Книга: Убийство в стиле винтаж
Назад: Глава 8 Деньги
Дальше: Глава 10 Море версий

Глава 9
Сцена с Кортни Бродхедом

– Черт, так оно и есть! – с величайшим удовлетворением подтвердил Уэйд.
Он взял листок и положил на стол.
– Кажется, совсем короткое. Посмотрите, сэр.
Аллейн заглянул через его плечо. Касс, движимый любопытством, подошел ближе. На минуту наступило молчание, прерывавшееся только тихой руганью и тяжелым дыханием инспектора Уэйда, когда тот пытался разобрать особенно заковыристые юридические обороты. Наконец Аллейн выпрямил спину, а Уэйд откинулся назад и прихлопнул бумагу своей широкой пятерней.
– Деньги! – воскликнул он. – О чем мы и говорили. Так-так! Заметили дату? Двухлетней давности. Точнее, два года и три месяца. И главный наследник – мистер Мэйсон. Как вам это? Мейер оставляет жене кругленькую сумму, а все остальное передает своему партнеру в знак… Как там сказано? «В знак признательности за его долгое и ревностное служение в компании «Инкорпорейтед Плэйхаус» и в память о нашей дружбе, которую может разорвать только смерть».
– Хороший слог, – заметил Аллейн. – В викторианском стиле.
– Значит, они были правы, – провозгласил Уэйд. – Мэйсон станет богатым человеком!
– Верно.
– Шестьдесят тысяч жене… И сколько остается? Сорок тысяч. Сорок тысяч и доля в бизнесе – все Мэйсону. С ума сойти. Ладно, мне пора браться за работу. Сначала поговорю с этим Бродхедом. Сдается мне, что есть чем поживиться, хотя еще рано строить догадки. Вы всегда были против скороспелых выводов, верно, сэр?
– Да, мистер Уэйд. Я так говорю, хотя обычно поступаю наоборот.
Инспектор Уэйд расхохотался.
– Такова человеческая природа, – кивнул он. – Любопытство! Люди проводят полжизни, сплетничая друг о друге. Вот почему так популярны детективы.
– Вы правы, – согласился Аллейн. – Может быть, поэтому мы и сами стали детективами? Вам нравится ваша работа, Уэйд?
– Хм, вопрос на засыпку. – Он серьезно посмотрел на Аллейна. – Да. Если взвесить все «за» и «против» – да, работенка по мне. Хотя порой клянешь ее на чем свет стоит. Бесконечные допросы. Поиск информации. Через год-два от этого тошнит. Конечно, я говорю про простых констеблей, сэр. У вас-то все было иначе.
– Вы думаете? – мрачно пробормотал Аллейн.
– А разве нет? – Уэйд смутился. – То есть, я слышал, вы пришли в полицию после колледжа… И вам не пришлось…
– Я начинал карьеру еще до реформы лорда Тренчарда. Закончив Оксфорд, я три года прослужил в армии, поработал немного в Министерстве иностранных дел, а потом записался в полицию и пошел в ночные патрули.
– Ха! Неужели?
Уэйд уставился на тонкое, умное лицо Аллейна, словно пытаясь представить его под полицейским шлемом.
– Как насчет мистера Бродхеда? – спросил Аллейн.
– Ах да. Приведите его, Касс.
– Может быть, мне лучше удалиться? – спросил Аллейн, когда Касс ушел. – Будет выглядеть странно, если я останусь.
– Я об этом уже думал, сэр. Вы сказали, что не хотите, чтобы кто-то из актерской братии знал о вашем ремесле. Если так, мне остается только прислушаться к вашим пожеланиям. Как скажете, так и будет. Замечу, однако, что я чертовски признателен вам за информацию. С другой стороны, если четверо из них уже в курсе, что вы инспектор из Скотленд-Ярда, вряд ли это надолго останется в секрете.
– Увы, вы абсолютно правы, – вздохнул Аллейн.
– В таком случае почему бы мне не сказать им, кто вы такой? Нет, если вы не хотите, я не против, мы все сделаем по-вашему. Но если у вас есть желание поучаствовать, я буду только рад. Я только что говорил по телефону с шефом и рассказал ему, что вы помогали нам инкогнито, а он ответил, что как раз собирался позвонить вам и спросить, не захотите ли вы принять участие в этом деле. То есть он сказал, что мы окажем вам всяческий почет и уважение и все такое, но если вы не против выступить, так сказать, в качестве официального лица, то…
Инспектор Уэйд окончательно запутался в длинной фразе и, отчаявшись ее закончить, беспомощно взглянул на Аллейна.
