330
Выражение «продать на реке» относится к африканцам, которые продавали других африканцев белым работорговцам.
331
В английском сленге «sloppy seconds»: ситуация в групповом сексе, когда женщина, увлажненная предыдущим совокуплением, отдается следующему.
332
Четыре первые строки здесь принадлежат песне Коула Портера «At Long Last Love».
333
Сеть ресторанов в Америке.
334
Чарльз Эдвард Стюарт (1720–1788) – якобитский претендент на трон Англии, Шотландии и Ирландии.
335
Небольшая река в штате Массачусетс, на берегах которой расположено несколько университетов, включая и Гарвардский.
336
Научное студенческое сообщество, в которое принимают наиболее отличившихся в учебе студентов.
337
WASP (англ. White Anglo-Saxon Protestant) – белый англо-саксонский протестант, как принято называть якобы доминирующий тип в американском обществе, хранитель американских устоев.