Книга: Брачная ночь
Назад: 22. Лотти
Дальше: 24. Лотти

23. Флисс

Еще никогда в жизни я не испытывала чувства столь глубокого и полного поражения. Наконец-то я прозрела и увидела истину. Узнала правду. Я ошибалась – блуждала в потемках, выдавала желаемое за действительное, считала себя непогрешимой. Как я могла быть такой дурой? Неужели моя интуиция, которая никогда прежде мне не отказывала, на сей раз меня подвела?
И как подвела!!
Я чувствую себя не просто проигравшей. Я раздавлена, уничтожена, сметена. Стоя в зале ожидания в аэропорту Софии, я читаю эсэмэску сестры и думаю, что после всего, через что я заставила ее пройти, мне впору застрелиться. Ну, или броситься под электрокар, который доставляет к самолетам багаж. Ведь это я превратила первые дни медового месяца Лотти в сущий ад, и тем не менее они с Беном по-прежнему вместе, а это значит, что они любят друг друга по-настоящему.
Да, пора признаться – весь этот глупый фарс я затеяла вовсе не из-за сестры. Подлинная причина была во мне и в Дэниеле. Я только делала вид, будто забочусь о Лотти (хотя поначалу я сама в это почти поверила), но в действительности я думала только о себе, о своих желаниях, о своем уязвленном самолюбии. Я смотрела на мир сквозь кривое стекло, и сестра едва не стала невинной жертвой моей слепоты и моего эгоизма. Единственное, что может меня сейчас утешить, это то, что Лотти ни о чем не подозревает, и слава богу. Надеюсь, она никогда не узнает о том, что я наделала, какое зло я ей причинила, иначе я потеряю ее навсегда.
Объявляют на посадку на рейс до Иконоса, но я не слушаю голос дикторши. Вместо этого я снова перечитываю эсэмэску Лотти. Я не полечу в Грецию, потому что так будет безопаснее и для моей сестры, и для меня. Пусть проведет спокойно и счастливо хотя бы остаток своего медового месяца. Я и так едва не поломала ей жизнь, причем, как выяснилось, действовала я отнюдь не из лучших побуждений и не из любви к ближнему, а совсем наоборот. Нет, в моем положении следует купить билеты на ближайший рейс до Лондона для Ноя и для себя, и изо всех сил молиться Богу, чтобы Лотти никогда ни о чем не узнала. Мое вмешательство способно только навредить, а раз так – лучше мне находиться подальше от нее и от ее мужа.

 

«Представь себе идеальный брак. Так вот, мой брак все равно лучше. Мы отлично понимаем друг друга и строим планы на будущее. По сравнению с Ричардом Бен просто чудо. А о Ричарде я теперь даже и не думаю. Не понимаю, что мне в нем так нравилось! У Бена столько планов на будущее, один другого лучше. Я думаю, в ближайшее время он и Жернаков будут работать над новыми совместными проектами. Еще мы хотим совершить кругосветное путешествие под парусами, а когда вернемся – купим сельский дом или ферму во Франции и станем там жить. Бен хочет, чтобы наши дети свободно владели обоими языками».

 

Читая все это, я начинаю невольно завидовать Лотти. Ее Бен, похоже, настоящий идеал мужчины, точнее – идеал мужа. Он заботлив, внимателен и достаточно дальновиден. Похоже, Лоркан серьезно заблуждается на его счет. Его оценки, во всяком случае, серьезно расходятся с тем, что мне известно о его приятеле.

 

«Единственная неприятность случилась в пансионе. Мы кое с кем поговорили и выяснили, что тот пожар, о котором я тебе столько рассказывала, начался из-за меня. Я оставила без присмотра горящие ароматические свечи и нечаянно подожгла дом, представляешь?! Слава богу, никто не погиб, но ты должна понимать, каково мне было узнать подобное! В остальном же у нас замечательный медовый месяц, о котором можно только мечтать. Похоже, мне очень повезло».

