Глава 43
Пока Райан расспрашивал Гарднера, взгляд Лори перепрыгивал от них двоих вживую к ним двоим на экране. При этом ей очень хотелось надеяться, что картинка на телеэкране будет куда лучше того, что происходило в реальности. Заметив насупленные брови оператора, она поняла: ее надежды тщетны.
— Такое впечатление, что они решили устроить конкурс скороговорок, — прошептал ей на ухо Джерри. — Не знаю даже, кто из них нервничает больше. И что там не так со шпаргалками? Даже если при монтаже мы дадим крупным планом его лицо и уберем руки, все равно глаза его все время опущены.
— Стоп! — крикнула Лори. — Извините, ребята. Все идет прекрасно. Но у нас проблемы со светом. Слишком яркие люстры. Погодите пару минут, пока мы что-нибудь придумаем. — Она сделала знак Райану, чтобы тот вышел вслед за ней в коридор. Как только они остались одни, журналистка протянула руку. — Ваши шпаргалки. Отдайте их мне. Все до единой.
— Но, Лори…
— Я серьезно. Они вам не нужны. Мы уже прошлись по всем вопросам вдоль и поперек.
Пусть она не в восторге от Райана, но его резюме впечатляло. Да, ему далеко до Алекса, однако он вполне способен держаться перед камерой гораздо лучше того, чему она только что стала свидетельницей.
— Это не брифинг в Верховном суде. Здесь нет судей. Единственный судья — это телезрители. Они должны доверять вам. Но этого не произойдет, если вы не сможете расположить их к себе.
— Но у меня там все мои вопросы…
— Нет, — твердо сказала Лори, выхватывая карточки у него из рук, — Они должны храниться в вашей прошедшей через Гарвард голове. Назовите мне пять вещей, которые вы хотели бы знать про Джейсона Картера.
Райан беспомощно посмотрел на нее.
— Считайте, что я профессор, светило науки, и только что задала вам вопрос в переполненном лекционном зале. Итак, живо: пять вещей?
Райан, как пулемет, оттараторил все пять пунктов. Лори осталась более чем довольна.
— Вот видите, вы готовы.
Через пять минут Райан уже умело вел Джейсона по событиям того трагического вечера. Никаких запинок, никакой скованности; уверенность ведущего в себе росла буквально с каждой секундой. Лори поймала себя на том, что постепенно разжимает кулаки.
По словам Джейсона, прибыв на банкет около половины девятого, он лишь кратко поговорил с Кейси. На тот момент она, похоже, выпила пару бокалов вина, однако впечатления пьяной не производила и ни на какое недомогание не жаловалась. Джейсон также заметил, что она рано ушла вместе с Хантером; он же оставался с коллегами до самого конца банкета, после чего вернулся домой — один. К тому моменту, когда время Райана истекло, он успел достичь одной из пяти поставленных перед собой целей, а именно установил, что на момент убийства Хантера алиби у Гарднера не было.
— Итак, вы сказали, что ваш работодатель выкупил на банкете стол?
— Да. Это один из способов сделать благотворительный взнос.
— И ваша фирма выкупила только один стол?
— Насколько я помню, да.
— Это всего восемь мест. Однако в вашей фирме было занято более ста финансовых аналитиков, не говоря уже о другом персонале. Как руководство фирмы выбирало тех, кто пойдет на банкет? Или вас заставили туда пойти?
— Нет-нет, это было дело добровольное.
— То есть вы заранее знали, что пойдете на благотворительный банкет фонда Рейли? — уточнил Райан.
— Ну да.
— То есть вы знали, что встретитесь там со своей бывшей подружкой и ее женихом Хантером Рейли?
Наконец до Джейсона, похоже, дошло, куда клонит Райан, но пытаться увести разговор в другое русло было уже поздно.
— Думаю, да, вы правы.
