Книга: Загадочная находка
Назад: 28
На главную: Предисловие

29

Дэниэл схватил меня за руку, на его лице отразился ужас.
Карло отшатнулся от двери и пятился до тех пор, пока не наткнулся на стол.
Мы прижались друг к другу, боясь пошевелиться или поднять глаза.
– У нас нет выбора, – наконец произнесла я. – Если он вернулся, надо впустить его.
Я глубоко вздохнула и почувствовала, что ноги не слушаются меня. Казалось, они налиты свинцом. И все-таки я заставила себя подойти к двери, ведущей из кухни на задний двор.
Дрожа всем телом, я взялась за дверную ручку, повернула ее и приоткрыла дверь. И изумленно ахнула.
На пороге сидел Киллер. Он шумно сопел и вилял хвостом.
– Киллер! – радостно завопила я. – Ты вернулся! – Я попыталась схватить пса на руки, но он пробежал мимо меня и устремился в глубину кухни.
Дэниэл схватил Киллера в охапку, а пес мгновенно облизал ему все лицо.
– Удача вернулась к нам! – объявила я и выглянула во двор.
Вот это да! Трава на лужайке вновь стала сочной и зеленой. Цветы ожили и засияли всеми цветами радуги. Злые чары груля развеялись в один миг!
Я схватила Киллера и крепко обняла его.
– Киллер, хороший, – приговаривала я, – мы наконец-то избавились от груля!
– Идем есть мороженое! – позвал Дэниэл. Я отпустила Киллера на пол и поцеловала его в лоб.
– Мы скоро вернемся, малыш, – пообещала я.
– Давайте наперегонки! Кто быстрее добежит до кафе? – предложил Дэниэл, выбегая на улицу. – Победителю – тройную порцию!
Мы с Карло бросились вслед за Дэниэлом. Поднажав, я вырвалась вперед. Но в последнюю минуту Дэниэл оттолкнул меня и первым ворвался в кафе.
– Я победил! – завопил он и огляделся, разыскивая официантку. Она сразу же подошла к нам, усадила за столик на троих, подала меню и вытерла столик… губкой!
– Фу! Идем отсюда. – Дэниэла передернуло.
Официантка ничего не поняла, а мы дружно рассмеялись – впервые за несколько недель.
– Не обращайте внимания, – произнесла я. – Мой брат терпеть не может губки. – Дэниэл толкнул меня под столом ногой, а я в отместку ущипнула его.
Официантка заулыбалась и приготовилась принять наш заказ.
Уплетая мороженое, я вдруг поняла, как проголодалась… и что значит быть счастливой.
Груль исчез навсегда!
Мы так объелись, что едва добрели домой.
– Киллер, ко мне! – крикнула я, открывая заднюю дверь и входя в кухню. – Киллер, где ты? Почему ты нас не встречаешь?
Но Киллер не обернулся.
Он стоял возле раковины, рычал, вилял хвостом и тыкал носом в дверцу шкафа, пытаясь открыть его.
– Ты прав, Киллер: мы совсем забыли накормить тебя, – сообразила я.
Я насыпала в миску сухого корма и добавила несколько кусочков вчерашней индейки.
– Киллер, иди ужинать, – позвала я.
Но пес не отходил от раковины. В чем дело? Еще никогда в жизни Киллер не отказывался от еды!
– Киллер, что ты там нашел? – окликнул его Дэниэл.
Я присела и погладила пса по спине.
– Там ничего нет. Груль исчез.
Однако Киллер продолжал рычать.
– Ладно, посмотри сам. – И я распахнула дверцу шкафа. – Видишь?
Киллер сунул голову под раковину. Мне пришлось оттащить его, схватив за загривок. В зубах Киллер что-то держал.
– Что это у тебя? – спросил Дэниэл. Киллер выронил свою находку на пол и вопросительно уставился на меня.
Я подняла темный комочек. Он был довольно твердым и увесистым.
– Что это такое? – заинтересовался Дэниэл, подходя поближе.
Я с облегчением вздохнула.
– Ничего страшного. Просто картофелина. – Я протянула ее Дэниэлу.
И тут что-то острое укололо мне палец. Я вскрикнула и присмотрелась.
Картофелина была теплой. Она шевелилась на моей ладони и дышала.
– Дэниэл, она выглядит как-то странно… – начала я и осеклась.
У картофелины был полон рот зубов.
Назад: 28
На главную: Предисловие