Книга: Убийственно красиво
Назад: 15
Дальше: 17

16

Стиль вождения Гленна Брэнсона всегда приводил Грейса в замешательство, но после того, как тот закончил курсы экстремального вождения для полицейских, как того требовали условия перевода в уголовную полицию, стал просто пугать до ужаса. Хуже того, коллега всегда настраивал магнитолу на какую-нибудь радиостанцию, передающую рэп, и врубал ее с такой громкостью, что Грейсу казалось: не иначе, как его голову засунули в кофемолку.
Пройденные курсы позволяли выпускникам участвовать в погонях на высоких скоростях, а потому, дабы блеснуть мастерством, Брэнсон выбрал единственную автостраду, где можно было без особого труда разогнаться по-настоящему. Это был прямой, как хребтина, отрезок двухполосного шоссе в полторы мили, тянувшийся на открытой сельской местности Даунленда от промзоны, где располагалось управление полиции, до центра Брайтона.
Он смахивал на трек для автогонок. Грейс видел дорогу на милю вперед: два плавных поворота, прямой участок, затем — крутой правый поворот, а еще через полмили — крутой левый поворот, где всего неделю назад произошла очередная авария со смертельным исходом. Рой посмотрел на мчавшийся им навстречу грузовик и покосился на Брэнсона в робкой надежде, что коллега понимает: скорее всего, они окажутся у головоломного правого поворота одновременно с этой махиной. Однако тот полностью сосредоточился на извилистом левом повороте, к которому они неумолимо приближались.
Стрелка спидометра показывала запрещенные девяносто пять миль в час и продолжала ползти вверх. Капельки дождя расплющивались о ветровое стекло.
— Секи, старичок! — проорал Брэнсон, перекрывая дикие вопли Джея-Зи. — Когда прижимаешься к разделительной, весь поворот — как на ладони, и можно срезать по прямой! Совсем как в «Формуле-один»!
Когда Брэнсон «срезал по прямой», Грейс лишь присвистнул сквозь зубы. Машина опасно раскачивалась. Его рубашка начала липнуть к телу.
Грузовик приближался.
Грейс проверил ремень безопасности и глянул на спидометр. Теперь полицейская «вектра» без опознавательных знаков делала сто десять миль в час. До поворота, резко нырявшего вправо почти под прямым углом, оставалось всего несколько сотен ярдов. Грейс хотел поинтересоваться у Гленна, не собирается ли тот слегка притормозить, но побоялся, что сейчас любой разговор лишь отвлечет лихого водителя. На пологом холмике слева от дороги Грейс заметил двоих мужчин с тележками для гольфа.
Перед глазами встала жуткая картина: что, если свои последние мгновения на земле он проведет в виде отбивной котлеты в кузове полицейского аварийного «воксхолла», провонявшего гамбургерами, табаком и застарелым потом, после того как его вытащат сквозь разбитое ветровое стекло два старых пердуна в костюмчиках для гольфа под матерные вопли какого-то наглого рэпера, о котором он и слыхом не слыхивал.
— Так вот, насчет моего предчувствия, — сказал Брэнсон, «срезая по прямой» и в то же время задумчиво разглядывая передний бампер грузовика всего в сотне ярдов впереди.
Грейс обеими руками вцепился в обивку сиденья.
Нарушая все законы физики, «вектра» каким-то чудом вписывалась в поворот, продолжавший уходить вправо. Теперь впереди оставалось всего одно опасное место, после чего они должны были оказаться в зоне с ограничением скорости до сорока миль в час, когда можно будет вздохнуть спокойно.
— Я весь превратился в слух. В большие уши.
— Я слышу, как колотится твое сердце, — ухмыльнулся Брэнсон.
— Мне еще повезло, что оно вообще бьется. — Грейс приглушил магнитолу, и Брэнсон машинально сбросил скорость.
— Тереза Уоллингтон живет с женихом. Они планировали отметить помолвку в ресторане «Аль-Дуомо» во вторник вечером — в будни, поскольку он работает по скользящему графику. Пригласили родственников и друзей со всей страны.
