Книга: Тот, кто умрет последним
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Дальше: ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

— Где остальные? — спросила Маура.
Джулиан покосился на них из дверей своей комнаты, глаза все еще были полусонными. Он стоял с обнаженным торсом, одетый лишь в трусы, волосы торчали во все стороны. Сонный подросток, явно думающий лишь о том, чтобы заползти обратно в кровать. Зевая, он потер подбородок, на котором пробивалась первая темная щетина.
— Разве они не в своих кроватях?
— Уилла, Тедди и Клэр нет в своих комнатах, — ответил Сансоне.
— Когда я заходил к ним, они были на месте.
— И когда это было?
— Не знаю. В половине одиннадцатого, вроде бы. — Джулиан внезапно заметил пистолет, заправленный за пояс Сансоне. — Что происходит?
— Джулиан, — сказала Маура. — Нам нужно сейчас же их найти. И нам нужно сделать это тихо.
— Подождите, — ответил он, ныряя обратно в свою комнату. Мгновение спустя он вернулся, одетый в синие джинсы и кроссовки. С Медведем, следующим за ним по пятам, он вышел в коридор и направился к комнате Уилла и Тедди.
— Ничего не понимаю, — хмыкнул он, нахмурившись при виде пустых кроватей. — Мальчишки были здесь, оба уже надели пижамы.
— Они ничего не говорили о том, что собираются выйти наружу?
— Они знают, что ночью им следует оставаться внутри, особенно сегодня.
Джулиан развернулся и зашагал по коридору. Маура и Сансоне проследовали за ним в комнату Клэр, где все они остановились среди книг, разбросанных по столу, рубашек и грязных носков, лежащих кучей в углу. Никаких тревожных признаков, типичный беспорядок в комнате подростка.
— То, что они ушли, не имеет смысла, — заявил Джулиан. — Они же не тупые.
Внезапно Маура ощутила, насколько глубокой была тишина. Глубокой, как земля, глубокой словно могила. Если другие души и находились в замке, она бы не смогла их услышать. Ее страшила мысль о том, чтобы обыскать каждую комнату, каждую нишу и лестницу в крепости, в которую уже проник убийца.
Собака заскулила, и это испугало Мауру. Она посмотрела на Медведя, который уставился на нее с жутковатым проблеском интеллекта в глазах.
— Он может помочь нам в поисках, — сообразила она. — Ему просто нужен их запах.
— Он же не ищейка, — возразил Джулиан.
— Но он пес, и у него собачье чутье. Он может выследить их, если дать ему понять, что мы ищем.
Она взглянула на ворох разбросанной одежды Клэр.
— Дай ему понюхать какую-нибудь из этих вещей, — приказала она. — Давайте посмотрим, куда он нас приведет.
Джулиан достал из кармана поводок, пристегнул его к ошейнику Медведя и подвел пса к куче грязного белья.
— Сюда, мальчик, — позвал он. — Обнюхай-ка это хорошенько. Это то, как пахнет Клэр. Ты же знаешь Клэр, правда?
Он обхватил огромную голову пса руками и посмотрел Медведю прямо в глаза. Связь между ними была чем-то глубоким, даже священным. Она возникла в горах Вайоминга, где мальчик и собака научились полагаться друг на друга, где выживание подразумевало под собой полной доверие. Маура изумленно наблюдала за тем, как понимание, казалось, загорелось в глазах пса.
— Давай же, — произнес Джулиан. — Давай найдем Клэр.
Медведь натянул поводок, уводя мальчика из комнаты. Но вместо того, чтобы направиться к парадной лестнице, собака помчалась вниз по коридору к заброшенному крылу здания, где тени были глубже, а двери распахнуты, обнажая пустые комнаты с накрытой простынями мебелью. Они прошли мимо портрета женщины в красном, написанного красками. Глаза женщины, казалось, смотрели на Мауру со странным металлическим блеском, словно светились изнутри каким-то тайным знанием.
— Он идет к старой лестнице для прислуги, — пояснил Сансоне.
