Книга: Анна и французский поцелуй [litres]
Назад: 24
Дальше: 26

25

Сент-Клэр издевается, переиначивая фамилию. Хиггенботтом (bottom – «задница») примерно то же самое, что и Хиггенбам (baum – «задница», только в разговорном английском).
Назад: 24
Дальше: 26