32
Вальс «Ich tanze mit dir in den Himmel hinein» швейцарского композитора Фридриха Шрёдера (1910–1972) из фильма «Семь оплеух» (Sieben Ohrfeigen).
33
В вине истина, в воде желчь (лат.).
34
Вещественное доказательство (лат.).
35
Район в западной части Гейдельберга.
36
Один из самых крупных дендрариев в Европе.
37
Деньги не пахнут (лат.).
38
Falke (нем.) – сокол; перен. хищник.
39
Si tacuisses, philosophus manisses (лат.) – «Молчи, дурак, за умного сойдешь».
40
Лови момент (лат.).
41
Игра слов; в немецком число из одинаковых цифр будет «Schnapszahl», то есть буквально «водочное число».
42
Рейн-Неккар – административный район с центром в Гейдельберге в земле Баден-Вюртемберг.
43
Церковь кайзера Вильгельма в неороманском стиле на Курфюрстендамм, построенная в 1895 г. и разрушенная в 1943 г. во время бомбардировки. Церковь была оставлена в таком виде как символ возрождения Западного Берлина; «Лошадки на воротах» – квадрига, украшающая Бранденбургские ворота.