Книга: Розовый костюм
Назад: 48
Дальше: 59

49

Cookie (англ.) – домашнее печенье. Шутливое прозвище.

50

Плати наличными и уходи с покупкой (англ.).

51

Kikes (англ.) – презрительное прозвище еврейских иммигрантов.

52

Легкая хлопчатобумажная или шелковая ткань.

53

«Заздравный тост», перевод С. Маршака.

54

Радиовещательная и телевизионная компания «Коламбия Бродкастинг Систем».

55

«Пусть идет снег» (англ.).

56

Жанна Ланвен (1867–1946) – парижский модельер.

57

«Когда мы, наконец, поцелуемся и скажем «доброй ночи»…» (англ.).

58

Брайан Борума (Бору) (926–1014) – король Мюнстера (976–1014), высокий король Ирландии (1002–1014). Одна из самых распространенных ирландских фамилий – О’Брайен – обязана своим происхождением именно ему.
Назад: 48
Дальше: 59