Книга: Сеньор Виво и наркобарон
Назад: 12. Великий обряд в Кочадебахо де лос Гатос (1)
Дальше: 14. Великий обряд в Кочадебахо де лос Гатос (2)

13. Две индианочки

Однажды утром Дионисио выбрался из постели и, как обычно, глянул в окно, какая нынче погода. Он потряс головой, пару раз сморгнул и убедился, что действительно видит на траве двух девочек, связанных спина к спине. Дионисио скатился по лестнице и выскочил в рассветную прохладу.
Одеждой девочкам служили мешки с прорезями для рук, подпоясанные веревкой. Девочкам было лет по двенадцать, судя по лицам – индианки с капелькой негритянской крови. Совершенно измученные, в состоянии шока, они не проронили ни слова, даже не пикнули, когда он разрезал веревки, оставившие на теле глубокие рубцы. На выпачканных лицах слезы промыли светлые дорожки, у одной девочки от удара опухла губа. Дионисио поднял девочку, но та не могла стоять. Тогда он на руках отнес ее в дом, положил на кровать и вернулся за другой. Ему было абсолютно ясно, что с ними произошло.
Дионисио отвел их в ванную, раздел, и они, не сопротивляясь, позволили себя вымыть, а он все бормотал утешения. Потом расчесал им волосы, накормил сладким желе из гуайявы, напоил ананасовым соком и, усадив на кровать, вытянул из них, откуда они и что с ними случилось.
Взяв девочек за руки, Дионисио помог им спуститься по лестнице, усадил в машину и отвез в небольшое селение Санта-Вирген в пятидесяти километрах от Ипасуэно, всю дорогу рассказывая сказки про броненосца Энрике, который хотел стать президентом.
Поселок производил устрашающее впечатление. Грязный, неухоженный, кое-где пепелища сгоревших лачуг. Бродячие собаки рылись в кучах мусора; Дионисио изумило, что никто не пристрелил одну явно бешеную – из пасти у нее тянулась слюна, животное, пошатываясь, исступленно металось кругами.
Люди – замызганные и запущенные, как их жилища. Исхудавшие, ко всему безразличные, они стояли, прислонившись к дверным косякам, и, приоткрыв рот, пустыми глазами смотрели на Дионисио. С несколькими он поздоровался, но никто не ответил, даже не помахал. Дионисио вернул девочек родным, но те не сказали и слова благодарности – исчезновение детей их вроде вообще не встревожило. Родственники просто кивнули, пробубнили что-то невнятное и тут же отослали девочек с какими-то поручениями. Ошеломленный, потерянный Дионисио в изумлении бродил по поселку; наконец, он столкнулся с глубоким стариком, в чьих глазах еще теплился рассудок, и тот, шамкая беззубым ртом, рассказал, что здесь происходит. В гневе и омерзении Дионисио вернулся домой и написал еще одно письмо в газету:
Уважаемые господа,
В оправдание незаконной и антиобщественной деятельности наркоторговцев, которые подрывают международную репутацию страны, многие припоминают те благие дела, что совершили эти выродки-мафиози в наших городах. В городе, где живу я, они выстроили для своих работников целый район, где найдутся все прелести, которые мы связываем с цивилизованной жизнью. У нас этот район называют «квартал Заправилы» – в честь наркобарона, который его построил. Все дома в квартале сейсмоустойчивы, с холодной и горячей водой, есть система очистки, на случай ночных холодов имеется центральное отопление. Созданы и общественные блага – баня с бассейном, модные магазины, ночные клубы и стрип-бары и, разумеется, выстроены дворцы кокаиновых богачей с вертолетными площадками и портиками в стиле рококо. Есть в квартале и церковь, вся выложенная листовым золотом, со статуей Непорочной Девы из чистого серебра; аристократы от наркоторговли получают отпущение бесчисленных и непростительных грехов от послушных лицемерных церковников, что сами бесплатно проживают в роскошнейших домах.
