Книга: Конго. Научно-фантастический роман
Назад: ГЛАВА 1. КОНТРАТАКА
Дальше: ГЛАВА 3. ВОЗВРАЩЕНИЕ

ГЛАВА 2. ОТСТУПЛЕНИЕ

По настоянию Мунро путешественники взяли с собой только самое необходимое: минимум пищевых концентратов, оружие и боеприпасы. Все остальное — палатки, система защиты, даже приборы связи — осталось на территории лагеря, залитой лучами полуденного солнца.
Мунро в последний раз оглянулся на брошенный лагерь и еще раз взвесил свое решение. В шестидесятые годы конголезские наемники отчасти в шутку, отчасти всерьез считали своим девизом: „Никогда не покидай свой дом“. В зависимости от ситуации в эти слова вкладывался различный смысл, хотя, конечно, прежде всего подразумевалось, что никому из них попросту не следовало приезжать в Конго вообще. Правило имело и другой смысл: если ты обосновался в укрепленном лагере или в колониальном городе, то крайне неразумно покидать укрепление и отправляться в джунгли, как бы велико ни было искушение. Мунро сам потерял в джунглях несколько своих товарищей, имевших глупость „покинуть дом“. Нередко можно было услышать диалог вроде: „На прошлой неделе возле Стэнливиля убили Диггера“. — „Возле Стэнливиля? Почему он покинул дом?“
Теперь же Мунро вел всю экспедицию из дома, если им можно было считать серебристые палатки за сетчатым ограждением. Правда, в лагере для агрессивных серых горилл они представляли собой что-то вроде неподвижных мишеней. У наемников была поговорка и на такие случаи: „Лучше быть неподвижной мишенью, чем мертвой“.
Вступив в лес, Мунро почти физически ощутил всю уязвимость горстки людей, растянувшихся цепочкой. С точки зрения обороны, хуже такого строя трудно было что-то придумать. Мунро шел впереди, настороженно отмечая движение каждого листка в зарослях, стеной стоявших по обе стороны постоянно сужавшейся тропы. Казалось, по пути сюда тропа такой узкой не была. Теперь же путешественники буквально на каждом шагу задевали за листья пальм и папоротников. Гориллы могли скрываться в плотной листве в нескольких футах от людей. Их и не заметишь, пока не будет слишком поздно.
Горстка людей продолжала путь.
Если удастся без приключений добраться до восточных склонов Мукенко, подумал Мунро, то все будет в порядке. Серые гориллы живут возле города и едва ли станут их преследовать. Час-другой пути — и все опасности останутся позади.
Мунро бросил взгляд на часы. Они были в пути только десять минут.
И в этот момент он услышал знакомые вздохи. Казалось, звуки доносятся одновременно со всех сторон. Впереди, будто от внезапно налетевшего ветра, зашевелилась листва. Только никакого ветра не было. Вздохи становились все громче.
Путники остановились на краю обрыва. Внизу извивалось русло какой-то речушки, а на противоположном берегу снова начинался заросший густой растительностью склон. Идеальное место для засады. Носильщики щелкнули затворами автоматов. К Мунро подошел Кахега.
— Что будем делать, капитан?
Мунро еще раз взглянул на шевелящуюся листву, прислушался к вздохам.
Можно было только гадать, сколько серых горилл прячется в траве и кустах.
Двадцать? Тридцать? В любом случае их было слишком много.
Кахега показал на противоположный склон, где над обрывом тянулась звериная тропа.
— Пойдем туда?
Мунро долго не отвечал, потом наконец сказал:
— Нет, не туда.
— Тогда куда, капитан?
— Назад, — ответил Мунро. — Мы возвращаемся.
Путешественники повернули назад. Постепенно вздохи утихли, а листья перестали шевелиться. Мунро оглянулся через плечо. Отсюда казалось, что к обрыву ведет обычная, совершенно безопасная тропа, каких в джунглях тысячи. Но теперь Мунро знал, что это не так. Серые гориллы не позволят им уйти.
Назад: ГЛАВА 1. КОНТРАТАКА
Дальше: ГЛАВА 3. ВОЗВРАЩЕНИЕ