 

Я в ужасе смотрю на текст сообщения. Неужели Лотти действительно устроила тот пожар? Пожар, который, по ее же собственным словам, изменил всю ее жизнь! Я знаю, какое значение сестра всегда придавала своим смелым и решительным действиям, которые позволили ей спасти множество людей. Несомненно, теперь она должна переживать глубокую душевную травму, но… но по ее эсэмэске этого почему-то не видно.
Мое потрясение столь сильно, что я невольно ахаю и этим привлекаю внимание Ричарда, который вскидывает голову и пристально смотрит на меня:
– Что там такое?
– Ничего. Так, ерунда, – машинально отвечаю я. Похоже, вранье уже вошло у меня в привычку, и это мне не очень нравится, но, с другой стороны, не могу же я поделиться с ним содержанием глубоко личного послания, которое адресовано не ему. Или… могу?..
Да черт с ним! Я просто обязана обсудить новость с кем-то, кто способен ее понять.
– Лотти побывала в пансионе и узнала, что пятнадцать лет назад пожар начался по ее вине, – говорю я. К счастью, Ричарду ничего больше объяснять не нужно – он мгновенно понимает, о чем идет речь и что это может значить.
– Ты серьезно? – Его лицо вытягивается.
– Нет, это я так остроумно шучу, – неожиданно огрызаюсь я.
– Но ведь это же… С Лотти все в порядке? Как она это восприняла?
– Довольно спокойно, насколько я могу судить. – Я жестом показываю на экран мобильника, но Ричард решительно трясет головой.
– Она просто храбрится, – выносит он свой вердикт, и в глубине души я не могу с ним не согласиться. – На самом деле она, конечно, в отчаянии.
Выражение глубокой озабоченности на лице Ричарда сменяется гневом, который, насколько я знаю, сулит крупные неприятности любому, кто посмеет отнестись к Лотти и ее переживаниям без должного внимания.
– А этот субъект… Бен… Он хоть понимает, что́ это для нее значит? – спрашивает Ричард после непродолжительного раздумья. – Он сможет о ней позаботиться?
– Наверное. До сих пор у него это получалось.
– Можно мне прочесть все сообщение?
Я еще колеблюсь, но очень недолго. Мы все слишком далеко зашли, чтобы продолжать придерживаться условностей.
Ричард читает молча, но по тому, как он горбится, я понимаю, что он сражен. Вот он перечитывает эсэмэс во второй, затем в третий раз. Наконец Ричард поднимает глаза, и я вижу, что в них стоят слезы.
– Она любит его, – говорит он с необычно жесткой интонацией, словно казня самого себя за проявленную когда-то нерешительность. – А ты как думаешь? Лотти любит этого Бена, а я просто боюсь взглянуть правде в глаза. Ну и глупец же я!..
– Ричард…
– Не спорь, я – глупец, идиот, кретин. В каких облаках я витал? Я ведь всерьез рассчитывал, что прилечу за ней, расскажу о своих чувствах, и этого хватит, чтобы Лотти тотчас передумала и уехала со мной… – Он качает головой и болезненно морщится. – Размечтался!.. Но теперь все. Пора кончать этот балаган. Нужно смотреть на вещи реально.
Он говорит, а мне больно на него смотреть, больно видеть, как у меня на глазах Ричард теряет последнюю надежду и опускает руки. Впрочем, я и сама делаю то же самое, но за себя мне почему-то не так обидно.
– Не понимаю, почему все-таки не сказать Лотти, как ты к ней относишься? И потом… как же конкуренция, о которой ты говорил? – Я пытаюсь вновь разжечь в нем желание сражаться за свою любовь, но Ричард только качает головой.
– Сдается мне, Флисс, что это состязание я проиграл еще пятнадцать лет тому назад, – говорит он. – Разве тебе так не кажется?
– Не знаю, – отвечаю я после паузы. – Может быть, ты и прав.
– Лотти вышла замуж за человека, которого любила всю жизнь, – добавляет он. – Ее брак обещает быть вполне счастливым, так что мне остается только порадоваться за нее, пожелать ей всяческого счастья и… и пытаться строить свою жизнь заново. Не знаю, что́ у меня получится, но…