– Разумеется, – поспешил ответить Аллейн. – Если вы согласны, я обязательно приму участие. Спасибо, что спросили. Можете сказать им, что я ваш человек, если это каким-то образом поможет делу. А вот и Бродхед.
Кортни Бродхед вошел в комнату вместе с Кассом. В резком свете кабинетной лампы его лицо выглядело бледным и усталым. Он остановился у двери, хмуро взглянул на Уэйда и увидел Аллейна.
– А, мистер Аллейн, – сказал он. – Вы еще здесь?
– Да, – ответил Аллейн. – Это инспектор Уэйд – мистер Кортни Бродхед.
– Добрый вечер, мистер Бродхед. – Уэйд поздоровался с видом любезного чиновника. – Я хотел бы с вами немного побеседовать, если не станете возражать. Возможно, вы поможете нам в расследовании этого дела.
– Понятно, – ответил Бродхед, продолжая смотреть на Аллейна.
Уэйд полистал записи, лежавшие перед ним на столе.
– Прежде всего, мистер Бродхед, мы должны прояснить некоторые детали, связанные с вашим путешествием в оклендском поезде в ночь на прошлую пятницу.
– Понятно, – повторил Бродхед.
Он все еще не спускал глаз с Аллейна, и на его губах появилась странная улыбка.
– Насколько я понимаю, – продолжал Уэйд, – за несколько минут до прибытия в Охакун вы находились в вагоне вместе с остальными членами труппы. Это так?
– Может, и так. Честно говоря, не помню. Вы ведь тоже были в ту ночь в вагоне, мистер Аллейн?
– Да, был, – ответил Аллейн.
Бродхед невесело рассмеялся.
– Возможно, вы лучше меня помните, где я находился перед тем, как поезд прибыл… Куда бы он там ни прибыл.
– Возможно.
– Вы выходили на площадку перед тем, как поезд прибыл в Охакун, мистер Бродхед? – спросил Уэйд с наигранной небрежностью.
– Спросите мистера Аллейна.
Уэйд покосился на своего коллегу.
– Да, выходил, – подтвердил Аллейн.
– В какое время? – уточнил Уэйд.
– Спросите мистера Аллейна.
– Примерно в два тридцать пять, – бодро сообщил Аллейн.
– У вас прекрасная память, – заметил Бродхед. – Вам за это платят?
– Не отвлекайтесь, мистер Бродхед, – перебил Уэйд. – Скажите, мистер Мейер находился в это время на площадке спального вагона? Той, что была напротив?
– Может быть, мистер Аллейн знает и об этом? – спросил Бродхед.
– Старший инспектор Аллейн, – отчеканил Уэйд с явным удовольствием, – уже дал свои показания.
На лице Бродхеда появилось замешательство, потом удивление и наконец, как ни странно, облегчение. Неожиданно он рассмеялся.
– Невероятно! – воскликнул он. – Нет, правда. Профессиональный сыщик – и свидетель убийства! Я в вас ошибся. Решил, что вы просто мелкий шпионишко. Простите. – Он с любопытством взглянул на Аллейна. – Господи, да ведь о вас писали в прессе! Дело Гарднера в «Дэйли сан», верно?
– Ради бога, – пробормотал Аллейн.
– «Неотразимый сыщик, или Человек, который никогда не сдается». Но ведь ваша фамилия пишется…
– Да, – перебил Аллейн, – в списке пассажиров ошибка.
Бродхед замолчал. Очевидно, он обдумывал эту неожиданную новость. Когда он снова заговорил, в нем появилось что-то от прежней настороженности.
– Вы профессионально занимаетесь… этим делом? – спросил он.
– Старший инспектор, – вставил Уэйд, – любезно согласился помогать нам своими ценными советами.
– Вот как, – хмыкнул Бродхед.
– Вы видели мистера Мейера на соседней площадке? – резко спросил Уэйд. – Он был там?
– Нет. По крайней мере в то время, когда я там стоял.
– Вы уверены?
Касс поднял голову от своего блокнота. Уэйд подался вперед. Аллейн, сидевший с зажатой в зубах незажженной сигаретой, воспользовался моментом и чиркнул спичкой.
– Абсолютно, – твердо ответил Бродхед.
Аллейн прикурил.
– Я-асно, – протянул Уэйд. Он повернулся к Аллейну: – Может быть, вы хотите что-нибудь спросить, сэр?
– Да, спасибо, – отозвался Аллейн. – У меня есть пара вопросов. Мистер Бродхед, скажите, вы спали в вагоне перед тем, как поезд прибыл в Охакун?