— Знаете, Джейсон, меня сильно смущает одна вещь. Эта ваша книга, «Мои дни с Чокнутой Кейси», в которой вы пишете и о женщине, и о ваших с ней отношениях… Думаю, ее заглавие говорит само за себя. Если вам казалось, что Кейси вспыльчива до такой степени, что порой не отдает себе отчет в собственных действиях, зачем же вы тогда нарочно решили прийти на банкет, который устраивала семья ее жениха?
— Я подумал, что с моей стороны это будет хорошим жестом.
— То есть вы с ней оставались в хороших отношениях?
Джейсон пожал плечами.
— Даже если, как написано в книге, однажды вы заперлись в ванной комнате, так как боялись, что она набросится на вас и причинит вам физический вред?
— Я не уверен, что «боялся» — правильное слово.
— Мне показать вам экземпляр вашей книги? Мне кажется, точная цитата такова, что вы боялись за свою жизнь и пожалели, что не спрятали кухонные ножи.
— Это было преувеличением. Как вы понимаете, издатель заинтересован в продажах.
Райан постепенно находил свой ритм. Он только что выполнил свой второй пункт: книга Джейсона — отнюдь не свидетельские показания, данные под присягой.
— Кстати, о вашей книге… Она вышла в издательстве «Арден паблишинг». Насколько мне известно, вашим редактором была некая Холли Блум. Могу я спросить у вас, почему вашу книгу опубликовало именно это издательство?
— Вы о чем? У меня был литературный агент, и он мне помог.
— Понятно. Тем не менее скажите, ваш агент разослал вашу книгу сразу во все издательства Нью-Йорка или же обратился прямо к мисс Блум?
— Не могу сказать. Поинтересуйтесь у него. Его имя Натан Крамер.
Лори узнала это имя сразу. Тот самый агент, кто заключил договор на издание мемуаров Джеймса Рейли — кстати, тоже в издательстве «Арден» у той же Холли Блум. Райан тотчас поставил Гарднера перед столь странным совпадением.
— Скажите, Джейсон, правда ли, что генерал Рейли помог вам заключить договор на издание вашей книги, в котором вы изобразили Кейси в столько неприглядном свете?
У Джейсона тотчас забегали глазки, как будто он искал совета. Райан подался вперед. Лори внутренне напряглась, ожидая услышать от него язвительный комментарий по этому поводу. Но нет. Райан утешительно похлопал Джейсона по плечу.
— Но ведь это же понятно! У генерала убили сына. Вы — бывший приятель его невесты. Как только он понял, что вам есть что рассказать, ему был самый резон обратиться к вам. Дело беспроигрышное.
— Все верно, — нервно подтвердил Джейсон. — Нам обоим хотелось, чтобы люди узнали правду.
Бинго! Что и следовало доказать. Пункт третий: к книге Джейсона приложил руку генерал Рейли.
— Но потом вы в ней кое-что преувеличили? — добавил Райан.
— Да.
— Джейсон, позвольте поблагодарить вас за вашу откровенность. У меня остался всего один вопрос, который, как мне кажется, мог бы помочь нам понять то, что нам поведала Кейси и ее семья. Нам не нужен сценарий типа «он сказал, они сказали». Нам всем известно, что любовь — штука сложная. Люди сходятся и расходятся. Мы то без ума от кого-то, то полны к нему ненависти. Я прав?
Говоря эти слова, Райан обнял Джейсона за плечо. Со стороны они напоминали двух старых друзей, обсуждающих капризы своих подружек.
— Еще как! — ответил Джейсон. Теперь он соглашался со всем, что говорил ему Райан.
— Отлично, а теперь хочу прояснить последнюю вещь. Вы все еще любили Кейси, ведь так? Более того, именно поэтому вы и пошли в тот вечер на этот банкет. Кейси считала, что раз она помолвлена, ей нет смысла продолжать общение с вами. Вы же отправились на банкет, чтобы в последний раз просить ее вернуться к вам.
Джейсон молчал. Тогда Райан повторил попытку:
— Кейси уже сказала нам, а ее кузина, Анжела, подтвердила ее слова.
