Книга: Приключения капитана Блада
Назад: 47
Дальше: 62

48

Нью-Провиденс — остров из группы Багамских островов.

49

Один из титулов испанских королей.

50

Сан (le sang) — по-французски «кровь».

51

Бриг — двухмачтовое парусное судно.

52

Кордегардия — помещение для военного караула, а также для содержания арестованных под стражей.

53

Гибралтар — небольшой город на берегу озера Маракайбо (Венесуэла).

54

Пелл Молл — улица в Лондоне.

55

Аламеда — улица в Мадриде.

56

Шлюп — одномачтовое морское судно.

57

Кулеврина — старинное длинноствольное орудие.

58

Audaces fortuna juvat (лат.) — счастье покровительствует смелым.

59

Бар — песчаная подводная отмель; образуется в море на некотором расстоянии от устья реки под действием морских волн.

60

Брандер — судно, нагруженное горючими и взрывчатыми веществами; во времена парусного флота применялось для поджога неприятельских кораблей.

61

Рангоут — совокупность деревянных частей оснащения судна, предназначенных для постановки парусов, сигнализации, поддержания грузовых стрел и проч. (мачты, стеньги, гафеля, бушприт и т. д.).
Назад: 47
Дальше: 62