Книга: Гротески и Арабески
Назад: 141
Дальше: 171

142

Ужас! — собака! — Батист! — птица, о Боже! Эта скромная птица, с которой ты снял перья и которую подаешь без бумажной обертки! (фр.).

143

Это правда (фр.).

144

Халат (фр.).

145

Вельзевул — библейское название божества филистимлян, защищавшего от укусов ядовитых мух. Позднее одно из имен властителя ада.

146

Белиал — в Библии название злого духа. В «Потерянном рае» (I, 490) Дж. Мильтона так назван один из падших ангелов.

147

До свидания (фр.).

148

Очень приличными (фр.).

149

В облаках (фр.).

150

Гебры — последователи древнеперсидской религии. Почитание ими огня дало основание называть их огнепоклонниками.

151

Общий вид (фр.).

152

Астарта, или Ашторет — греческое название древнефиникийской богини плодородия и любви.

153

Правда, обо всех этих вещах он много думал — но! (фр.).

154

Бедный герцог! (фр.).

155

Щеголь (фр.).

156

Который улыбается так горько (фр.).

157

Но надо действовать (фр.).

158

Он убил шестерых противников (фр.).

159

Он может спастись (фр.).

160

Ужас (фр.).

161

Но он играет (фр.).

162

«Дьявола» (фр.).

163

Аббат Гуалтье (1745—1818) — французский писатель.

164

Дьявол не смеет отказаться от партии экарте (фр.).

165

Лебрен Шарль Франсуа (1739—1824) — французский политический деятель и литератор, отец наполеоновского генерала А. Лебрена (1775—1859).

166

Двадцать одно (фр.).

167

Если проиграю, я погибну дважды (фр.).

168

Вот и все! (фр.).

169

Если выиграю, вернусь к своим ортоланам. — Пусть приготовят карты! (фр.).

170

Франциск и Карл — имеется в виду соперничество и вражда французского короля Франциска I (1494—1547) и испанского короля Карла I (1500—1558), претендовавших в 1519 г. на императорскую корону Священной Римской империи. Был избран Карл, ставший императором Карлом V.
Назад: 141
Дальше: 171