с ним разобраться. Они послали специального агента, чтобы тот встретил его при выходе из тюрьмы, но у них ничего не получилось. Произошла какая-то ошибка – и Мэйтленд вышел на свободу раньше, бесследно исчезнув. С этого дня никто о нем больше ничего не слышал. Разве что мисс Бэйлис…
– А где она живет?
– Не знаю. Забрав ребенка, мисс Бэйлис уехала в Брайтон: у меня был ее адрес, и при желании я могу его найти. Но когда Мэйтленда освободили и люди из банка обратились к мисс Бэйлис, оказалось, что она тоже исчезла, и все попытки разыскать ее потерпели крах. Если верить брайтонским соседям, мисс Бэйлис уехала вместе с ребенком лет за пять до этого. Последняя ниточка к Мэйтленду оборвалась. Он отсидел свой срок, стал образцовым заключенным, заработал множество льгот и послаблений – они выяснили даже это! – получил свободу и пропал. По данному поводу в городе существует своя версия.
– Какая же? – спросил Спарго.
– Он припеваючи живет где-то за границей, пользуясь теми деньгами, что украл у банка. Мол, его свояченица тоже была в игре. Затем она взяла ребенка, сбежала за границу и свила там уютное гнездышко, а Мэйтленд явился туда, как только вышел на свободу.
– Что ж, вполне возможно, – заметил Спарго.
– Разумеется, сэр. Однако тут мы подходим к истории с Чамберленом, – продолжил старый джентльмен, снова наполнив бокалы. – Я изложу вам факты, а выводы делайте сами. Чамберлен появился в Маркет-Милкастере в 1886 году, за пять лет до суда над Мэйтлендом. Они были примерно одного возраста – лет тридцати семи. Первое время Чамберлен работал клерком у старины Валлада, в его канатной мануфактуре. Кстати, дом Валлада до сих пор стоит на прежнем месте в конце Хай-стрит, возле самой реки, хотя сам Валлад уже умер. Так вот, этот Чамберлен был умный и бойкий: Валлад чувствовал себя без него как без рук и платил ему огромную зарплату. Постепенно он осел в городе и женился на одной из девиц Коркиндейлов, местных шорников. Вскоре оставил службу у Валлада и стал работать брокером. Чамберлен всегда умел обращаться с деньгами, к тому же у него имелись собственные средства и приданое жены. Короче, его дела быстро пошли в гору. Надо заметить, он отличался редким обаянием и при желании легко умел убеждать людей. Многие деловые люди в городе верили ему – я тоже ему верил, мистер Спарго, и не раз имел с ним дело, причем без всякого ущерба для себя. Наоборот, он принес мне неплохую прибыль. Большинство клиентов были им довольны. Конечно, и у него случались свои взлеты и падения, но в целом все шло очень хорошо. Никто не знал, что происходило между ним и Мэйтлендом.
– Насколько я понял из отчета, все случилось неожиданно?
– Именно так, сэр. Никому и в голову не пришло что-либо заподозрить. К Джону Мэйтленду все относились с уважением, его хорошо знали и высоко ценили. Можете поверить, не слишком приятно сидеть в большом жюри – а я являлся его старейшиной – и смотреть, как судят человека, которого ты считал близким другом. Но именно так все и вышло.
– Как об этом узнали?
– Случайно. Банк Маркет-Милкастера является собственностью двух семей – Гатсби и Хостэйбл. После смерти отца молодой Хостэйбл – он тогда окончил колледж – унаследовал его бизнес. Это был энергичный и смышленый молодой человек; он что-то заподозрил в делах Мэйтленда и убедил своих партнеров провести быстрое и тайное расследование. Мэйтленда буквально поймали за руку. Но мы говорили о Чамберлене.
– Да, о Чамберлене, – кивнул Спарго.
