Книга: Убийственное совершенство
Назад: 62
Дальше: 64

63

За ланчем Наоми встретилась с Рози, и они так увлеклись обсуждением последних новостей, что совершенно забыли о времени. Она опаздывала уже на десять минут. Черт!
На улице лило как из ведра. Въехав в Кейборн, Наоми с облегчением отметила, что явилась все-таки не самой последней — у входа парковались еще два больших внедорожника, и довольно много машин стояло возле здания яслей — небольшого, слегка обшарпанного домика, расположенного неподалеку от церкви. Ясли работали два дня в неделю.
Она кое-как припарковалась, заехав колесом на тротуар, с трудом открыла дверцу — помешал особенно сильный порыв ветра, — секунду подумала и сунула в рот жвачку, чтобы скрыть запах алкоголя. Наоми терпеть не могла опаздывать; пунктуальность была одной из немногих чисто шведских привычек Джона, которую он сумел привить и ей.
Разумеется, не следовало пить, раз я за рулем, но… В конце концов, последние два с половиной года, с тех пор как родились Люк и Фиби, у меня практически не было жизни. Теперь они немного подросли, и я, черт возьми, собираюсь снова начать ее. И в любом случае я выпила всего два бокала, к тому же с едой, да и прошло уже два часа. В общем, не такая уж я и безответственная.
Возле входа царил хаос — проливной дождь, торопящиеся мамы, цепляющиеся друг за друга зонты, путающиеся под ногами малыши. Здороваясь со знакомыми, Наоми пробралась к дверям и зашла наконец внутрь.
Стены были увешаны детскими рисунками и всевозможными свидетельствами в рамочках. Наоми протиснулась сквозь толпу мамочек, пытающихся облачить своих чад в куртки и пальтишки, и вошла в комнату для игр. Маленькая девочка в наушниках прыгала на очень потрепанном диване. Другая сидела за одним из столов, погруженная в разглядывание пластмассовых рептилий и динозавров. Два мальчика, один в зеленой каске, другой в бейсболке, надетой задом наперед, строили на полу многоэтажный гараж.
Ни Люка, ни Фиби видно не было.
Наоми вернулась в фойе. Одна из знакомых мамочек, которая всегда была особенно с ней приветлива, втискивала своего сынишку, Нико, в красную куртку.
— Привет, Люси, — проговорила Наоми. — Что за ужасная погода! Сентябрь обычно…
Женщина сухо кивнула и потащила ребенка к парадной двери. Прежде чем Наоми успела осмыслить произошедшее, к ней подошла Пэт Барли, воспитательница из группы Люка и Фиби. Пэт была на несколько дюймов ниже Наоми, коротконогая, всегда жизнерадостная толстушка с прической похожей на пудинг.
— Здравствуйте, миссис Клаэссон. Вы не уделите мне пару минут? Нам нужно поговорить.
— Да, конечно. — Официальный тон несколько озадачил Наоми. — А где Люк и Фиби?
Пэт немного смешалась:
— Они в маленькой игровой. Вон там.
Наоми заглянула внутрь. Люк и Фиби бок о бок сидели на небольшом диванчике и молча смотрели прямо перед собой.
— Люк, Фиби, привет, мои хорошие! — поздоровалась она.
Никакой реакции не последовало.
Наоми посмотрела на Пэт Барли. Та сделала знак следовать за ней.
Они прошли в кухню. Длинный стол был застелен заляпанной краской бумагой и заставлен пластиковыми стаканчиками с гуашью и кривоватыми фигурками из пластилина, раскрашенными и покрытыми блестками. Помощница стирала губкой желтые и красные разводы с лица маленькой девочки в голубом полиэтиленовом фартуке.
— Знаете, миссис Клаэссон, ситуация ужасно неловкая, — заговорила Пэт Барли. Она смущенно потирала руки и смотрела в пол. — Я хочу, чтобы вы правильно меня поняли. Но… родители жалуются.
— Родители жалуются? — Позитивный настрой Наоми вдруг куда-то испарился.
— Боюсь, что да. — Кажется, Пэт собиралась выжать воду из своих пальцев. — Видите ли, проблема в том, что многие родители сейчас очень… щепетильны. Ничего личного, но… — Она запнулась. — О боже, я просто не знаю, как вам об этом сказать. Я знаю, что вы здесь в некотором роде новички и мы должны проявлять гостеприимство и помогать вам освоиться. Но дело в том, что я получила… не одну и не две жалобы, а… ну… не меньше полудюжины.
— Жалобы на Люка и Фиби?
— Да.
— Какого рода жалобы?
Пэт помолчала. Помощница, высокая, худая женщина с бессмысленной улыбкой, явно прислушивалась к разговору, и от этого Наоми чувствовала себя еще более неловко.
— Полагаю, дело в том, как Люк и Фиби взаимодействуют с другими детьми. Они одни из самых младших в группе, но это совсем не ощущается, наоборот… Они кажутся больше — и физически, и в плане поведения. То, как они себя ведут, совершенно нехарактерно для детей их возраста. Они… как бы сильно это ни звучало, они терроризируют других детей.
— Терроризируют? — переспросила Наоми. — Это просто смешно.
Воспитательница кивнула:
— Я знаю, это кажется нелепым, но сегодня я специально весь день за ними наблюдала. И должна сказать, что их поведение совершенно асоциально. Едва войдя в игровую, они направились к компьютеру и других детей к нему не подпускали. Если кто-то из ребят пытался приблизиться, Люк или Фиби так огрызались, что он тут же ударялся в слезы. Боюсь, что в прошлый раз было то же самое. Они не желают делиться и не желают признавать, что другие тоже имеют право играть со всеми игрушками.
— Я с ними поговорю, — заверила Наоми. — Я объясню им, что нельзя быть такими эгоистами. Мне очень жаль, я прошу прощения за то, что произошло…
Пэт Барли покачала головой:
— Извините, но сегодня две мамы не привели детей именно из-за Люка и Фиби. И несколько других тоже сказали, что больше не хотят ходить. — Она покраснела. — Еще раз извините, я знаю, что это ужасно, но я вынуждена попросить вас больше не приводить Люка и Фиби в нашу группу. Может быть, вам стоит попробовать более старшую — они вполне впишутся в группу пяти- или даже шестилетних. Но здесь… прошу меня понять… здесь им не место.
Назад: 62
Дальше: 64