Медведь остановился и уставился на лестницу, словно раздумывая, стоит ли спускаться по ней в такой темноте. Он оглянулся на Джулиана, тот кивнул. Медведь принялся спускаться по узкой лестнице, клацая когтями по дереву. В отличие от перил парадной лестницы, эти были сделаны из дуба и украшены замысловатой резьбой, дерево было отполировано руками многочисленных слуг, которые десятилетиями бесшумно сновали по замку и потчевали гостей. В воздухе будто повис холод, словно призраки той давно умершей прислуги, которые задержались на этом участке замка, вечно порхают туда-сюда с вениками и подносами с завтраком. Маура почти ощущала, как один из этих призраков прошуршал мимо нее прохладным ветерком, но, оглянувшись через плечо, она увидела лишь пустынную лестницу, спускающуюся во мрак.
Они спустились на два пролета вниз и продолжали шагать по направлению к цокольному этажу. Маура еще никогда не была в этой самой глубокой части «Ивенсонга». Эти ступеньки, казалось, вели в самое сердце замка, в закрытые помещения. Она чувствовала этот запах в воздухе, в сырости.
Они достигли нижних ступеней и вошли во вместительную кухню, где Маура увидела огромные печи из нержавеющей стали, холодильную камеру и потолочные держатели, на которых висели горшки и кастрюли. Так вот где жарились их утренние яйца и выпекался хлеб. В этот час кухня пустовала, посуда и столовые приборы сложены в ящики до утра.
Медведь внезапно замер, уставившись на дверь подвала. Шерсть на его шее встопорщилась, и он зарычал. Этот звук отозвался мурашками, пробежавшими по позвоночнику Мауры. Что-то находилось за этой дверью, нечто, встревожившее пса и заставившее его присесть на передние лапы, словно готовясь к броску.
Громко звякнул металл, словно брякнули оркестровыми тарелками.
Маура подскочила, сердце застучало, когда эхо разнеслось по кухне. Она почувствовала, что Сансоне держит ее за руку, но не помнила, когда он схватил ее. Рука просто была там, словно он всегда был рядом, чтобы поддержать ее.
— Думаю, я вижу его, — тихо проговорил Сансоне. Спокойно. Он выпустил руку Мауры и пошел через кухню.
— Энтони…
— Все в порядке. Все хорошо.
Он обогнул кухонный стол и опустился на колени, скрывшись из ее поля зрения. Хотя Маура его не видела, но расслышала голос Сансоне, который что-то ласково бормотал.
— Эй, ты в безопасности. Мы здесь, сынок.
Они с Джулианом беспокойно переглянулись, а затем последовали за Сансоне к углу кухни. Там они и обнаружили его, присевшего возле дрожащего Тедди Клока. Мальчик свернулся в клубок, колени прижаты к груди, руками он обхватил себя.
— Кажется, с ним все в порядке, — сказал Сансоне, взглянув на нее.
— Он вовсе не в порядке, — парировала она.
Маура присела рядом с Тедди, взяла его на руки и прижала к груди. Он был ледяной и дрожал так сильно, что слышался скрежет зубов.
— Тихо, тихо, — пробормотала она. — Я с тобой, Тедди.
— Он был здесь, — прошептал мальчик.
— Кто?
— Мне так жаль, мне так жаль, — простонал он. — Мне не стоило бросать их там, но я испугался. Поэтому я убежал…
— Где остальные, Тедди? — спросил Джулиан. — Где Клэр и Уилл?
Мальчик прижался лицом к плечу Мауры, словно пытаясь найти способ укрыться в безопасном месте, где никто бы не смог его отыскать.
— Тедди, ты можешь нам рассказать, — произнесла Маура, отодвигаясь от него. — Где остальные?
— Он загнал их в комнату…
Пальцы ребенка были словно коготки, в отчаянии вцепившиеся в ее руки.
Она разжала его пальцы, заставила мальчика посмотреть ей в глаза.
— Тедди, где они?
— Я не хочу возвращаться в ту комнату!
— Ты должен нам показать. Мы пойдем с тобой. Просто покажи нам это место и все.
Мальчик прерывисто вздохнул.
— А можно… можно я буду держать собаку? Я хочу, чтобы собака была рядом со мной.
— Конечно, приятель, — сказал Джулиан. Опустившись на колени, он передал поводок Тедди. — Держи его, и он защитит тебя. Медведь ничего не боится.
Казалось, это придало Тедди необходимую дозу мужества. Пошатываясь, он встал на ноги, так сильно сжимая собачий поводок, словно это был спасательный круг, и направился через кухню к двери. Глубоко вздохнув, он открыл щеколду. Дверь распахнулась.