Бродхед посмотрел на него с удивлением:
– Да. По крайней мере задремал. Мне снился кошмар.
– Не помните, как долго это продолжалось?
– Нет. Может быть, минут десять. Не помню.
– Знаете, я тоже задремал. Как раз перед тем, как прикорнуть, я заметил, что во всем вагоне бодрствовали только два человека – вы и мистер Хэмблдон.
– Да, я видел, как вы заснули, – признался Бродхед. – Просто закрыли глаза и затихли. Все остальные спали, разинув рот. Я подумал, может, вы притворяетесь.
– Зачем? – быстро спросил Аллейн.
– Не знаю. Может быть, вам надоел наш великий Х.Х.
– Хэмблдон? Нет. А он тоже заснул?
– Вряд ли. Постойте: последнее, что я сделал, прежде чем закрыть глаза, это… оглядел вагон. Люди сидели, словно мертвецы, покачиваясь на скамьях, с открытыми ртами. Я заметил, что Хэмблдон взял газету и повернул ее к вагонной лампе. Он сидел ко мне спиной. Я видел его руку и часть затылка. Это последнее, что я запомнил перед сном.
– А когда проснулись?
– Никто не двигался. Все казалось каким-то нереальным, грохочущим и окутанным дымкой. Потом вы открыли глаза и заговорили с Хэмблдоном.
– Никто не двигался, – повторил Аллейн.
– Хотя…
Бродхед замолчал.
– В какой-то момент мне показалось, что кто-то прошел мимо меня к двери. Вы знаете, когда спишь в поезде, иногда мерещится что-то такое. Возможно, мне это приснилось. Хотя я так не думаю. Кто-то действительно прошел мимо. Я почти проснулся.
– Он шел против хода поезда из головной части вагона, где находится площадка, или, наоборот, по ходу поезда из хвостовой части вагона?
– Против хода. Он шел лицом ко мне. Возможно, ходил в уборную – она находится в спальном вагоне.
– Он?
– Да. Мне кажется, это был мужчина. По-моему, он сел на место где-то за моей спиной.
– Но он мог пройти через весь вагон.
– Нет. Я помню, что ждал хлопка двери. Но его не было. И я опять заснул.
– Спасибо, – поблагодарил Аллейн. – Больше вопросов нет, инспектор Уэйд.
– Без проблем, сэр. – Уэйд повернулся к Бродхеду: – Что вы сделали с тики миссис Мейер? – спросил он.
– Что? Ничего. Я не брал его в руки. Не пойму, почему все столько говорят об этом уродце? Вы спрашивали о нем в гардеробной, мистер Аллейн. При чем тут он?
– Мы просто пытаемся найти пропавшую вещь, – ответил Уэйд. – Миссис Мейер ее потеряла.
– А еще она потеряла мужа, – едко заметил Бродхед. – Я думал, вы ищете убийцу, а не вора.
– Разумеется, мы…
– Кроме того, я уверен, что ей плевать на этого тики. К чему вы клоните? Хотите сказать, что я прикарманил эту дурацкую вещицу? На меня и так навешали бог знает что. Вы ведь уверены, что я украл деньги Валери Гэйнс, верно? Думаете, я солгал, что мне одолжил их Мейер. Думаете, я вор и убийца…
Его голос взлетел до истерических ноток. Касс сдвинул брови и шагнул ближе к Бродхеду. Уэйд торопливо встал с места.
– Руки прочь! – крикнул Бродхед. – Вы не можете меня арестовать… Вы не можете…
– Послушайте, дружище, – вмешался Аллейн, – не надо ничего придумывать и драматизировать ситуацию. Вы сами сказали, что дело серьезное. Никто не пытается вас арестовать. Инспектор Уэйд задал вам вполне разумные вопросы. Почему бы на них не ответить?
– В самом деле, – буркнул Уэйд. – Почему бы не ответить?
– Я полагаю, – уже спокойней произнес Бродхед, – вы слышали об этой безобразной сцене в гардеробной. Вероятно, ваш наблюдательный коллега доложил вам, что сказал обо мне этот вонючка Палмер.
– И о том, как вы попытались с ним разобраться, – добавил Аллейн. – Разумеется.
– Вам не кажется, что это было не слишком красиво – сидеть среди нас и играть в шпиона, чтобы потом все выложить полиции? Нет? Может быть, было бы гораздо честнее просто сказать… сказать…
– Сказать, – подхватил Аллейн, – примерно следующее: «Я детектив, поэтому, если кто-то из вас убил этого достойного джентльмена, которого вы все так любили и уважали, будьте добры, сидите тихо и ничем себя не выдавайте». Нет, спасибо.