— Ну хорошо, это так. Как вы только что сказали, любовь — штука сложная. Мы то ненавидели друг друга, то были на седьмом небе от счастья. Это были безумные отношения. Мы оба были безумны.
Бинго! Вот он, четвертый пункт. Причем выбор слов был идеален.
— Я подумал, почему бы мне не попытать счастья в последний раз. Мне хотелось, чтобы она знала: я до сих пор люблю ее. Но если она выберет Хантера — что же, я не стану ее удерживать.
— И вы удивили ее тем, что пришли на банкет и излили ей душу. Но она не вернулась к вам.
Джейсон отрицательно мотнул головой.
— Она сказала мне, что наконец поняла, что такое любовь. Что та вовсе не должна быть сложной. Никогда не забуду ее слова. Она сказала, что рядом с Хантером она «как дома».
— И как вы это восприняли? Что вы доводили ее до белого каления, а с ним ей было «как дома»?
Джейсон тотчас отпрянул от своего нового друга.
— Одну минутку. Уж не думаете ли вы…
— Я всего лишь спрашиваю вас, Джейсон.
— Послушайте, я рассказал вам все. Моя карьера пошла не так, как я мечтал. Я сидел без денег. Я принял предложение семьи Рейли помочь мне опубликовать книгу. Мы все устали от Кейси, от ее игры в Мисс Невинность. Но если вы считаете, что я убил Хантера и подставил ее, тогда безумец — это вы! Я сейчас позвоню адвокату. Вы не имеете права выпускать это в эфир! — кипятился Джейсон, отстегивая от лацкана микрофон.
Не успел он выскочить из зала, как Лори подняла обе руки и зааплодировала Райану.
— Для новичка очень даже неплохо!
Тот отвесил ей шутливый поклон.
Итак, им удалось установить, что Джейсон все еще любил Кейси, а его книга — это пасквиль, написанный с подачи отца Хантера. У Джейсона не было алиби. Но убивал ли он Хантера Рейли? У них все еще не было ответа на этот вопрос, но они медленно приближались к нему.
И пусть Райан не Алекс, в нужный момент он сумел показать себя с лучшей своей стороны.
— Лори, — сказал он ей во время перерыва, — спасибо за ваш нагоняй. Вы были правы. Главное — быть собой. Уметь прислушаться к внутреннему голосу. Как говорится, за каждым великим мужчиной стоит женщина.
Улыбки Лори как не бывало, а ее доброе отношение к новому ведущему лопнуло, как проткнутый воздушный шарик. «Скорее за каждым самонадеянным зазнайкой стоит женщина и закатывает глаза», — подумала она.
К ним со взволнованным видом уже спешили Грейс и Джерри.
— Приехала Габриэль Лосон, — объявила Грейс.
— И ты не поверишь, что на ней, — добавил Джерри. — Это ходячее воплощение мечты!
Лори заранее предупредила участников передачи, чтобы те приезжали на съемки в строгих костюмах. Но, судя по всему, у Габриэль имелось свое мнение относительно уместности того или иного наряда. Хотя на часах было всего половина четвертого, она прибыла на съемки передачи в сияющем блестками вечернем платье кремового цвета. Прическа и макияж требовали как минимум красной ковровой дорожки, которой, увы, здесь не было. Что-то в этом платье показалось Лори знакомым.
Не успела она поблагодарить Габриэль за то, что та приехала на съемку, как вспомнила, где уже видела это платье.
— Габриэль, это то самое платье, в котором вы были на банкете пятнадцать лет назад?
— Оно самое! — воскликнула та. — Я так и знала, что в один прекрасный день это платье приобретет историческую важность! Оно было на мне, когда я в последний раз видела Хантера. Я хранила его в чехле — на тот случай, если мне позвонят из музея. Оно до сих пор сидит на мне как перчатка!
Пока Джерри прикреплял к платью микрофон, Грейс шепнула Лори на ухо:
— Может, у Кейси и безумные глаза, но у этой дамочки крыша давно в пути. Скажи мне, как только тебе понадобятся санитары со смирительными рубашками.