— Это старый винный погреб, — сообщил Сансоне.
— Это там, — прошептал Тедди, уставившись в темноту. — Я не хочу идти.
— Все в порядке, Тедди. Ты можешь подождать здесь, — успокоил его Сансоне. Бросив взгляд на Мауру, он пошел вниз по лестнице.
Чем ниже они спускались, тем более густым и затхлым становился воздух. Голые лампочки висели над головой, отбрасывая желтоватые блики на бесконечные ряды пустых винных шкафов, некогда заполненные тысячами бутылок, несомненно, самого лучшего французского марочного вина для железнодорожного магната и его гостей. Вино давно выпито, стеллажи заброшены, эдакий безмолвный мемориал золотого века экстравагантности.
Они подошли к массивной двери, петли которой были прочно вмонтированы в камень. Старый чулан. Маура бросила взгляд на Джулиана.
— Почему бы тебе не пойти на кухню и не подождать там вместе с Тедди?
— С ним Медведь. Он будет в порядке.
— Я не хочу, чтобы ты это видел. Прошу.
Но Джулиан упрямо продолжал стоять рядом с ней, когда Сансоне поднял задвижку. Наверху на кухне Медведь завыл, и этот высокий звук, полный отчаяния, отозвался мурашками на спине Мауры, пока Сансоне открывал дверь. Тогда-то она и почувствовала вонь, исходящую из этой темной комнатушки. Запах пота. Страха. То, чего она больше всего боялась, лежало перед ней в темноте. Четыре тела, прислоненные к стене.
Дети. Господь Всемогущий, это дети.
Сансоне нашел выключатель и щелкнул им.
Одно из тел подняло голову. Клэр уставилась на них широко раскрытыми глазами и издала отчаянный стон, приглушенный клейкой лентой. Остальные зашевелились, Уилл, повар и доктор Паскуантонио, все связанные и старающиеся что-то произнести.
Они живы. Они все живы!
Маура опустилась на колени подле девочки.
— Джулиан, у тебя есть нож?
Собачий вой стал более диким, более безумным, словно умолял их: «Поспешите, поторопитесь!»
Джулиан с эффектным щелчком раскрыл свой перочинный нож и присел.
— Сиди спокойно, Клэр, иначе я не смогу освободить тебя, — приказал он, но девочка продолжала извиваться, панически тараща глаза, словно задыхаясь. Маура сорвала ленту с ее рта.
— Это ловушка! — закричала Клэр. — Он никуда не ушел! Он прямо…
Ее голос оборвался, она пристально смотрела на что-то… кого-то… стоящего позади Мауры.
В ушах застучала кровь, Маура обернулась и увидела мужчину, возвышающегося в дверном проеме. Разглядела широкие плечи и сверкающие глаза на лице с полосами черной краски, но основное внимание приковал к себе пистолет в его руке. Глушитель. Когда он выстрелит, громкого звука не раздастся, смерть придет с приглушенным стуком, который будет слышен лишь в этой каменной комнате, похороненной глубоко внутри горы.
— Бросьте оружие, мистер Сансоне, — приказал он. — Сейчас же.
Он знает наши имена.
У Сансоне не было выбора. Он вытащил пистолет из-за пояса и бросил его на пол.
Джулиан, стоящий на коленях рядом с Маурой, потянулся и схватил ее за руку. «Ему всего шестнадцать, такой юный», — думала она, плотно сжимая его руку.
Медведь снова завыл, издав крик ярости. Разочарования.
Джулиан внезапно поднял глаза, и она увидела озадаченное выражение его лица. Маура начала осознавать, так же, как и он, что это не имеет смысла. Если Медведь все еще жив, почему он нас не защищает?
— Подтолкните его ко мне, — произнес мужчина.
Сансоне подтолкнул пистолет ботинком, и тот заскользил по полу.
— Теперь встаньте на колени.
«Так вот как все для нас закончится, — подумала Маура. — Все встанут на колени. И каждому пустят пулю в голову».
— Давайте же!
Голова Сансоне безвольно поникла, когда он рухнул на пол. Но это была лишь уловка для последнего отчаянного шага. Словно спринтер, сорвавшийся со старта, Сансоне прыгнул прямо на вооруженного мужчину.
Оба упали в дверях, отчаянно сражаясь во мраке винного погреба.
Пистолет Сансоне все еще лежал на полу.