На границе этого района есть мост, под которым никто не ходит – там часто собираются кокаинисты, своей пагубной страстью доведенные до крайних пределов распада личности, до злодейства и нищеты. На дороге, что ведет через мост из города, каждую ночь появляется в среднем пять трупов со следами разнообразных пыток. Объединяет эти пытки изощренность, изобретательность и изуверство, каких Латинская Америка не знала со времен Произвола.
В центре «квартала Заправилы» расположен печально известный ночной клуб, где завсегдатаи – преступники и их подручные. На подъездах к клубу выстраиваются проститутки обоего пола – они отчаянно пытаются добыть денег на наркотик. Каждую ночь от клуба отъезжают джипы, набитые пьяными вооруженными головорезами, что рыщут по окрестностям, забираясь в самые недоступные места, разыскивают молоденьких девушек из крестьянских семей, похищают их и привозят в клуб или во дворцы господ-феодалов. Феодалы и их прислужники безостановочно девушек насилуют – иногда по несколько дней. Как только жалкие жертвы наскучат, их, полуживых, убивают. Других отпускают, но увозят за многие километры и оставляют в ночи, или бросают, связанных и с кляпом, где-нибудь в городе, или отвозят домой, чтобы в любое время за ними вернуться. Мне рассказывали, прежде родителям нередко выплачивали большие суммы в обмен на согласие отдать дочерей (более того – и маленьких сыновей). Но теперь с ними расплачиваются кокаиновой производной под названием «базуко». В базуко подмешивают свинец и серную кислоту; наркотик курят, он вызывает мгновенное привыкание и приводит к ранней смерти. В радиусе ста километров от нашего города сельские общины и сельское хозяйство из-за пристрастия к базуко пришли в полнейший упадок. Селения запущены, никто не работает, скотина пала, повсеместно болезни и голод, повальное воровство и убийства, и все живут лишь надеждой, что скоро дочерей опять увезут, заплатив очередной порцией наркотика.
Наша страна одной из первых в мире предоставила женщинам право голоса. Мы славились трогательной любовью к детям. Наши цветущие поля и плантации могли прокормить все население, не было нужды в импорте. Наш народ был известен поклонением перед женщиной, которое чужаками почиталось за слабость; в самом деле, казалось, мы заботимся лишь об удовольствиях наших женщин, потакаем их капризам, и женщина главенствовала в семье – порой даже чрезмерно.
Было время, когда мужчина считал за честь добиться благосклонности женщины и делом чести любовника полагалось холить и лелеять даму сердца так, чтобы никакое другое наслаждение с этим не сравнилось – особенно если она познавала это наслаждение впервые.
Так откроем же глаза и взглянем, как низко мы пали. Наших юных девственниц грубо насилуют, им наносят травму и коверкают душу, не заботясь о том, что эти невинные создания никогда в жизни не смогут поверить мужчине. В кого они превратятся, когда вырастут? Ни одна из них не сможет познать восторгов любви, ибо всякий раз будут пробуждаться слишком горькие воспоминания. Какими женами и матерями станут они, если рожают ублюдков от монстров, едва пережив первую менструацию? О каком здоровье можно говорить, если уже в двенадцать лет они сочатся гнилью венерических болезней? Как познают они покой и довольство, если один лишь звук подъехавшей машины вселяет ужас в их сердца?
Все женщины страны, кто считает, что имеет право любить по собственному выбору, и все мужчины, кто любит женщин, должны выступить против тех, кто бездумно заявляет, что наркоторговлю оправдывают «благие дела», а всем нам следует задаться вопросом: что за болезнь заставляет этих мужчин так сильно ненавидеть женщин?
Дионисио Виво, преподаватель светской философии, Ипасуэно.

 

В последующие несколько дней Дионисио много думал об индианочках и в конце концов осознал: их история так взволновала его, потому что он жаждет стать отцом.
«Пресса» получила его письмо, но опубликовала только через неделю: все это время газета не выходила, потому что редакцию уничтожил взрыв мины.
Назад: 12. Великий обряд в Кочадебахо де лос Гатос (1)
Дальше: 14. Великий обряд в Кочадебахо де лос Гатос (2)