Грейс промолчал, чувствуя, что, хотя теперь они и находятся в «спокойных водах» сорокамильной зоны, опасность еще не миновала. Пока Брэнсон излагал свою версию, одновременно вертя ручку настройки магнитолы, «вектра» продолжала лететь стрелой прямо навстречу приближающемуся автобусу. Грейс в панике уже собрался было схватиться за руль, но Брэнсон, казалось бы только что заметивший автобус, неторопливо свернул на левую полосу.
— И тут вдруг она не появляется, — продолжил он. — Ни телефонных звонков, ни записки.
— И что же? Думаешь, ее пришил жених?
— Я его вызвал на сегодня. Мне кажется, если его как следует помариновать в боксе, что-нибудь да выяснится.
«Боксом» в управлении называли небольшую комнату для допросов, которая просматривалась из соседней с помощью видеокамеры, и служила, главным образом, для снятия показаний с так называемых «податливых» свидетелей. Снимая их на пленку, детективы могли спокойно изучать их мимику и жесты, что позволяло составить общее представление о личности подозреваемого. Именно там Грейс предпочитал проводить первый допрос человека, который мог оказаться наиболее вероятным преступником, причем вовсе не обязательно мужа или любовника жертвы.
Человеку куда проще расслабиться и сболтнуть что-то лишнее, сидя в удобном красном кресле, нежели на жестком стуле с прямой спинкой в обшарпанном полицейском участке. В некоторых случаях пленку следует как можно быстрее передать для анализа психологу: на телеэкране «язык тела» гораздо красноречивее.
— Стало быть, от юристки-стажерки ты отказался? — насмешливо прищурился Грейс. — А я-то думал, ты на нее запал всерьез.
— Я поговорил с ее лучшей подругой. По ее словам, такое случалось и раньше — она без всяких объяснений исчезала на пару дней. С той единственной разницей, что никогда не прогуливала работу.
— То есть барышня со странностями?
— Похоже на то, — кивнул Брэнсон, вновь начиная крутить ручку настройки.
Интересно, подумал Грейс, заметил ли тот, что идущие впереди машины сбавляют скорость перед красным светофором — учитывая, что их «вектра» довольно быстро приближается к заднему бамперу мусоровоза? На сей раз он решил кое-что предпринять.
— ГЛЕНН!!!
Брэнсон послушно вдавил в пол педаль тормоза, и сзади тотчас же послышался пронзительный визг шин. Обернувшись, Грейс увидел, что в нескольких дюймах от них едва ползет маленькая красная машинка.
— Чем ты занимался на этих чертовых курсах? — ядовито осведомился он. — Или уже забыл? Или там выдают инструкции, написанные по Брайлю?
— Отвали, — хмыкнул Брэнсон. — Знаешь что, ты не пассажир, а какой-то зануда. Тебя надо сажать на заднее сиденье.
Грейсу подумалось, что на заднем сиденье он и впрямь чувствовал бы себя куда спокойнее.
Брэнсон вновь завел заглохший мотор.
— Помнишь начало «Ограбления по-итальянски», где он въезжает на своем «феррари» в туннель и — бум?!
— В римейке?
— Нет, дурила, это все чушь. В оригинале. С Майклом Кейном.
— Я помню автобус в конце фильма. Висит на краю обрыва. То, как ты водишь, мне сразу это напомнило.
— Ну конечно! Сам-то ты водишь как старуха.
Грейс достал из кейса журнал «FHM».
— Ты не мог бы на секунду притормозить? Мне нужен твой совет.
Дождавшись зеленого сигнала, Брэнсон проехал еще немного и притормозил у автобусной остановки. Грейс молча протянул ему журнал.
Пролистав несколько страниц, Брэнсон окинул его странным взглядом:
— Ты никак решил податься в голубые? Или что?
— У меня свидание.
— С кем-нибудь из них?
— Очень умно. Сегодня у меня свидание, причем серьезное. Ты же у нас гуру суссекской полиции по части моды. Ну так вот, мне нужен твой совет.
Некоторое время Брэнсон рассматривал фотографии манекенщиков.
— Я уже говорил: тебе надо что-то сделать с прической.