– Итак, Мэйтленда арестовали. Весть об этом разлетелась по городу. Все были поражены. Долгое время Мэйтленд был нашим церковной старостой. Думаю, если бы нам сообщили, что самого викария посадили в тюрьму за двоеженство, мы бы меньше удивились. В таком маленьком городке, как наш, новости распространяются со скоростью ветра. Разумеется, Чамберлен тоже обо всем узнал. Но что интересно – после ареста Мэйтленда никто в Маркет-Милкастере с ним больше не общался. После смерти жены он каждый вечер проводил часок-другой в том самом «Драконе», где вчера вы встретили меня и моих друзей, но в тот день Чамберлен там не появился. А на следующее утро его видели уже на станции, где он садился в восьмичасовой поезд в Лондон. Поднимаясь в вагон, Чамберлен сообщил начальнику вокзала, что вернется вечером и у него будет трудный день. Но вечером он в город не вернулся. В Маркет-Милкастер его привезли только через четыре дня – в гробу.
– Он умер? – воскликнул Спарго. – Неожиданный поворот!
– Весьма неожиданный. Уже вечером в день его отъезда мы получили телеграмму, что он внезапно умер в отеле «Космополитен». Телеграмма пришла его шурину Коркиндейлу, шорнику, – вы найдете его дом чуть дальше по улице, напротив ратуши. А отправил ее Коркиндейлу племянник Чамберлена, тоже Чамберлен, по имени Стивен, который жил в Лондоне и работал на фондовой бирже. Я видел телеграмму и могу заверить, что она была очень длинной. Там говорилось, что у Чамберлена случился внезапный приступ, и, хотя к нему вызвали доктора, он скончался. А поскольку у Чамберлена в Лондоне имелись родственники и друзья, его шурин, Томас Коркиндейл, не счел нужным отправляться туда лично и ограничился тем, что отправил телеграмму Стивену Чамберлену, спрашивая, чем он может помочь. На следующее утро пришла ответная телеграмма от Стивена, сообщившего, что никаких сложностей с полицией не возникнет, поскольку доктор лично засвидетельствовал причину смерти, и Коркиндейлу следует только позаботиться об организации похорон. Дело в том, что после смерти жены Чамберлен купил место на нашем кладбище, и, естественно, было решено похоронить его рядом с ней.
Спарго кивнул. Он усваивал поступающую информацию, мысленно раскладывая ее по полочкам и связывая невидимыми ниточками.
– Через два дня в город привезли тело Чамберлена. Его сопровождали трое: Стивен Чамберлен, доктор, зафиксировавший смерть, и адвокат. Все было сделано надлежащим образом. Поскольку Чамберлена хорошо знали в городе, на вокзале собралась небольшая толпа, проводившая его в последний путь. Многие горожане из числа клиентов Чамберлена желали побольше разузнать о причинах столь внезапной смерти. По словам Стивена Чамберлена, его дядя прислал ему и адвокату телеграмму, в ней просил встретиться с ним в «Космополитене», чтобы обсудить кое-какие важные проблемы. Когда он приехал, они встретили его в отеле и вместе пообедали. Потом все трое уединились в отдельном кабинете и стали беседовать о делах. К концу дня Чамберлен почувствовал себя плохо и, несмотря на то что ему сразу вызвали доктора, скончался в тот же вечер. Доктор объяснил, что у него была сердечная болезнь. В любом случае он засвидетельствовал его смерть, поэтому никакого расследования не проводилось, и его похоронили, как я вам и сказал.
Старый джентльмен немного помолчал и, глотнув хереса, улыбнулся.
– Вскоре начались откровения Мэйтленда. Он заявил, что почти все деньги находились в руках Чамберлена, причем в виде наличных. Но после смерти Чамберлена, мистер Спарго, у него ничего не нашли. Так, пару тысяч фунтов. Он оставил их своему племяннику Стивену. Куда делась остальная сумма, неизвестно. И с тех пор в городе стали расходиться слухи, которые можно услышать до сих пор.
– Какие же? – спросил Спарго.
Мистер Куотерпейдж подался вперед и похлопал журналиста по руке.
– Мол, Чамберлен вовсе не умер, а в гробу лежала чугунная болванка, – ответил он.
Назад: Глава восемнадцатая Старая газета
Дальше: Глава двадцатая Мэйтленд, он же Марбери