74
В деловой обстановке время летело незаметно. К десяти с небольшим, когда Грейс вернулся в управление, почти вся его команда была в сборе. В отсеке, отведенном под операцию «Сальса», Ник ковырял вилкой в пластиковом стакане с китайской лапшой, продаваемой навынос, Белла жевала яблоко, а Эмма Джейн как будто приклеилась к монитору, одновременно потягивая из пакетика через соломинку рябиновый сок. Вначале никто из подчиненных не заметил шефа.
– Привет! – поздоровался он. – В чем дело?
Все, как один, тут же уставились на него.
– Гленн отлучился домой – что-то там с няней, – набитым ртом доложила Белла Мой. – Скоро вернется.
– Отлично! – рявкнул Грейс. – Именно об этом вы хотели мне рассказать?
Констебль Бутвуд бросила на него испуганный взгляд, – будучи новичком в команде, она еще не научилась мгновенно распознавать, когда он шутит, а когда и вправду сердится. На всякий случай она сохраняла осторожность – сейчас не до шуток, а он очень устал.
– Сэр, по обнаруженному вами наброску карты на участке, принадлежащем «Дабл-Эм пропертиз», найдена замаскированная могила, а в ней – гроб.
– Прекрасно! Великолепная новость!
Все трое молчали, и Грейс понял: что-то не так.
– Дальше!
– Боюсь, сэр, новость не так уж хороша. Там никого нет.
– Просто пустой гроб – в разрытой могиле?
– Насколько я поняла, да, сэр. – Эмма Джейн нервничала все заметнее.
– А там кто-нибудь был – я имею в виду, раньше?
– Сэр, на внутренней стороне крышки есть царапины свидетельствующие о том, что в гробу кто-то определенно был.
– Можно без «сэр», идет? Называйте меня Рой.
– Да, сэр… то есть Рой.
Он ободряюще улыбнулся:
– Так что там на крышке?
– Кто-то пытался ее процарапать… проскрести ее изнутри.
– И Майклу Харрисону… или тому, кто там лежал, это удалось?
– Крышка была снята, сэр… простите, Рой… но сверху могила была закрыта листом рифленого железа, на который кто-то накидал веток и мха. Такое впечатление, будто могилу пытались скрыть.
Грейс устало облокотился на столешницу.
– Так с кем мы, черт возьми, имеем дело? С Гудини?
– Не понял, при чем здесь Гудини, – вмешался Николл.
– Тот парень – Майкл Харрисон – пользуется репутацией шутника, – с раздражением отозвался Грейс. На него вдруг навалилась сильная усталость. Ему стало досадно. Он дорого бы дал, лишь бы сейчас оказаться не здесь, а в пабе, с теплой и очаровательной Клио Мори.
Понимая, что у него сейчас, наверное, резко понизился уровень сахара в крови, – кроме сандвича, у него с утра маковой росинки во рту не было, – Грейс сходил к автомату в коридоре и купил двойной эспрессо, бутылку минералки и батончик «Марс».
Когда он, на ходу жуя шоколадку, вернулся, Эмма Джейн передала ему телефонную трубку:
– Эшли Харпер! Настойчиво требует вас, говорит, что дело очень срочное.
Грейс, дожевав кусочек, взял трубку.
– Детектив-суперинтендент Грейс!
– Это Эшли Харпер, – услышал он взволнованный голос. – Я только что получила эсэмэску от Майкла. Он жив!
– Что он пишет?
– «Жив, позвони в полицию» – вроде бы так.
– Вроде бы?
– Кое-где слова записаны странно, – но ведь при наборе эс-эм-эс часто ошибаешься, верно?
– Больше ничего?
– Нет.
– Он послал эсэмэску со своего мобильного? – лихорадочно соображая, спросил Грейс.
– Да, номер его.
Можно было послать к ней Ника или Беллу, однако он решил повидаться с Эшли сам.
– Никуда не уходите. Я еду к вам!