— Тебе легко говорить — у тебя вообще нет волос.
— Я брею голову, чтобы смотреться круто.
— Какой из меня крутой?
— Я уже рассказывал тебе, что знаю классного стилиста. Ян Хэббин в «Точке». Тебе надо чего-нибудь посвежее: например, на висках — покороче, а на макушке — подлиннее. И смазать гелем.
— К восьми вечера я все равно ничего отрастить не успею. Зато у меня хватит времени что-нибудь прикупить.
Неожиданно Брэнсон тепло улыбнулся другу.
— Стало быть, у тебя это серьезно! Самая настоящая свиданка? Чертовски рад за тебя. — Он стиснул Рою плечо. — Слава богу, ты снова решил начать жить. И кто она? Я ее знаю?
— Может быть. — Реакция друга глубоко тронула Грейса.
— Кончай темнить. Так кто она? Случайно, не эта ваша Эмма Джейн? Годится!
— Нет, не она — слишком молода для меня.
— Тогда кто? Белла?
— Просто посоветуй, что надеть.
— Уж во всяком случае не эти отрепья, что на тебе сейчас.
— Да ладно! Ну так?…
— Куда ты ее ведешь?
— В «Латино» на Лейн. Итальянская кухня.
— Да это же любимая забегаловка моей старушки. Эри обожает «морской коктейль на гриле». — Брэнсон широко улыбнулся. — Ты там на нее здорово потратишься!
Грейс пожал плечами:
— А куда, по-твоему, мне ее вести? В «Макдоналдс»?
Пропустив шпильку мимо ушей, Брэнсон сказал:
— Обрати внимание на то, как она будет есть.
— С какой стати?
— По тому, как женщина ест, сразу ясно, какова она в постели.
— Что ж, посмотрю.
Брэнсон замолчал, медленно листая журнал.
— Для человека твоего возраста я бы не стал слишком молодиться.
— Спасибо.
Брэнсон указал на парня, одетого в свободный бежевый пиджак с белой футболкой, джинсы и коричневые туфли.
— Вот это ты и есть. Так и вижу тебя в этом прикиде. Мистер Крутой. Поезжай в «Луиджи» на Бонд-стрит, и они подберут тебе что-нибудь в этом духе.
— Не желаешь съездить со мной после морга — помочь выбрать что-нибудь?
— Только если потом у меня будет свидание с тобой.
В этот момент раздался громкий гудок клаксона. Обернувшись, оба увидела капот автобуса, стоявшего чуть ли не вплотную к «вектре».
Брэнсон переключил передачу и тронул с места. Через несколько минут, спустившись с эстакады, они миновали гигантский супермаркет «Сэйнсбери» и, подъехав к похоронному бюро, резко свернули налево в кованые железные ворота, приваренные к кирпичным колоннам с маленькой неприветливой табличкой «Городской морг Брайтона и Хоува».
Грейс никогда не тешил себя иллюзиями, что в этом мире все прекрасно, а посему вел замкнутый образ жизни. Но здесь, по крайней мере, зло не пыталось скрывать свою суть. Он вспомнил подслушанное где-то выражение: «Нет ничего банальней зла». Вот и здесь все было просто и буднично. Длинное одноэтажное здание, окруженное какой-то мрачной атмосферой с серой облицовкой под крошку и пандусом под козырьком для машин «скорой помощи».
Морг был перевалочной станцией для путешествия в один конец — на кладбище или печь крематория — для людей, умерших внезапно, в мучениях, либо скоропостижно, после таких болезней, как вирусный менингит, когда результаты вскрытия в дальнейшем могли пригодиться живым.
Обычно, въезжая в эти ворота, Грейс чувствовал, как его непроизвольно охватывает нервная дрожь, однако сегодня все было иначе.
Сегодня он ощущал душевный подъем. И отнюдь не потому, что им предстояло осматривать мертвое тело. Просто здесь работала одна женщина. Та самая, с которой у него на сегодня было назначено свидание.
Впрочем, сообщать Гленну Брэнсону об этом он не собирался.
Назад: 15
Дальше: 17