Книга: Немезида (пер. А. Андреева)
Назад: Глава 88
Дальше: Глава 90

Глава 89

Марлена взглядом внимательно изучала незнакомца. Судя по непроизвольным движениям, он отличался большим самообладанием, но имел замкнутый характер.
Марлена отступила на шаг назад. Возможно ли это? Почему он… В ее памяти всплыло смутное воспоминание о голографическом изображении, которое она видела однажды, когда была еще совсем маленькой… Да, сомнений почти не оставалось. Это невероятно, невообразимо, но…
Под своей защитной оболочкой Марлена съежилась и тихо спросила:
— Отец?
Незнакомец бросился к ней, будто хотел обнять. Марлена отступила еще на шаг. Незнакомец неуверенно остановился, пошатнулся и положил руку на лоб, как бы стараясь перебороть внезапно охватившую его слабость.
— Марлена… Я хотел сказать — Марлена, — пробормотал он.
Он произносит мое имя неправильно, в два слога подумала Марлена.
То есть для него это, конечно, правильно. Как он узнал меня?
— К незнакомцу подошел второй человек и остановился рядом. У него были прямые черные волосы, широкое лицо, узкие глаза, желтоватая кожа. На Роторе такие люди никогда Марлене не встречались. Она тихонько ойкнула; ей даже пришлось сделать усилие, чтобы закрыть рот.
Второй мужчина, обращаясь к первому, недоверчиво спросил:
— Это ваша дочь, Фишер?
У Марлены расширились глаза. Фишер! Это действительно ее отец! Отец даже не взглянул на своего спутника, он не сводил глаз с девочки.
— Да, — ответил он.
— Прямо как в сказке, Фишер? Садимся на неизвестной планете, встречаем человека, и этот первый же человек оказывается вашей дочерью! — тихо заметил черноволосый спутник. Казалось, Фишер тщетно пытается отвести взгляд от дочери.
— Действительно, как в сказке. Марлена, твоя фамилия Фишер, правильно? А твою мать зовут Юджиния Инсигна, не так ли? А я — Крайл Фишер, твой отец.
Фишер протянул руки к Марлене. Марлена сразу поняла, что ее отец говорит правду, но все же отступила еще немного назад и довольно холодно спросила:
— Как вы здесь оказались?
— Я прилетел с Земли, чтобы найти тебя. Найти тебя. Через столько лет.
— А почему вы хотели найти меня? Вы оставили нас, когда я была еще ребенком.
— Тогда я был вынужден так поступить. Но я всегда хотел вернуться за тобой.
Их диалог внезапно прервал другой голос, жесткий, непримиримый:
— Значит, ты прилетел за Марленой? Это твоя единственная цель?
Рядом с Марленой оказалась Юджиния Инсигна, бледная, с почти бесцветными губами; ее руки дрожали. За спиной Юджинии стоял донельзя удивленный Зивер Генарр, пока что предпочитавший роль зрителя. Все были без защитных костюмов. — Я думала встретить здесь людей с других поселений Солнечной системы. Я предполагала, что здесь могут оказаться какие-то неизвестные нам живые существа с других планет. После того как мне сообщили о посадке странного корабля, я перебрала в уме все теоретически возможные варианты, какие только можно себе вообразить. Но я никак не ожидала встретить здесь вернувшегося Крайла Фишера, к тому же вернувшегося за Марленой!
— Я прилетел не один. У нас важная миссия. Это Чао-Ли Ву, мой товарищ по экипажу корабля. И… и…
— И вот мы встретились. Тебе никогда не приходило в голову, что ты можешь встретить меня? Или все твои мысли были заняты только Марленой? И что это за важная миссия? Найти Марлену?
— Нет. Найти Марлену — это только мое личное желание.
— А как же я?
Фишер опустил глаза.
— Я прилетел за Марленой, — ответил он.
— Ты прилетел за ней? Чтобы забрать ее с собой?
— Я думал… — начал Фишер и замолчал, не окончив фразу.
Ву вопросительно посмотрел на Фишера. Генарр негодующе пожал Олегами.
Юджиния повернулась к дочери:
— Марлена, ты полетишь с этим человеком на Землю?
— Мама, я их с кем никуда не полечу, — спокойно ответила Марлена.
— Крайл, ты получил ответ, — сказала Юджиния. — Ты оставил меня, когда ребенку был всего один год, а теперь, через пятнадцать лет, возвращаешься и мимоходом заявляешь: «Между прочим, я забираю ее с собой». И ни одной мысли обо мне. Да, формально она — твоя дочь, во только формально, не более того. Марлена — моя дочь, потому что все пятнадцать лет я одна растила и воспитывала ее.
— Мама, из-за меня спорить бесполезно, — сказала Марлена.
Чао-Ли Ву сделал шаг вперед и прервал свор.
— Прошу прощения, — сказал он. — Меня представили вам, но никто не был представлен мне. Вы, мадам?
— Юджиния Инсигна Фишер, — ответила Юджиния и показала на Фишера.
— Его жена… бывшая.
— А эта девушка — ваша дочь?
— Да. Марлена Фишер.
Ву слегка поклонился Марлене.
— А этот джентльмен?
— Я Зивер Генарр, командор станции, которую вы видите за моей спиной на горизонте.
— Великолепно. Командор, я бы хотел поговорить с вами. Я сожалею об этом инциденте, который весьма напоминает семейную ссору, но к цели нашей экспедиции он не имеет никакого отношения.