– Нам обоим нужно заниматься собственной жизнью и не лезть в чужую, – медленно говорю я. – Я ведь тоже виновата: зачем я тебя поощряла?
Мы смотрим друг другу в глаза, и внезапно мне становится очень грустно при мысли о том, что это – прощание. Если между Ричардом и Лотти все кончено, значит, и наша с ним дружба рано или поздно сойдет на нет. В конце концов, жизнь все равно разведет нас, раз уж нам не суждено было стать родственниками.
Дикторша вновь объявляет посадку на рейс до Иконоса, но я не двигаюсь с места.
– Пора, – говорит Лоркан, отрываясь от экрана своего «Блэкберри». Он сидит в кресле рядом с Ноем, который с увлечением читает вслух информационную брошюру о безопасности пассажирских авиаперевозок (брошюра напечатана на болгарском). Увидев наши потрясенные лица, Лоркан хмурится.
– Что-нибудь случилось? – спрашивает он.
– Я вел себя как идиот, вот что случилось! – с нажимом говорит Ричард. – Наконец я это понял!
– Я тоже чувствую себя круглой дурой. К сожалению, это дошло до меня только теперь.
– До нас обоих дошло, – поддакивает Ричард.
– Что ж, лучше поздно, чем никогда.
– Ага… – Лоркану требуется на удивление мало времени, чтобы разобраться в изменившихся обстоятельствах и сделать выводы. – Похоже, дальше мне придется лететь одному. Не так ли?
Ричард ненадолго задумывается, потом подхватывает на плечо купленную накануне сумку с эмблемой болгарского отеля.
– Не обязательно, – говорит он. – Пожалуй, я все-таки поеду с тобой. Другого шанса побывать на Иконосе у меня, наверное, не будет, а мне так хочется посмотреть закаты. Лотти много мне о них рассказывала, она говорила, что на Иконосе – лучшие в мире закаты. Я найду местечко поспокойнее, где можно любоваться садящимся солнцем без помех, а потом… – Ричард вздыхает. – Потом назад, в Сан-Франциско. Лотти и не узнает, что я здесь побывал.
– А вы с Ноем? Что вы решили? – Лоркан поворачивается ко мне.
Я собираюсь сказать, что теперь меня на Иконос и трактором не затащишь, но в этот момент телефон Лоркана пищит, сигнализируя о поступившем сообщении.
– Это от Бена, – говорит он. – Прошу прощения… – Лоркан начинает читать эсэмэс, и на его лице появляется какое-то странное выражение. – Не верю!.. – шепчет он.
– Что случилось?
Лоркан молча смотрит на меня. У него совершенно обалдевший вид, и я пугаюсь еще больше:
– Лоркан, что?! Что с Лотти?
– Бен… Я, наверное, никогда не пойму этого человека, – медленно говорит Лоркан, не отвечая на мой вопрос. – Никогда!
– Что с Лотти? – не отступаю я. – С ней все в порядке? Что случилось?
– С Лотти – ничего, – отвечает Лоркан, и его лицо на несколько мгновений приобретает страдальческое и вместе с тем чуточку брезгливое выражение. Впрочем, Лоркан быстро овладевает собой. – Это уже переходит всякие границы, – произносит он спокойно, словно рассуждает вслух. – Раньше я пытался его оправдывать, но теперь… нет, это нечто неслыханное! И абсолютно неприемлемое.
– Да в чем дело-то? Скажи же, наконец! – не выдерживаю я.
– Хорошо. – Лоркан делает короткий выдох. – Бен женат всего три дня, но он уже встречается с другой женщиной.
– Что-о?! – хором ахаем мы с Ричардом.
– Его личный помощник сейчас в отпуске, – объясняет Лоркан, – поэтому он просит, чтобы мой секретарь снял для него на уик-энд коттедж в Англии. Для него и для некоей женщины по имени Сара. Только не спрашивайте, кто она такая – мне это имя абсолютно незнакомо. Еще Бен пишет… вот, взгляни сама, что́ он пишет.
Лоркан протягивает мне «Блэкберри», я хватаю его и пытаюсь прочесть текст на экране. Я настолько взволнована, что понимаю едва ли одно слово из пяти, но общий смысл мне ясен.