– Поверьте, я любил его не меньше других. Он был для меня прекрасным другом.
– В таком случае, – вставил Аллейн, – почему бы вам не помочь инспектору Уэйду найти зеленого малыша тики?
– Проклятье! – воскликнул Бродхед. – Ладно, ладно! Пусть это не имеет никакого отношения к делу… Ладно. Спрашивайте.
– Насколько я понял, – начал Уэйд, – вы рассматривали тики до начала ужина. Вы брали его в руки?
– Да, буквально на минутку. Потом его взял кто-то другой.
– Кто?
– Кажется, Фрэнк Ливерсидж. Я не уверен. Тики ходил по рукам.
– Да. Хорошо, мистер Бродхед, давайте вернемся к окончанию спектакля. Вы участвовали в нем до самого последнего момента?
– Участвовал! – с отвращением повторил Бродхед. – Нет, я не «участвовал». Я играл до главной сцены с мисс Дэйкрес.
– А что вы делали потом?
– Стоял за кулисами, ожидая вызовов публики.
– Значит, все-таки участвовали, – сухо заметил Уэйд.
– Если, по-вашему, торчать за кулисами…
– Ладно, оставим это. Что вы делали после окончания спектакля?
– Пошел в гримерную и смыл грим.
– С вами был кто-нибудь еще?
– Да. Вернон и Фэнки Ливерсидж.
– Все в одно время?
– Мы с Верноном ушли вместе. Фрэнки появился через пару минут. Акройд присоединился перед самым ужином.
– Хорошо. После инцидента с бутылкой доктор Те Покиха и старший инспектор предложили всем разойтись по гримерным, а потом собраться в гардеробной. Вы отправились прямо в гардеробную, сэр?
– Нет. По пути я заглянул в гримерную.
– Зачем?
– Взять пальто. Мне было холодно.
– Как долго вы находились в гримерной?
– Минут пять.
– Пять минут, чтобы забрать пальто?
– Ну… там был Брэнни.
– Кто это?
– Брендон Вернон, наш характерный герой. Я уже сказал, что у нас общая гримерная. У Брэнни была фляжка. Мы сделали пару глотков. Очень вовремя. Потом пришел Фрэнки и тоже выпил. После этого мы отправились в гардеробную.
– По пути в гримерную вы прошли мимо железной лестницы, ведущей на платформу?
– На какую платформу?
– Кажется, она называется колосниками, – скромно вставил Аллейн. – Или колосниковыми решетками?
– А, – кивнул Бродхед. – Да. Кажется, прошли. Она возле коридора, верно?
Уэйд поерзал на месте и с небрежным видом откинулся на стул.
– Не помните, вы в тот момент не смотрели на платформу?
– Не знаю. С какой стати?
– У вас не появилось ощущения, что наверху кто-то есть?
– У меня не было никаких ощущений.
– Все ушли со сцены одновременно – и труппа, и гости?
– Пожалуй. Люди были очень подавлены. Гости исчезли первыми. Мы постояли немного перед дверью в коридор, чтобы дать пройти мисс Дэйкрес, а потом пошли за ней.
– Все вместе?
– Насколько я помню, давки не было, – раздраженно буркнул Бродхед. – Коридор довольно узкий.
– Когда вы пришли в гардеробную, все уже собрались?
– Нет, я был не последним.
– Кто пришел после вас?
– О господи, – вздохнул Бродхед. – Дайте подумать. Так, Гаскойн появился позже, и мистер Мэйсон тоже. Под конец пришли Сьюзен и Хейли Хэмблдон, кажется, вместе с мисс Дэйкрес, хотя я не уверен. Впрочем, что я: последним был мистер Аллейн.
– Верно, – согласился Аллейн. – Я сильно опоздал.
– Ладно, – кивнул Уэйд, – на этом, пожалуй, все. Если вы не против, позже вас вызовут в участок для подписи ваших показаний. У нас есть ваш адрес. Скорей всего, это будет завтра утром.
– Куда приходить?
– На Хилл-стрит, мистер Бродхед. К северу от Руру-стрит. Вам каждый скажет.
– Надеюсь. В крайнем случае, спрошу у полисмена. Уж он-то должен знать.
– Спокойной ночи, мистер Бродхед, – холодно попрощался Уэйд.
Назад: Глава 8 Деньги
Дальше: Глава 10 Море версий