— Каковы же ваши цели? — проворчал кто-то за спиной Генарра. К нам приближался светловолосый мужчина; он низко наклонил голову и держал в руках нечто, очень напоминавшее оружие.
— Привет, Зивер, — сказал блондин, проходя мимо Генарра.
— Сальтад? — удивился Генарр. — Ты как здесь оказался?
— Я представляю здесь Джэйнуса Питта, комиссара Ротора. Повторяю свой вопрос, сэр. Каковы ваши цели? И кто вы?
— Что касается меня, то на этот вопрос ответить просто, — сказал Ву. — Я — доктор Чао-Ли Ву. А вы, сэр?
— Сальтад Леверетт.
— Рад вас приветствовать. Мы прибыли с мирными намерениями, — сказал Ву, не сводя глаз с оружия.
— Надеюсь, что это так, — сурово сказал Леверетт. — В моем распоряжении шесть кораблей; они держат ваш корабль под постоянным наблюдением.
— В самом деле? — удивился Ву. — Такая крохотная станция и целый флот космических кораблей?
— Эта крохотная станция — всего лишь наш небольшой форпост, — ответил Леверетт. — У нас достаточно кораблей, так что ее думайте нас провести.
— Я верю вам, — сказал Ву. — Но дело в том, что наш единственный небольшой корабль прилетел с Земли. Мы добрались сюда, потому что умеем летать быстрее света. Вы понимаете, о чем я говорю?
— Понимаю.
Неожиданно в разговор вмешался Генарр.
— Марлена, доктор Ву говорят правду? — спросил он.
— Да, дядя Зивер, — ответила Марлена.
— Интересно, — пробормотал Генарр.
— Я рад, что молодая леди подтвердила справедливость моих слов, — спокойно продолжал Ву. — Следует ли из этого, что она является главным специалистом Ротора по полетам быстрее света?
— Из этого ровным счетом ничего исследует, — нетерпеливо ответил Леверетт. — Почему вы прилетели сюда? Вас никто не приглашал.
— Никто, — согласился Ву. — В сущности мы были уверены, что здесь некому возражать против нашего визита. Но я убедительно прошу вас не поддаваться раздражению без каких бы то ни было оснований. При любом вашем неверном движении наш корабль моментально исчезнет в гиперпространстве.
— В этом он не уверен, — скороговоркой заметила Марлена.
— Вполне уверен, — пожал плечами Ву. — И даже если вам удастся повредить корабль, наша база на Земле знает о нашем местонахождении и поддерживает с нами постоянную связь. Если вы нападете на нас, то Земля немедленно пошлет следующую экспедицию в составе пятидесяти сверхсветовых кораблей. Не советую вам рисковать, сэр.
— Это не так, — сказала Марлена.
— Что не так? — спросил Генарр.
— Он говорил, что на Земле известно, где находится их корабль. Это не так, и он знает, что сказал неправду.
— Все понятно, — сделал вывод Генарр. — Сальтад, у них нет сверхсветовой гиперсвязи.
Тем же бесстрастным тоном Ву спросил:
— Вы полагаетесь на догадки подростка?
— Это не догадки. Это факт. Сальтад, тебе я объясню позже. Пока что поверь мне на слово.
В разговор снова вмешалась Марлена:
— Спросите моего отца. Он вам расскажет.
Марлена не знала, каким образом отец может знать о ее способностях. Разумеется, в годовалом возрасте их у нее не было или во всяком случае они никак не проявлялись. Тем ее менее отец понимал Марлену, в этом сомневаться не приходилось, а другие ничего не замечали.
— Отрицать бесполезно, Ву, — подтвердил Фишер. — Марлена видит всех насквозь.
Едвали не впервые в жизни Ву почти вышел из себя. Он пожал плечами я насмешливо поинтересовался:
— Если эта девушка — ваша дочь, как вы можете знать о ней что бы то ни было? Вы не видели ее с пеленок.
— У меня была младшая сестра, — тихо ответил Фишер.
— Значит, эта способность передается по наследству, — резюмировал Генарр. — Интересно, очень интересно. Итак, доктор Ву, как видите, мы обладаем средством, позволяющим вам разоблачить любую ложь. В такой ситуации я бы предложил быть взаимно откровенными. С какой целью вы прилетели на нашу планету?
— Чтобы спасти Солнечную систему. Спросите девушку — если уж она пользуется у вас таким непререкаемым авторитетом, — говорю ли я правду в этот раз.
— Доктор Ву, конечно, вы говорите правду, — живо ответила Марлена.
— Нам тоже известно о грозящей Земле опасности. Это открыла моя мама.
— Мы сами обнаружили опасность, маленькая леди, без всякой помощи со стороны вашей мамы, — заметил Ву.
Сальтад Леверетт переводил взгляд с одного на другого и наконец не вытерпел.
— Могу я поинтересоваться, о чем вы толкуете? — спросил он.
— Сальтад, поверь мне, — ответил Генарр, — Джэйнусу Питту все известно. Жаль, что он не посвятил тебя в тайну грозящей Земле катастрофы, но, если ты свяжешься с ним сейчас, я думаю, он все расскажет. И передай ему, что мы ведем переговоры с теми, кто умеет летать быстрее света; возможно, мы совершим обоюдовыгодную сделку.
Назад: Глава 88
Дальше: Глава 90