 

«Мы встретились после стольких лет… У нее потрясающая фигура… Жаль, что ты не можешь ее увидеть».

 

– Вот мерзавец! – Мой возмущенный вопль разносится по всему залу ожиданий софийского аэропорта. В мою сторону начинают оборачиваться, но мне все равно – я вне себя от ярости. Кажется, еще немного, и я взорвусь как бочонок с порохом. – Моя сестра любит этого подонка, а он так с ней обращается!
– Да, даже для Бена это, пожалуй, чересчур, – хладнокровно соглашается со мной Лоркан.
– Она отдала ему свое сердце! Она отдала ему свое тело и душу, а он… – меня начинает трясти от гнева. – Как он только посмел?! Кстати, где они сейчас? – Я снова просматриваю сообщение. – Все еще в пансионе?
– По-видимому, да, но после обеда они планируют вернуться в отель, – обстоятельно объясняет Лоркан.
– Ну вот, Ричард… – Я поворачиваюсь к своему второму спутнику. – Это твой шанс. Мы должны спасти Лотти от этого лживого, развратного типа! Скорее в самолет!
– Эй, минуточку! – останавливает меня Лоркан. – Кажется, совсем недавно кто-то клялся, что больше никогда не станет вмешиваться в жизнь своей младшей сестры, и даже призывал меня в свидетели. Это случайно была не ты?..
– Это было до того, как Бен совершил подлость в отношении моей сестры, – парирую я. – Тогда я была не права и признала это. Но теперь обстоятельства изменились. Я должна действовать!
– Ничего не изменилось, Флисс, и ты по-прежнему не права.
– Нет, сейчас я все делаю правильно!
– Ты заблуждаешься. Поверь, это так. Ты снова утратила перспективу и увлеклась какими-то своими фантазиями. На какое-то время ты обрела способность мыслить здраво, но теперь… – Голос Лоркана звучит так рассудочно и спокойно, что я срываюсь с цепи.
– Твой друг – просто двуличный негодяй и бабник! – кричу я ему. – И это никакие не фантазии, а чистая правда!
Я окидываю его яростным взглядом.
– Не надо валить все на меня, – говорит Лоркан. – Я тут ни при чем. Бен взрослый, самостоятельный человек и сам за себя отвечает.
– Ты не был бы так спокоен, если бы прочел вот это… – Чтобы подчеркнуть свои слова, я стучу кулаком по экрану своего телефона. – Моя доверчивая младшая сестра просто очарована этим твоим Беном. Она мечтает совершить с ним кругосветное плавание, поселиться с ним во Франции и воспитать детей двуязычными вундеркиндами. И при этом Лотти не имеет ни малейшего понятия о том, что Бен успел закадрить еще одну свою старую знакомую с «потрясающей фигурой» и даже пригласил ее на уик-энд в Англию! – Тут мой голос начинает дрожать, а горло перехватывает судорогой. Похоже, еще немного, и я распла́чусь по-настоящему. – А ведь у них с Беном еще не кончился медовый месяц! Каким же нужно быть беспринципным мерзавцем, чтобы начать изменять собственной жене через считаные дни после свадьбы?
– Во-первых, Бен вовсе не «мой», как ты выразилась. Во-вторых, их медовый месяц не только не кончился – он еще даже не начался, и мы знаем, кого следует за это благодарить. Ну а в-третьих…
– Можешь умничать сколько угодно, – перебиваю я. – Возможно, ты в чем-то и прав, но я не собираюсь тебя слушать. Я должна спасти сестру – вот все, что я знаю. Ричард, ты готов?
– Готов?.. – К моему удивлению, Ричард отрицательно качает головой, и вид у него при этом преупрямый. (Интересно, почему все мужчины в самый ответственный момент ведут себя словно круглые дураки? Вот уж поистине, «тайна сия велика есть»!..)
– Нет, – говорит он. – Я не готов. У Лотти теперь своя жизнь, и я… я ей не нужен. Она объяснила это совершенно недвусмысленно.
– Разве ты не видишь, ее брак с Беном вот-вот рассыплется, как карточный домик! – кричу я в отчаянии.
– Я – не вижу, – отвечает Ричард. – Да и ты, по-моему, тоже не знаешь этого наверняка. Но даже если так… – Он скорбно глядит на меня. – Ты хочешь, чтобы я подбирал обломки? Лотти выбрала Бена, и с этим мне придется жить, как бы все ни обернулось. – Он вскидывает свою сумку на плечо. – Короче, ты можешь делать все, что тебе угодно, а я еду любоваться закатами. Буду смотреть на них и пытаться обрести подобие внутреннего мира.
Я смотрю на него и не верю своим глазам. И откуда он только такой взялся, буддист хренов?.. Или он не знает, что за счастье полагается бороться?
