Книга: Приключения капитана Блада
Назад: 165
Дальше: 176

166

Мария Моденская — королева Англии, супруга Иакова II Стюарта.

167

Сент-Томас — один из Виргинских островов, бывший английским владением.

168

Чарлзтаун — главный город острова Невис.

169

Саклинг Джон (1609—1642) — английский поэт и драматург.

170

Рундук — деревянный ларь для хранения личных вещей команды.

171

Всех за вину одного (лат.) — Вергилий. Энеида. Перевод С. Ошерова.

172

Нок-рея — оконечность поперечной перекладины мачты.

173

Да свершится правосудие, и пусть обрушатся небеса (лат.).

174

Кабестан — приспособление для подъёма якоря.

175

Р. Сабатини противоречит сам себе. В главе «Золото Санта-Марии» из «Хроники капитана Блада» он характеризует Ибервиля как «французского гугенота, осуждённого и изгнанного за свою веру», здесь же он описан как бывший семинарист-католик.
Назад: 165
Дальше: 176