В сущности (I)
В сущности, вы уже, наверное, заметили, что мы, австрийцы, не можем избавиться от выражения-паразита «в сущности»? В сущности, нет причин не применять этот, в сущности, незначительный оборот речи столь же часто, сколь и бессмысленно. Ибо он, в сущности, исконно австрийский, поскольку ставит ненасущный смысл в перспективу, которой, в сущности, нет. И, в сущности, «в сущности» означает ведь «строго говоря», к чему у австрийца, в сущности, не особенно лежит душа. Вместо того чтобы говорить строго, он лучше скажет «в сущности»: это и короче, и напрягает, строго говоря, ощутимо меньше.
К тому же фраза с оборотом «в сущности» звучит умнее, чем без него. Он, в сущности, приходит всегда по зрелом размышлении, производит впечатление озарения, предполагает внезапную интуитивную догадку, обещает немедленное постижение смысла. Произносящий «в сущности» производит впечатление человека, говорящего в эту минуту нечто неожиданное, нечто такое, что без оборота «в сущности» вряд ли сошло бы за нечто неожиданное.