Книга: Убийственное совершенство
Назад: 116
Дальше: 118

117

Люк и Фиби, обнявшись, стояли рядом. Судя по всему, они находились в какой-то студии; фон был простой, серый и не давал ровным счетом никаких зацепок. На Люке была толстовка, джинсы и кроссовки, на Фиби фиолетовый спортивный костюм и кроссовки. За ними располагался телевизионный экран, показывавший утренний выпуск новостей CNN.
Наоми не могла не признать, что дети спокойны и у них радостные лица.
— Привет, родители, — весело произнес Люк. — Видите, с нами все в порядке!
— Привет, родители, — повторила Фиби. — На самом деле нам просто отлично!
Картинка замерла. Наоми в слезах уставилась на экран. Детки мои, подумала она. Люк, Фиби, мои маленькие… Она закрыла глаза. Зрелище было невыносимым.
Господи, пожалуйста, хоть бы я проснулась и поняла, что это был сон. Просто кошмарный сон.

 

В кабинете в штаб-квартире полиции Суссекса, кроме Джона и Наоми, присутствовали Пелхэм, Хамболт, Рената Хэррисон и компьютерщик Клифф. Все сидели за длинным столом.
— Каковы шансы проследить этот имейл, Клифф? — спросил инспектор.
Клифф был одет так же небрежно, как и в прошлый раз; в два тридцать дня в понедельник он выглядел ничуть не лучше, чем в десять утра в субботу. Он откинул волосы со лба.
— Дело в том, что если человек не хочет, чтобы его послание проследили, и знает, как это сделать, то это действительно не проблема. Этого вполне можно добиться.
— Не объясните нам как? — поинтересовался Хамболт.
Компьютерщик хмыкнул и несколько раз сильно моргнул.
— Есть несколько способов. В общем и целом они заключаются в том, чтобы направлять имейл от сервера к серверу по всему миру, используя при этом программы, стирающие информацию. Думаю, в данном случае так и было сделано. Я бы, по крайней мере, поступил именно так. Чтобы проследить его, мне пришлось бы в буквальном смысле слова проверять каждый использованный сервер, восстанавливать информацию, переезжать из страны в страну…
— И сколько времени это займет? — спросила Наоми.
— Даже если предположить, что мы вычислим все эти серверы… Господи, я не знаю. — Он нервно хихикнул и снова моргнул. — Месяцы. Не такой ответ вы хотели бы услышать, да?
Пелхэм чуть наклонился вперед, поставил локти на стол, сцепил пальцы и оперся на них подбородком.
— Вы послали копию в лабораторию? — спросил он у Хамболта.
— Да, сэр. — Отвечая, Хамболт посмотрел почему-то на Джона и Наоми. — Они пробуют увеличить громкость, чтобы распознать какие-либо шумы на заднем плане. Возможно, это поможет определить, где производилась съемка.
Джон взглянул на часы, потом на Наоми. Пора было ехать в аэропорт.
— Я все же настаиваю на том, чтобы кто-то вас подстраховал, — сказал Пелхэм.
Наоми решительно покачала головой:
— Вы же читали их условия, инспектор. Мы не можем рисковать.
— Они не дали нам времени на раздумья, правда? — заметил Джон.
— Это было сделано намеренно, — сказал Пелхэм. — Чтобы мы не успели подготовиться. Ну хорошо, если вы не хотите, чтобы кто-то отправился с вами, тогда мы свяжемся с итальянской полицией и попросим помочь.
— Нет! — с нажимом произнесла Наоми. — Позвольте нам сделать все так, как они требуют.
— Миссис Клаэссон, хочу вам кое-что объяснить. Мы никогда не соглашаемся на требования похитителей.
— Какие требования? Они ничего не просят. Они говорят: если вы хотите увидеться с нами. Где здесь требования?
— Люди, похитившие ваших детей, кто бы они ни были, высокопрофессиональны и хорошо организованы. Если вы и доктор Клаэссон пойдете им навстречу и откажетесь от сопровождения полиции, то подвергнете свою жизнь недопустимому риску.
— Самое главное для меня — мои дети, — возразила Наоми. — Мне все равно, я нисколько не боюсь за свою жизнь, лишь бы вернуть их. Со всем уважением, но недопустимый риск для нас — это не выполнить то, о чем говорится в письме.
Назад: 116
Дальше: 118