46
День независимости США.
47
Соответствует российскому 60-му размеру.
48
Соответствует российскому 42-му размеру.
49
Cookie (англ.) – домашнее печенье. Шутливое прозвище.
50
Плати наличными и уходи с покупкой (англ.).
51
Kikes (англ.) – презрительное прозвище еврейских иммигрантов.
52
Легкая хлопчатобумажная или шелковая ткань.
53
«Заздравный тост», перевод С. Маршака.
54
Радиовещательная и телевизионная компания «Коламбия Бродкастинг Систем».
55
«Пусть идет снег» (англ.).
56
Жанна Ланвен (1867–1946) – парижский модельер.
57
«Когда мы, наконец, поцелуемся и скажем «доброй ночи»…» (англ.).
58
Брайан Борума (Бору) (926–1014) – король Мюнстера (976–1014), высокий король Ирландии (1002–1014). Одна из самых распространенных ирландских фамилий – О’Брайен – обязана своим происхождением именно ему.