Маура поднялась на ноги, но прежде, чем она успела схватить оружие, вокруг рукоятки сомкнулась другая рука. А затем приставила ствол к ее голове.
— Назад! Назад! — кричал Тедди Мауре. Его руки дрожали, но палец лежал на спусковом крючке, а пистолет был направлен в голову Мауры. Он выкрикнул через плечо: — Я застрелю ее, мистер Сансоне! Клянусь, что застрелю!
Маура снова опустилась на пол. Она стояла на коленях, совершенно ошеломленная, когда Сансоне затолкнули обратно в комнату и поставили на колени рядом с ней.
— Пес привязан, Тедди? — спросил мужчина.
— Я привязал его к кухонному шкафу. Ему не удастся вырваться.
— Свяжи им руки. Побыстрее, — произнес человек с пистолетом. — Они прибудут в любую минуту, и мы должны быть к этому готовы.
— Предатель! — выплюнула Клэр, пока Тедди отрывал полосы клейкой ленты и связывал ими за спиной запястья Сансоне. — Мы были твоими друзьями. Как ты мог сотворить такое с нами?
Мальчик проигнорировал ее и занялся руками Джулиана.
— Тедди обманом привел нас сюда, — сообщила Клэр Мауре. — Сказал нам, что вы ждете нас, но все это было ловушкой.
Она уставилась на мальчишку, ее голос дрожал от отвращения. Даже обреченная, девочка была бесстрашной, даже безрассудной.
— Это был ты. Это всегда был ты. Развесил этих идиотских кукол из прутьев.
Тедди оторвал очередную полоску скотча и плотно обмотал ее вокруг запястий Джулиана.
— Зачем мне это?
— Чтобы напугать нас. Выбить из колеи.
Тедди посмотрел на нее с неподдельным изумлением.
— Я этого не делал, Клэр. Эти куклы были нужны, чтобы напугать меня. Чтобы мне пришлось обратиться за помощью.
— А доктор Уэлливер, как ты мог сделать с ней такое?
Вспышка раскаяния промелькнула в глазах Тедди.
— Это не должно было убить ее! Всего лишь запутать. Она работала на них. Постоянно наблюдала за мной, выжидая, когда я…
— Тедди, — оборвал его мужчина. — Помнишь, чему я тебя учил? Что сделано, то сделано, и нам надо двигаться дальше. Так что заканчивай свою работу.
— Да, сэр, — ответил мальчик, отрывая еще одну полоску скотча. Он так туго обмотал ею запястья Мауры, что никакие уловки не помогли бы их высвободить.
— Хороший мальчик. — Мужчина протянул Тедди прибор ночного видения. — Теперь отправляйся наружу и осмотри двор. Сообщи, когда они появятся и сколько их.
— Я хочу остаться с тобой.
— Мне нужно, чтобы ты находился за линией огня, Тедди.
— Но я хочу помочь!
— Ты уже достаточно мне помог. — Мужчина положил руку на голову мальчика. — Ты нужен мне на крыше. Чтобы быть моими глазами.
Он бросил взгляд на свой ремень, когда запищал знак тревоги.
— Они подъехали к воротам. Надевай прибор, Тедди. Иди.
Он вытолкнул ребенка из комнаты и последовал за ним.
— Я была твоим другом, — прокричала Клэр, когда захлопнулась дверь. — Я доверяла тебе, Тедди!
Они услышала звук запираемого замка. На кухне по-прежнему лаял и скулил Медведь, но дверь приглушала звук, делая его далеким, словно вой койота.
Маура посмотрела на запертую дверь.
— Это был Тедди, — пробормотала она. — Все это время, я и подумать не могла…
— Потому что он всего лишь ребенок, — горько заметила Клэр. — Никто не обращает на нас внимания. Никто не принимает нас в расчет. До тех пор, пока мы не удивим вас.
Она уставилась в потолок.
— Они хотят убить детектива Риццоли.
— Она приедет не одна, — сказала Маура. — Она сказала мне, что привезет людей. Людей, которые способны за себя постоять.
— Но они не знают замок так, как этот мужчина. Должно быть, Тедди впустил его после наступления темноты. Он знает каждую комнату, каждую лестницу. И он ждет их.
На кухне перестал выть Медведь. Даже он, вероятно, понял всю безвыходность их положения.
Джейн. Все зависит от тебя.
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Дальше: ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