– Ну а ты? – Я поворачиваюсь к Лоркану.
– Это меня не касается, – говорит он. – Я еду на Иконос по делу. Как только Бен подпишет бумаги, касающиеся проекта реструктуризации компании, я оставлю его в покое и вернусь в Лондон.
– То есть вы меня бросаете? – Я окидываю обоих мужчин презрительным взглядом. – Отлично. Просто отлично! Обойдусь без вас. – Я беру сына за руку. – Идем, Ной. Едем к тете Лотти.
– Едем, – соглашается он. – А они сделали это? – добавляет он с самым невинным видом, собирая в кучу рекламные брошюрки, буклеты и информационные листки, которые он набрал на стойках разных авиакомпаний.
– Сделали что? – переспрашиваю я рассеянно.
– Тетя Лотти и дядя Бен засунули сосиску в пирожок?
– В кекс, – поправляет Ричард.
– В булочку, – уточняет Лоркан.
– Заткнитесь оба! – рявкаю я. У меня такое ощущение, будто я окончательно теряю контроль над окружающим. Может, я и впрямь должна заниматься сексуальным просвещением своего семилетнего сына в софийском аэропорту? Ну уж нет, не будет этого!
Впрочем, уже в следующую секунду до меня доходит, что Ной единственный, кто задал вопрос по существу дела. Сделали они это или нет?
– Не знаю, – говорю я и обнимаю сына за плечи. – Мы не знаем, дорогой. Никто этого не знает.
– Я знаю, – возражает Лоркан, отрываясь от своего «Блэкберри». – Только что пришла еще одна эсэмэс от Бена. По-видимому, они обо всем договорились и теперь возвращаются в отель, чтобы… – Он бросает быстрый взгляд на Ноя. – …Чтобы положить сосиску в булочку.
– Не-е-е-е-е-ет! – Мой вопль эхом отражается от стен зала ожидания, и пара аэропортовских охранников бросают распивать дармовой кофе и поворачиваются в мою сторону с намерением в кои-то веки отработать свое содержание. – Она же не знает, что этот мерзавец фактически уже изменил ей с другой женщиной! – добавляю я чуть тише, ибо мне вовсе не улыбается провести пару ночей в гостеприимной болгарской тюрьме или в не менее гостеприимном болгарском сумасшедшем доме. – Нужно их остановить! Помешать!
Я перевожу взгляд с Лоркана на Ричарда и обратно.
– Флисс, успокойся, пожалуйста, – говорит Лоркан.
– Помешать? – переспрашивает Ричард, и его лицо вытягивается.
– Ты просто не в курсе, – коротко говорит Лоркан. – С самого начала их медового месяца она только тем и занималась, что не давала… сосиске попасть туда, куда ей хотелось. Именно поэтому Бену и Лотти так зверски «не везло».
– Господи, Флисс!.. – Ричард растерян и бесконечно скандализован, но мне наплевать. Судьба сестры мне дороже собственной репутации, во всяком случае – сейчас.
– Мама, пойдем в самолет! – Ной тянет меня за рукав, но никто из нас не обращает на него внимания. Мужчины колеблются, я же полна решимости победить или погибнуть: ни дать ни взять – рыцарь-крестоносец, который идет отвоевывать у неверных Гроб Господень. Мальбрук в поход собрался… Смех на палочке!
– Я не позволю этому мерзавцу разбить моей сестре сердце, – холодно чеканю я, а сама быстро набираю номер Нико. – Ричард, ты обязан мне помочь… Ты же знаешь, что именно не нравится Лотти? Что вернее всего отбивает у нее охоту заниматься сексом?
– Идем в самолет, мама, нас зовут! – снова говорит Ной, но мы пропускаем его слова мимо ушей.
– Ничего я тебе не скажу! – возмущается Ричард. – Это… это очень личная информация.
– Я ее сестра и… – Я не договариваю, потому что в этот момент на Иконосе Нико берет трубку.
– Алло? Это ты, Флисс? – настороженно спрашивает он.
– Нико! Слава богу! Ты сейчас в отеле?.. Мы продолжаем, цель та же. Повторяю, цель та же, но действовать надо наверняка. Ты понял?
– Но, Флисс!.. – взволнованно отвечает Нико. – Я не могу!.. Мои коллеги… и прочий персонал уже начинают шептаться. Они не понимают, чего я добиваюсь. Все это может плохо кончиться…
– Все кончится очень плохо, если ты не доведешь дело до конца, – говорю я как можно тверже. – Они сейчас едут в отель. Я тоже скоро буду в «Амбе», так что… В общем, делай что хочешь, но продержись до моего приезда, о’кей? Не дай им переспать друг с другом. Если нужно, можешь сломать Бену ногу или руку, но помешай им любой ценой!
– Но…
– Любой ценой, Нико! Любой ценой!..
Назад: 22. Лотти
Дальше: 24. Лотти